跳转到主要内容
正信•经藏
四月廿八 · 佛历3053年
十斋日
药王菩萨圣诞
佛历
经藏
搜索
辞典
图谱
地理
收藏
AI 问经
关于
农历四月廿八 · 佛历3053年
十斋日
药王菩萨圣诞
抄经字帖
长部经典(第24卷-第34卷)
通妙译
返回阅读
第 24 卷
第 25 卷
第 26 卷
第 27 卷
第 28 卷
第 29 卷
第 30 卷
第 31 卷
第 32 卷
第 33 卷
第 34 卷
抄经设置
选择段落
全选
如是我闻。
一
一时,世尊住末罗〔国〕,名为末罗族之阿夷土市镇。尔时,世尊晨早着下衣,持上衣、钵,为乞食而入阿夷土。其时,世尊如是思惟:「要入阿夷土乞食,时尚过早,然,往跋伽婆…
二
尔时,跋伽婆普行者,如是白世尊言:「来!尊瞿昙世尊,善来尊瞿昙世尊,实久未〔相见〕,尊瞿昙世尊,今以何之缘而来此耶?尊瞿昙世尊,请坐此所设之座。」
世尊坐于所设之座已,跋伽婆普行者亦取一低座,坐于一面。坐于一面之跋伽婆普行者,如是白世尊言:
「世尊!前日,〔否〕更前日,离车子善宿来访我,对我如是言:『跋伽婆!今,我舍去世尊,今,我不住世尊之处。』世尊!如离车子善宿之言耶?」
「跋伽婆!实如离车子善宿之言。
三
跋伽婆!前日,〔否〕更前日,离车子善宿实来访我,至已,向我问讯,却坐一面。跋伽婆!坐于一面之离车子善宿,实如是向我言:『世尊!今,我舍去世尊,今,我不住世尊之处…
如是言时,跋伽婆!我如是语离车子善宿曰:『然,善宿!我曾作是言:「善宿!来,汝来住我之处耶?」』
『不然,世尊。』
『然,汝曾向我言:「世尊!我要住世尊之处耶?」』
『不然,世尊。』
『如是,善宿,我未曾言:「善宿!来,来住我处。」汝亦未曾向我言:「世尊!我要住世尊之处。」若如是,愚人!汝要舍去谁耶?愚人!对此事情,应该见罪汝自己。』
四
『然,世尊!世尊不为我示导上人法之神通变化。』
『若然,善宿!我如是言汝:「善宿!来,来住我处,我为汝示导上人法之神通变化耶?」』
『不然,世尊。』
『或者汝曾对我如是言:「世尊!我要住世尊之处,世尊为我示导上人法之神通变化耶?」』
『不然,世尊。』
『如是,善宿!我实未曾对汝言:「善宿!来,汝来住我处,我为示导上人法之神通变化。」汝亦未曾向我言:「世尊!我要住世尊之处。世尊要为我示导上人法之神通变化。」若如…
『世尊!成就上人法之神通变化,或不成就上人法之神通变化,若修行世尊所说法之行者,皆能导得完全苦灭之目的。』
『如是,善宿!成就上人法之神通变化,或不成就上人法之神通变化,若修行我所说法之行者,皆能导得完全苦灭之目的。于此,善宿!上人法之神通变化是何耶?为何要成就此耶?…
五
『然,世尊!不为我宣示世界之起源。』
『然者,善宿!我曾如是言:「善宿!来,汝来住我处,我为汝宣示世界之起源耶?」』
『不然,世尊。』
『或曾向我言:「世尊!我要住世尊之处,世尊要为我说世界之起源耶?」』
『不然,世尊。』
『然者,善宿!我实未曾言:「善宿!来,汝来住我处,我当为汝宣示世界之起源。」而汝亦未曾向我言:「世尊!我要来住世尊之处,世尊要为我宣示世界之起源。」若如是者,愚…
『不论宣说世界之起源,或不宣说世界之起源,若修行世尊所说法之行者,皆能导得完全苦灭之目的也。』
『如是,善宿!不论宣说世界之起源,或不宣说世界之起源,若修行我所说法之行者,皆能导得完全苦灭之目的。于此,善宿!起源之宣说,有何用?愚人!对此事情,应该见罪汝自…
六
善宿!汝实于跋耆邑,以种种方便称赞我:「彼世尊是阿罗汉、正等觉者、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊也。」如是,善宿!汝实以种种方便于跋耆…
善宿!汝实于跋耆邑,以种种方便称赞法:「彼世尊之法是善说,于现世受报,现见、来见,导引诸智者,各自得解。」如是,善宿!汝实以种种方便于跋耆邑称赞法。
善宿!汝实于跋耆邑,以种种方便称赞僧伽:「世尊之弟子僧伽是善悟入,世尊之弟子僧伽是端正悟入,世尊之弟子僧伽是正理悟入,世尊之弟子僧伽是正行悟入,即〔皆是〕四双八…
善宿!我实告汝,善宿!我实通知汝。善宿!对于汝,将有如是言者:「离车子善宿,不能于沙门瞿昙之处修梵行。」如是不能而舍修行以入卑俗,善宿!对于汝,将有如是言者。』
跋伽婆!我虽如是言,离车子善宿,犹如已决定赴恶趣地狱之人,还是离此法、律而去!
