尔着美衣着何人立虚空 / 泪流为何事怖来由何处? /
大王!我来生存于尔国跋陀娑罗人知我 / 我受数多之供养延续六万岁之年 /
于诸市中造诸家亦造种种之宫殿 / 四方之王不害我诸人对我不疎远 / 人人向我施崇敬尔实对我应供养 /
然予从未见如是粗树身 / 长周实高广生来尔优姿 /
使我造宫殿单柱心愉快 / 我将使汝居尔可终永生,夜叉! /
如斯我之身将由树离去 / 种种尔断我片段尔斩去 /
斩顶伐中间最后切除根 / 如斯被切割虽死不为苦 /
恰如斩手足斩耳鼻尚生 / 更后如斩头其死实可苦 /
跋陀娑罗!片段被切断森林之主!汝为安乐否 / 是缘何理由尔望片段切? /
我有是理由理由具足法 / 我望切片段大王!请闻我之事 /
我为亲族增安乐我于其旁为护者 / 今我已为害彼等他树彼等将尝苦 /
汝之所思实适思跋陀娑罗森林主 / 尔冀亲族之利益授我御身施无畏 /
我持此诸骨奉彼优异人 / 神中之神者人法调御师 / 普观一切者具足百福相 / 如斯之佛陀归命以生命 /
耕田播种彼人人诸人种种业果生 / 彼等不享此国乐吾实优于阎浮提 /
三五之夜月东天海水大力浸优岛 / 汝等如欲不被灭他之寄所速逃去 /
诚此海水力不碎此优岛 / 我观数征相尽乐勿忧怖 /
数多之食物饮食优止住 / 尔等无何恐子孙共乐处 /
南方现之神彼呼住安稳 / 北方现之神不知畏无畏 / 南神有真理乐住勿忧怖 /
互如此等夜叉语一云安稳一宣畏 / 然我闻语细思量速即离此免破灭 /
集合诸人速造船坚容器具独木舟 / 若此南神语真理则此北神语为空 /
吾等不弃此岛去吾等船供不幸时 / 若此北神语真理则此南神语为空 / 诸君皆共乘此船吾等彼岸得安渡 /
不取最初为最优最后闻得亦不取 / 吟味中间取此者此人到达最优处 /
彼等恰处海当中应如商估安全行 / 善为辨知未来事贤人微末不轻过 /
贪美味者愚昧故不善辨知未来事 / 沉没如此生起中恰如诸人沉大海 /
准备未来应为事应为之事慎勿惊 / 如是准备应为者应为之时无惊险 /
欲求彼欲望欲若实现时 / 人间获此欲诚然心喜欢 /
欲求彼欲望欲若实现时 / 夏日时增渴更欲再求欲 /
恰如生育牛其角渐增长 / 暗愚鲁钝者凡事由无知 / 爱欲与渴望日益弥增大 /
地上米麦田牛马与奴仆 / 与之不满足心静可正行 /
王以统御力领海与大地 / 此方尚不满望获对岸地 /
心想诸欲望不能得满足 / 由此转回返观彼之无益 / 人人以智慧实能得满足 /
智慧满足为最优不以欲望被燃烧 / 彼以智慧满足者不为爱欲被奴役 /
破去诸欲望少欲无贪取 / 心量如海宽不为欲望烧 / 恰如草作履恶草应摒弃 /
欲望各弃去到达安乐处 / 若望得安乐应弃一切欲 /
尔语八偈凡值千金 / 大婆罗门!汝可取金尔语善诚 /
几百千金亿万金于吾已无何意义 / 我今语王最后偈心无欲望存快乐 /
青年善人实圣者了解一切诸世界 / 爱欲实为苦之母彼之贤者善了知 /
诚此十等事诸人若不为 / 彼后至悔恨阇那散陀言 /
尝不获得财不获心中苦 / 我思不索财免后成悔恨 /
尝自为可得我不习学艺 / 无技生活惨后终成悔恨 /
我尝语虚妄离间与谗谤 / 粗暴而恶性后终成悔恨 /
我尝为杀生惨忍且不施 / 不怜诸生物后终至悔恨 /
数多未婚者为彼所服侍 / 使成他人妻后终至悔恨 /
诸多饮食物多数被贮存 / 未尝为布施后终至悔恨 /
父与母双亲年高衰老人 / 多财不扶养后终至悔恨 /
教师阿阇梨满我诸欲望 / 我轻此师父后终至悔恨 /
沙门婆罗门持戒有知人 / 我尝不崇敬后终至悔恨 /