七
跋伽婆!一时,我在〔末罗人之〕普美,名为郁多罗伽之普美市。其时,跋伽婆!我实于晨早,着下衣,持上衣及钵,离车子善宿沙门随于〔我后〕,为乞食而入郁多罗伽。其时,实…
跋伽婆!离车子善宿,确实见裸形道人库罗伽提耶之狗作为,四足而行,唯以口噉食散乱于地之食物,见而思念彼曰:『嗟呼!善美哉,啊哈!实是沙门、阿罗汉!四足而行,唯以口…
跋伽婆!其时,依我心而知离车子善宿之心,语离车子善宿言。
『愚人!汝实自称释子之徒耶?』
『世尊!世尊何故告我:「愚人!汝实自称释子之徒耶?」』
『然者!善宿!汝见裸形道人库罗伽提耶,行狗之作为,四足而行,唯以口噉食散乱于地之食物而言:「嗟呼!善美哉,阿哈!实是沙门、阿罗汉,四足而行,唯以口噉食散乱于地之…
『世尊!如是。然者,世尊!世尊何故对其他得阿罗汉性者,起嫉妒耶?』
『愚人!我对其他得阿罗汉性者,不起嫉妒。起此恶见者,唯汝自己。舍之,勿于汝有长夜之不利及灾祸。又。善宿!汝实对祼形道人库罗伽提耶思惟:「善美哉!沙门、阿罗汉也。…
八
跋伽婆!其时,离车子善宿,往访裸形道人库罗伽提耶。至已,语裸形道人库罗伽提耶言:『友库罗伽提耶!沙门瞿昙实记别汝之事情,言:「祼形道人库罗伽提耶,七日之后,当腹…
其时,跋伽婆!善宿不信如来故,于一〔日〕二〔日〕乃数至七日。跋伽婆!其时,裸形道人库罗伽提耶,经七日之时,腹胀而死,死后,得名为伽罗康奢之阿修罗中最下贱之阿修罗…
九
跋伽婆!善宿闻:『祼形道人库罗伽提耶,腹胀而死,死后,被弃于毘罗那丛中之墓场。』跋伽婆!其时,离车子善宿,往毘罗那墓场,访裸形道人库罗伽提耶,访已,三度以手打之…
跋伽婆!其时,祼形道人库罗伽提耶,用手拂背而立,曰:『友善宿!我知我所趣:有名为伽罗康奢之最下贱阿修罗,于其处,我得彼阿修罗身。』如是言已,彼即确实迎向卧仆。
一〇
跋伽婆!其时,离车子善宿来访我,向我问讯,却坐一面。跋伽婆!我对坐于一面之离车子善宿如是言:
『善宿!汝如何思惟耶?我对汝记说祼形道人库罗伽提耶,如其结果?或与此不同耶?』
『世尊!世尊为我记说祼形道人库罗伽提耶,如其结果而无有异。』
『善宿!汝如何思惟耶?若不如是,能为上人法之神通变化耶?或不能为耶?』
『世尊!确实如是,真能为上人法之神通变化而非不能为也。』
『愚人!如是,我为神通变化之上人法,尚是事实,还言:「然,世尊!世尊不为我示导上人法之神通变化耶?」愚人!对此事情,要见罪汝自己。』
跋伽婆!我虽如是言,离车子善宿犹如已决定赴恶趣地狱之人,还是离此法、律而去!
一一
跋伽婆!一时,我住毘舍离大林之重阁讲堂。然,其时,有裸形道人干达罗摩斯迦,住毘舍离,于跋耆邑,得大扬其名声。彼企设七种誓戒,实行此等——终生裸形,不着任何衣裳;…
一二
跋伽婆!其时,离车子善宿,确实往访裸形道人干达罗摩斯迦,访已,质问裸形道人干达罗摩斯迦。彼裸形道人,对汝为此所质问不能解答,不能解答而表现出瞋恚、嫌忌及不满。跋…
一三
跋伽婆!其时,离车子善宿实来访我。至已,向我问讯,却坐一面。跋伽婆!我实对坐于一面之离车子善宿如是言:
『愚人!汝自称为释子之徒耶?』
『世尊!何故世尊白我云:愚人!汝自称为释子之徒耶?』
『善宿!汝质问祼形道人干达罗摩斯迦耶?彼祼形道人干达罗摩斯迦,对汝所质问不能解答,不能解答,而表现出瞋恚、嫌忌及不满耶?其时,汝如是思惟耶:「嗟呼!善美哉,啊哈…
『世尊!如是,世尊!世尊何故对其他得阿罗汉性者,起嫉妒耶?』
『愚人!我对其他得阿罗汉性者,不起嫉妒。起此恶见者,唯汝自己。舍之,勿于汝有长夜之不利及灾祸。又善宿!汝对祼形道人干达罗摩斯迦赞想:「善美哉!阿罗汉、沙门也。」…
跋伽婆!其时,裸形道人干达罗摩斯迦,确实不久而着衣、离梵行、食饭粥、至行过毘舍离诸一切庙,名声坠地而死。
一四
离车子善宿实闻:『祼形道人干达罗摩斯迦着衣、离梵行、食饭粥、行过毘舍离诸一切庙,名声坠地而死』。跋伽婆!其时,善宿来访。至已,向我问讯,却坐一面。跋伽婆!我实对…
『善宿!汝如何思惟耶?我为汝关于祼形道人干达罗摩斯迦之记说,实如其结果?或与此不同耶?』
『世尊!世尊为我记说干达罗摩斯迦,实如其结果而无有异也。』
『善宿!汝如何思惟耶?若不如是者,能为上人法之神通变化耶?或不能为耶?』
『世尊!确实如是,真能为上人法之神通变化,而非不能为也。』
『愚人!如是,我依上人法为神通变化,尚是事实汝还言:「世尊不为我示导上人法之神通变化。」愚人!对此事情,要见罪汝自己。』
如是,跋伽婆!我虽如是言,离车子善宿犹如已决定赴恶处地狱之人,还是离此法律而去。
一五
跋伽婆!一时,我住毘舍离大林重阁讲堂。其时,裸形道人波梨子住毘舍离,于跋耆邑,得大扬名声。彼于毘舍离之大众中,说如是言:
『沙门瞿昙是智者,我亦是智者。智者由其智慧,得依上人法示现神通变化。沙门瞿昙若来至半路,我亦往半路于此我等两者,欲为上人法之神通变化,若沙门瞿昙依上人法,为一神…
一六
跋伽婆,其时,离车子善宿,实来访我。至已,向我问讯,却坐一面。跋伽婆!坐于一面之离车子善宿,实向我如是言:
『世尊!裸形道人波梨子住毘舍离,于跋耆邑,得大扬名声。彼于毘舍离之大众中,说如是言:「沙门瞿昙是智者,我亦是智者。智者由其智慧,得依上人法示现神通变化。沙门瞿昙…
跋伽婆!如是言时,我如是言离车子善宿曰:
『善宿!实际上,若裸形道人波梨子,不舍其语,不舍其心,不舍其见,不可能来我面前。若彼思惟:「我不舍此语,不舍此心,不舍此见,来沙门瞿昙之面前者,彼头当破裂。」』
一七
『世尊!世尊遵守此言,善逝遵守此言。』
『善宿!汝何故向我言:「世尊!世尊遵守此言,善逝遵守此言耶?」』
『世尊!世尊此等绝对教诫之语:「祼形道人波梨子,不舍其语,不舍其心,不舍其见,不可能来至我面前。」若彼思惟:「我不舍此语,不舍此心,不舍此见,而来至沙门瞿昙之面…
一八
『然者,善宿!如来之语,有如语两样意义之语耶?』