苦行实践者寂静受崇敬 / 我不践苦行后终至悔恨 /
此等十种事最初从此者 / 应为者当为后终无悔恨 /
黑黑尔可怖白牙有光辉 / 有力者!汝被缚五纽犬为何同在? /
乌西那拉王!此犬之到来非为索兽类 / 绝灭人生命黑犬解放时 /
持钵着僧衣剃须诸沙门 / 持锄耕田地黑犬解放时 /
苦行衣僧衣剃发出家女 / 行世染五欲黑犬解放时 /
突出不洁齿头秽螺髻者 / 生活得金利黑犬解放时 /
吠陀萨鞞底(赞歌)祭仪婆罗门 / 行祭索报酬黑犬解放时 /
父母双亲在年迈老衰人 / 财多不扶养黑犬解放时 /
父母双亲在年迈老衰人 / 尔谓彼等愚黑犬解放时 /
师长朋友妻叔母并姑姨 / 此等人交媾黑犬解放时 /
利剑与刀盾婆罗门手持 / 往为剽掠事黑犬解放时 /
白肤寡妇子狡猾臂力强 / 离反人伴侣黑犬解放时 /
欺瞒语虚伪只思人不善 / 行于此世者黑犬解放时 /
不论事大小不见他罪过 / 地王自不察非为处罪事 /
而不与观察王族行刑罚 / 恰如生盲目如食有刺蝇 /
以罚不应罚应处形不处 / 实等盲目者不知不平坦 /
此等无大小如一切之事 / 统治者善检堪值统御国 /
不能为偏柔为偏严亦同 / 维持大地位两者可共用 /
柔和受侮蔑严酷买怨恨 / 知此两者偏应行正中道 /
激情人语多恶性者饶舌 / 大王!女人之事故不应戮王子 /
一切世人袒王子今此女人惟一人 / 是故我从彼女言速将王子投谷去 /
几多罗树深极遥奈落底 / 堕往难山中如何尔不死? /
彼处有神龙力强栖山际 / 吾受彼蜷曲以故吾未死 /
然则,王子!尔于己之家我当伴汝归 / 治国尔有幸居森竟何为 /
如鱼和钓针涂血使上扬 / 上扬彼安稳我见如斯安 /
如何语钓针尔何言涂血 / 何言尔上扬问尔为我说 /
钓针为爱欲象马喻涂血 / 上扬指伞盖王族如斯王应知 /
旃阇摩纳女为母提婆达多为父王 / 阿难贤者为龙王舍利弗为山中神 / 我于其时为王子如斯本生应忆持 /
如何有知人努力如何将成勤业者 / 予今愿闻有见者聪慧贤者辨非友 /
不向他人展颜笑亦不欢迎示他人 / 其眼对人不凝视而彼只为反对行 /
非友彼附随真友彼不交 / 妨阻赞赏者赞叹诽谤者 /
不语彼之秘不隐他人秘 / 彼不赞汝行亦不赞智慧 /
悦他不繁荣不悦他繁荣 / 贪得稀有食不生与他念 / 对他不同情不教他人得 /
此等十六性存于非友者 / 贤者有见闻知辨为非友 /
如何有知人努力如何将成勤业者 / 予今愿闻有见者聪慧贤者辨真友 /
不忘离去者归来更相欢 / 欢喜又随喜软语为欢迎 /
真友彼附从非友彼不交 / 妨阻诽谤者赞叹赞语者 /
彼语彼之秘隐匿他人秘 / 彼赞汝之行亦赞叹智慧 /
悦他之繁荣不悦不繁荣 / 获得稀有食彼生与彼念 / 对他寄同情更教他人得 /
此等十六性真友者实存 / 贤者有见闻知辨为真友 /
梵行者!汝尝为予赍庵罗有大有小数甚多 / 婆罗门!然今持呪为唱诵尔何不现一树实? /
吾待宿曜善运行刹那须臾今不适 / 宿曜运行刹那适数多庵罗果吾赍 /
宿曜运行尔未言刹那须臾未尝告 / 然须多赍庵罗果色香味鲜彼果高 /
婆罗门!尔尝以呪唱树果多出现 / 然今不能结尔行为真耶? /
旃陀罗族授我如法持呪 / 且示呪之性问者告名姓 / 若有伪匿时呪即弃尔去 /
人王今问我我为邪心覆 / 伪称婆罗门教我受此呪 / 今呪已失去吾身泣悲哀 /
蓖麻树与𫟃婆树肉色花树任何树 / 索蜜之人得见蜜于彼则为最上树 /
刹帝利与婆罗门吠舍首陀旃陀罗 / 补羯婆与任何族受法之人为最上 /
持杖持笞与痛击打此卑贱居心者 / 辛苦得来无类宝自负自慢自失之 /