『世尊!然者是言:「祼形道人波梨子,不舍其语,不舍其心,不舍其见,而来至世尊之面前,彼头当破裂。」对此裸形道人之事,是世尊之心,依心而所了知耶?又:「裸形道人波…
『「裸形道人波梨子,不舍其语……乃至……彼头破裂。」善宿!对于祼形道人波梨子之事,是我心,依心而所了知。又:「裸形道人波梨子,不舍其语……〔乃至〕……彼头破裂。…
善宿!确实如是,我心依心所了知:「言祼形道人波梨子,不舍其语……〔乃至〕……彼头破裂。」天神亦来告知我此事:「言裸形道人波梨子,不舍其语……〔乃至〕……彼头破裂…
善宿!我将入毘舍离乞食。食后,由乞食而归之途中,为昼日之休息,可访彼祼形道人波梨子林园。善宿!其时,汝若愿意者,当可告知彼。』
一九
跋伽婆!其时,我于晨早,着下衣,持上衣及钵,为乞食而入毘舍离。于毘舍离乞食,食后,由乞食而归之途中,为昼日之休息,往访彼祼形道人波梨子林园。跋伽婆!其时,离车子…
『诸贤者!世尊为入毘舍离乞食,食后,由乞食而归之途中,为昼日之休息,将往裸形道人波梨子之林园。诸贤者!来,诸贤者!来。善美之沙门,将依上人法,行神通变化。』
跋伽婆!其时,众多知名之离车族实如是思惟:『善美之沙门,将依上人法,行神通变化。然者,然者!我等往〔观〕。』
又往访众多知名高位之婆罗门,富有之居士及诸外道之沙门、婆罗门而作如是言:
『诸贤者!世尊为入毘舍离乞食,食后,由乞食而归之途中,为昼日之休息,将往裸形道人波梨子之林园。诸贤者!来,诸贤者!来。善美之沙门,将依上人法,行神通变化。』
跋伽婆!其时,众多知名诸外道之沙门、婆罗门实如是思惟:『噢噢!善美之沙门,将依上人法,行神通变化。然者!然者!我等往〔观〕。』
跋伽婆!其时,众多知名之离车族,众多知名高位之婆罗门,富有之居士及诸外道之沙门、婆罗门,皆集来彼裸形道人波梨子之林园。跋伽婆!彼等之大众,不知谓有几百、几千之数…
二〇
跋伽婆!祼形道人波梨子闻:『来众多知名之离车族,来众多知名高位之婆罗门,富有之居士及诸外道之沙门、婆罗门。沙门瞿昙亦为昼日之休息,来我林园。』闻之而怖畏震抖,身…
跋伽婆!彼大众实闻:『祼形道人波梨子,恐怖战悚,身毛竖立,而往典睹迦孺普行者园。』跋伽婆!其时,彼大众中一男子言:
『来!男士!汝往彼典睹迦孺普行者园,访裸形道人波梨子。至已,如是言裸形道人波梨子曰:来!友波梨子!众多知名之离车族,来众多知名高位婆罗门,富有之居士及诸外道之沙…
二一
彼男子答大众曰:『应如是,诸贤者!』而往典睹迦孺普行者园,访裸形道人波梨子。至已,如是言裸形道人波梨子曰:『友波梨子!来,来众多知名之离车族……乃至……沙门瞿昙…
跋伽婆!如是言时,祼形道人波梨子曰:『友!我现在回去。』匍匐而不能起座。跋伽婆!其时,彼男子实如是言裸形道人波梨子曰:
『友波梨子!实如何耶?即汝腿胶著于绳床耶?或实是绳床胶著于汝腿耶?言:「友!我现在还去,友!我现在还去。」而匍匐不能起座。』
跋伽婆!实如是言,裸形道人波梨子尚犹言『友!我现在回去,友!我现在回去。』而匍匐不能起座。
二二
跋伽婆!今,彼男子实已了知——彼祼形道人波梨子败北矣!言:『友!我现在回去,友!我现在回去。』而匍匐不能起座。因此,彼男子回来,向大众作如次言:
『裸形道人波梨子,败北矣!彼言:「友!我现在回去,友!我现在回去。」而匍匐不能起座。』跋伽婆!如是言时,我如是告彼大众曰:
『诸贤者!祼形道人波梨子实不舍其语,不舍其心,不舍其见,不可能来我面前。若彼思惟:「我不舍其语,不舍其心,不舍其见,往沙门瞿昙之面前,彼头会破裂。」』」
一
「跋伽婆!其时,实有一离车族之大官,从座起立,如次言大众曰:
『然者,诸贤者!请暂待。在此期间我去,请看我能不能从祼形道人波梨子带回来大众之处!』
跋伽婆!其时,离车族之大官,往典睹迦孺普行者园,访祼形道人波梨子。至已,如次言裸形道人波梨子曰:
『波梨子!来,汝出来则可。众多知名之离车族、众多知名高位之婆罗门及富有之长者,诸外道之沙门、婆罗门亦皆来矣。沙门瞿昙亦为昼日之休息,亦来尊者之园。波梨子!实由汝…
二
跋伽婆!如是言时,裸形道人波梨子言:『友!我现在回去,友!我现在回去。』而匍匐不能起座。跋伽婆!其时,离车族之大官,如是语裸形道人波梨子言:
友!波梨子!实为何耶?是汝腿胶著于绳床耶?或绳床胶着汝腿耶?言:『友!我现在回去,友!我现在回去。』而匍匐不能起座。
跋伽婆!如是言时,祼形道人波梨子实言:『友!我现在回去,友!我现在回去。』而匍匐不能起座。
三
跋伽婆!离车族之大官,实言:『友!我现在回去,友!我现在回去。』而匍匐不能起座。确实了知此祼形道人之败北时,到彼大众而作如是言:
『彼裸形道人波梨子败北矣,彼言:「友!我现在回去,友!我现在回去。」而匍匐不能起座。』
跋伽婆!如是言时,我向彼大众如是言:
『诸贤者!裸形道人波梨子,实不舍其语……乃至……彼头破裂。若离车族之诸贤者中,想以革索缚祼形道人波梨子,用牛轭拉来者,彼革索断,波梨子〔身亦破裂〕。再言之,裸形…
四
跋伽婆!其时,达孺跋提迦之门徒阇利,从座而起,向大众如是言:
『然者,诸贤者!请暂等待。在此期间,看我能不能将裸形道人波梨子带来大众之处。』
跋伽婆!其时,达孺跋提迦之门徒阇利,往典睹迦孺普行者园,访裸形道人波梨子。至已,如是言裸形道人曰:
『友!波梨子!来,汝来则可。众多知名之离车族来……乃至……沙门瞿昙为昼日之休息,亦来尊者之林园。友!波梨子,汝于毘舍离之大众中作如是说:「沙门瞿昙是智者……乃至…
五
如是言时,裸形道人波梨子言:『友!我现在回去,友!我现在回去。』而匍匐不能起座。跋伽婆其时,达孺跋提迦之门徒阇利,如是言祼形道人波梨子曰:
『友!波梨子!实为何耶?是汝腿胶著于绳床?或绳床胶着汝腿耶?言:「友!我现在回去,友!我现在回去。」而匍匐非不能起座耶!』
虽如是言,祼形道人波梨子尚言:『友!我现在回去,友!我现在回去。』而匍匐不能起座。
六
跋伽婆!如是,达孺跋提迦之门徒阇利实言:『友!我现在回去,友!我现在回去。』而匍匐不能起座。因此,确实了知裸形道人波梨子之败北。其时,作如是言:
『友!波梨子!往昔,有狮子兽王,如是思惟:「然,我于深林据住一窟,于此据住其窟,至黄昏时,由住窟出,由住窟出已而奋立,奋立已而徧顾四方,徧顾四方已而作三度狮子吼…
友!其时,狮子兽王,于深林据住一窟,于此据住其窟。至黄昏时,由住窟出,由住窟出已振作而立,振作立已而徧顾四方,徧顾四方已而作三度狮子吼,作三度狮子吼已而至草原,…
七
友!波梨子,实有依狮子兽王而生活之老豺,傲慢而力强。友!其时,其老豺实如是思惟:「我是何耶?狮子兽王是何耶?然,我亦深林据住一窟,于此据住其窟。至黄昏时,由住窟…