恰思为平地步入窟穴中 / 大树根已朽成孔落其中 / 远观如为绳近见有黑蛇 / 如盲不见光前行踏入火 / 如斯我对师已犯倾踬罪 / 智慧师教我失呪持重信 /
如法授尔呪尔亦如法受 / 诚心示呪性如法不离呪 /
汝痴者!辛苦得来呪今世人难得 / 汝无智!渐得维生计妄语实尽失 /
愚迷忘恩者虚伪不自制 / 吾不授斯人如是之尊呪 / 呪由何处来速去!尔为吾不快 /
尔手持斧男深入森林中 / 吾问汝语我汝欲伐何材? /
由林入林尔兽王彷徨平地非平地 / 汝今语我我问汝坚适车轮如何材? /
既非娑罗树亦非竭地罗 / 阿沙于那非而况树达瓦 / 有树攀达纳坚材适车轮 /
叶为如何状其干为如何 / 吾问汝语我可知攀达纳 /
树枝垂而屈然而并非折 / 树名攀达纳吾曾立其下 /
车辐与毂轴所有车之辋 / 一切适尔用攀达纳皆具 /
如斯攀达纳树神即刻语 / 吾今尚有言婆罗豆婆遮!汝请善谛听 /
此兽肩之皮切取四指幅 / 以之绕车轮成更坚固物 /
如斯攀达纳复雠直迈进 / 兽王生未生先使赍苦果 /
攀达纳兽王兽王攀达纳 / 互相争喧哗终遂互亡灭 /
如斯诸人间喧哗生起时 / 如上二者例终成孔雀踊 /
吾今语尔等共和为幸福 / 切勿起喧哗勿为兽树侣 /
实应学协调诸佛所赞叹 / 立法乐和合寂静勿退转 /
鵞鸟!来此就坐我亲尔姿 / 尔今来此即为主人 / 来此勿怖与我等语 /
某者闻声而有爱某者见姿而欲消 / 既见且闻亦有爱吾由见尔而成爱 /
闻尔之声亦生爱更况见姿故吾爱 / 如斯尔具有爱姿鵞!请汝善栖于吾前 /
吾栖于尔家常续尊重吾 / 然尔有日醉王将为是言「鵞王为吾煮」 /
爱尔胜过吾饮食必持呪 / 尔栖吾家时我不饮醉物 /
豺狼或鹰鹫叫声易了解 / 然大王!人间之叫声比此了解难 /
于人应考虑血缘与朋友 / 前者共相喜后者终成敌 /
心相通者真不离住虽远距等共住 / 住在目前心相距虽然共住真相离 /
若人内在保心净大海彼方心亦净 / 若人内在有心秽大海彼方心亦秽 /
尔与尔敌共相住尔调御者主!大王!尔之内心相离 / 身虽相离心相近尔国之增养者!尔善诸人共相住 /
过长居住时爱者成不爱 / 则失尔友谊吾与尔告别 /
吾等斯请愿合掌尔不解 / 尔耳虽不倾吾等有情言 / 斯尚向尔请何时再飞来 /
若为吾等命不遇遮断时 / 大王!无论尔与我国之增养者!等同若然时 / 吾等有相见交互如昼夜 /
尔聊不割薪尔亦不运水 / 祭火亦不燃思何如愚者 /
我不住森林迦叶父!我今实告汝 / 我住森林苦望去人之国 /
我愿离此处某处人里住 / 予学适行为婆罗门!教我以正途 /
若尔离林去弃实与草根 / 喜住人之国正法语尔听 /
慎勿逐毒液应避险悬崖 / 泥泞尔勿陷慎步有蛇处 /
梵行者言毒悬崖以言泥泞为何义 / 尔今语蛇又为何请父为我说问语 /
我子!世有毒液其名为酒 / 芳香易醉美味如蜜 / 那罗陀!贤者所云梵行者戒 /
我子!世间有女人诱惑捕愚者 / 夺去青年心如风吹落绵 / 那罗陀!贤者如是云梵行之悬崖 /
诸人与名誉尊敬与供养 / 那罗陀!贤者如是云梵行之泥泞 /
我子!拥军之诸王住居此大地 / 具有大威力那罗陀!斯为人之王 /
王者之足下尔且慎勿步 / 那罗陀!贤者如是云彼梵行之蛇 /
求食当食时来近至其家 / 若知彼处善尔向彼求食 /
尔求饮食物来入至他家 / 应啮适度食勿为色动心 /
牛棚酒屋不良住练金工厂休息所 / 如斯之处尔远避恰如通道避凹凸 /
予曾为尔遣使者婆罗门!恒河之岸为冥思 / 尔不作答彼等问尔何秘密为苦思? /
迦尸国之增养者若尔亦有苦之生 / 使尔不能脱苦者尔勿对彼有语事 /