友!其时,老豺实于深林作一住窟,于此作住窟已。至黄昏时,由住窟出,由住窟出已而奋立,奋立已而徧顾四方,徧顾四方已而要作三度狮子吼,却为老豺鸣。实作豺鸣:「豺鸣是…
如是,波梨子!汝实于善逝之修行法而生活,食善逝之残食,而想得自近似如来、阿罗汉、正等觉者耶?波梨子是何等卑劣,何能近似如来、阿罗汉、正等觉者耶!』
八
跋伽婆!因此,达孺跋提迦之门徒阇利,虽以此譬喻〔讽刺之〕,祼形道人波梨子,尚不能离其座,其时言如是曰:
『如是,波梨子!汝实于善逝之修行法而生活,食善逝之残食,想得近似如来、阿罗汉、正等觉者。波梨子是何等卑劣,何能近似如来、阿罗汉、正等觉者。』
九
然,跋伽婆!达孺跋提迦之门徒阇利,以此譬喻〔讽刺之〕,裸形道人波梨子,尚不能离其座,其时,向彼如是言:
『如是,波梨子!汝实于善逝之修行法而生活,食善逝之残食,想得近似如来、阿罗汉、正等觉者。然,波梨子是何等卑劣,何能近似如来、阿罗汉、正等觉者!』
一〇
跋伽婆!因此,达孺跋提迦之门徒阇利,以此譬喻〔讽刺之〕,祼形道人波梨子,尚不能离其座。其时,向彼如是曰:
『如是,波梨子!汝实于善逝之修行法而生活,食善逝之残食,想得近似如来、阿罗汉、正等觉者。然,波梨子是何等卑劣,何能近似如来、阿罗汉、正等觉者!』
一一
跋伽婆!因此,达孺跋提迦之门徒阇利,以此譬喻〔讽刺之〕,裸形道人波梨子,尚不能离其座。其时,至彼大众处,作如是言:
『诸贤者!裸形道人波梨子败北矣,彼言:「友!我现在回去,友!我现在回去。」而匍匐不能起其座。』
一二
跋伽婆!如是言时,我如是语彼大众曰:
『诸贤者!裸形道人波梨子,不舍其语,不舍其心,不舍其见,不可能来我面前,若彼不舍其语,不舍其心,不舍其见,而想来我面前者,彼头破裂。又若离车族之诸贤者,想以革索…
一三
跋伽婆!其时,我对彼大众说法、教诫、刺激而令感兴、欢喜,由向彼大众说法、教诫、刺激而令感兴、欢喜,令解脱大缚,拔除四万八千〔有情〕之大苦难,入光界三昧,升于七多…
『善宿!汝如何思惟耶?为汝,我对祼形道人波梨子之记说,为如其结果耶?或与之不同耶?』
『世尊!世尊为我,对裸形道人波梨子之记说,实如其结果而无不同。』
『善宿!汝如何思惟耶?若如是者,依此上人法将作神通变化或不作耶?』
『世尊!如是者实依上人法作神通变化而非不作也。』
『如是,愚人!我依上人法作神通变化,然,汝言:「世尊!世尊不为我依上人法作神通变化。」愚人!对此事情,应见罪汝自己。』
跋伽婆!如是,我虽如是言,离车子善宿,犹如已决定赴恶趣地狱之人,还是离此法、律而去。
一四
跋伽婆!我知〔世界〕之起源。知彼,更知彼以上也。知彼而不堕执着,由不堕执着,我自了知涅槃。如来证知此而不陷过误。跋伽婆!有一类之沙门、婆罗门,彼等宣说是自在天所…
一五
『诸贤者!确实早晚,长期间之后,此世界之灭时当到来。世界将灭时,有情多转生于光音天。于此,彼等由意所成,以喜为食,自放光而行于空中,长期间保留其美丽。诸贤者!实…
一六
因此,诸贤者!最初受生之有情思惟:「我是梵天、大梵天、征服者、不可征服者、彻见者、指令者,自在者、造者、化者、最上者、指定者、自主者、既有未有之父也。此等之有情…
而后得生之有情亦思惟:「彼尊实是梵天、大梵天、征服者、不可征服者、彻见者、指令者、自在者、造者、化者、最上者、指定者、自主者、既有未有之父也。诸贤者!我等由此梵…
一七
诸贤者!于此,最初出生之有情,寿命较长、较美、势力较大。然其后生之有情等,寿命较短、不美、势劣。诸贤者!又有其他之有情,其身殁后,生来此〔地上〕。于此,彼由在家…
彼等说:『尊者瞿昙!我等所听,实如尊者瞿昙之所说。』跋伽婆!我知世界之起源,我〔了知涅槃〕,证知此而如来不陷过误。
一八
跋伽婆!有一类之沙门婆罗门,彼等宣说耽戏之古传起源说。往访彼等,我如是言:『汝等诸贤者宣说耽戏之古传起源说是真实耶?』彼等对我如是问,答:『然也。』我对彼等如是…
『诸贤者!有名为耽戏天,彼等多年,入于耽戏乐法而住,长久入于笑戏乐法而住故,专心散乱〔而失忆念〕,专心混乱〔失忆念〕,彼等诸天其身殁。诸贤者!某有情实由其身(梵…
彼等说:『瞿昙!如是我等所听,确实正如瞿昙所言。』跋伽婆!我知世界之起源……乃至……我〔了知涅槃〕,证知此而如来不陷于过误。
一九
跋伽婆!有一类之沙门、婆罗门,宣说意乱之古传起源说是真实。我往访彼等,我如是言:『诸贤者!汝等何以认定意乱之古传起源说耶?』彼对我所问,答:『然也。』我对彼等如…
『诸贤者!有名为意乱天,彼等互相起嫉妒,彼等互相起嫉妒故,其心乱也。彼等互相心乱故,其身衰耗,其心困乏矣,如是彼等诸天之身殁。然,诸贤者!当知如次之事,有某有情…
彼等言:『友瞿昙!如是我等所闻,实正如瞿昙所说。』跋伽婆!我知世界之起源……乃至……〔我了知涅槃〕,证知此而如来不陷于过误。
二〇
跋伽婆!有一类之沙门、婆罗门,宣说无因生之古传起源说。我访彼等而言:『汝等诸贤者宣说无因生之古传起源说,是真实耶?』对我如是所问,彼等答:『然也』。我言彼等曰:…
『诸贤者!有名为无想有情天,在于起不起一想,彼等诸天身殁。诸贤者!应知其事,有某有情(梵),其身殁生来此处。生来后,由在家出家而为无家,由在家出家为无家已,热心…
彼等曰:『友瞿昙!如是我等所闻,实正如瞿昙所言。』跋伽婆!我知起源,我不仅知之,更知此以上,知而不堕着,不堕着故,我自了知涅槃,证知此而不陷过误。
二一
跋伽婆!有一类之沙门、婆罗门,实为如是言、如是说,我以不真、空虚、虚伪、虚诞批议:『沙门瞿昙是颠倒,诸比丘亦然;不管如何,沙门瞿昙言:「于逮得净解脱而住时,于其…
「『世尊!彼等想世尊是颠倒、诸比丘更为颠倒。「世尊为我要得净解脱而住,于如法教示,如是我信受世尊。」』」
「跋伽婆!实如是,依于不同见解、不同信忍、不同目的、不同研究、不同行持,要逮得净解脱而住,在汝甚为困难。来!跋伽婆!汝对我之净信,汝实应善守护之。」
「世尊!若依异见、异忍、异趣、异行、异教逮得净解脱而住,于我是困难。我对世尊之信奉,我实应善守护也。」
世尊如是宣说,跋伽婆库达普行者,欢喜、满悦世尊之所说。
已选 10590 字
(超出 2000 字上限,已截断)
格子类型
米字格
田字格
九宫格
无格线
书写模式
正常(黑字)
描红(浅红)
临摹(浅灰)
字体
玄冬楷书(6775字)
青柳隶书(12204字)
齐伋体(5856字)
纸张格式
6×8 格/页(A4)
8×10 格/页(A4)
10×12 格/页(A4)
自定义
繁体显示
转换为繁体(用于抄经)
经名:长部经典(第24卷-第34卷) · 预览正文 0 字
字帖预览
生成预览
下载 PNG
下载 PDF
请选择段落并配置字帖选项