而今面对苦生者彼由一面说苦情 / 若有如法脱苦者彼对斯人知亲爱 /
豺狼与鹰鹫叫声易了解 / 大王!人间之叫声比之了解难 /
于人应考虑血缘与朋友 / 前者共相喜后者终成敌 /
非时欲语彼之男不能被问自苦事 / 斯者朋友变成敌斯者利益反悲叹 /
心无杂念知贤者斯者可言知适时 / 对智者语诸苦痛应发安稳具义言 /
若还自己知无能无有使我安泰法 / 贤者独自耐苦痛诚当常思惭与愧 /
数多王国吾彷徨由市过市至王城 / 为索阿阇梨谢礼大王!世间到处吾行乞 /
居士廷臣与长者徧访富有婆罗门 / 渐获黄金七尼伽不幸失去吾叹惜,大王! /
大王!王之廷臣至由吾心见思 / 不适除吾苦不与彼等语 /
大王!今王亲驾至由吾心见思 / 适能除吾苦只斯与王语 /
迦尸国之增养者此处持信与彼人 / 赠与财货成谢礼十四尼伽与黄金 /
转轮王,王名迦陵誐如法治地上 / 今来菩提边踦有大力象 /
婆罗豆婆遮语王迦陵誐 / 导王转金轮告彼应合掌 /
大王!此带地域王下乘诸佛赞叹菩提座 / 此所诸佛无类比无上觉者解脱辉 /
杂草蔓草生此地施转生为右绕状 / 此座与地共无穷大王!此为我等前未闻 /
大地支持一切物四周大洋共围绕 / 此座与地共无穷大王下乘应归命 /
母方父方皆共优王生尊贵有诸象 / 一切来至此方者更进一步则不适 /
王与龙象尊贵生见驱白象无类比 / 王今行空到此方更进一步则不适 /
迦陵誐王闻此语倾耳听闻占相言 / 以鞭驱象向前进此言如实予且试 /
王之龙象被鞭促嘶叫前进如苍鹭 / 然彼驰驱又折返如耐重荷倒虚空 /
婆罗豆婆遮见象既命亡 / 彼急向王申白王迦陵誐 / 此象早命绝他象急来现 /
迦陵誐王闻此急瞬时移乘此新象 / 先象落往大地上占相之言证如实 /
迦陵誐王如斯云赞尔婆罗豆婆遮 / 尔实为一正觉者知一切者见一切 /
司祭不受过赞语婆罗豆婆遮语王 / 我等不过为相者大王!诸佛与佛知一切 /
知一切者见一切诸佛不为占相事 / 我等不过为学者诸佛与佛知一切 /
供养菩提树弹奏种种乐 / 华鬘与熏香涂膏亦运到 / 而王出发来持之周壁绕 /
马车六万数来集诸名花 / 迦陵誐轮王供养菩提座 /
见此可尊阿吉提有情之主帝释云 / 「大婆罗门!尔只一人住此处缘何在此热中住?」 /
帝释!再生是为苦体之坏灭苦 / 迷妄死亦苦故吾住此处,婆娑婆! /
尔之言实美适切为善言 / 迦叶!吾当适惠与尔取从心愿 /
帝释!一切有情主!若适惠与吾 / 妻子与财宝其他亲缘者 / 得之非心满我不贪此等 / 彼勿住此处
尔之言实美适切为善言 / 迦叶!吾当适惠与尔取从心愿 /
帝释!一切有情主!若适惠与吾 / 财畑与黄金牛马与奴隶 / 彼等生而老我不喜此等 / 彼勿住此处
尔之言实美……乃至……
帝释!一切有情主!若适惠与吾 / 痴者吾不喜不见亦不闻 / 不与痴者俱不与痴者语 /
痴者何负尔汝语,迦叶!尔语其缘由 / 迦叶!尔持何缘由不愿见痴者 /
痴者行不正暗愚系其心 / 邪行以为善正言彼生瞋 / 此者不知戒不见实相宜 /
尔之言实美……乃至……
帝释!一切有情主!若适惠与吾 / 贤者为予喜贤者吾见闻 / 吾与贤者俱吾与贤者语 /
贤者何优尔汝语,迦叶!汝语其缘由 / 迦叶!汝持何缘由尔望见贤者 /
贤者行皆当英迈系其心 / 当行以为善正言不生瞋 / 此者知戒律与彼俱相宜 /
尔之言实美……乃至……
帝释!一切有情主!若适惠与君 / 此欲贪愿尽朝阳升之顷 / 天食有出现持戒乞食来 /
布施吾无尽布施终不悔 / 布施心欢喜帝释!此即吾所求 / 惠与中惠与
尔之言实美适切为善言 / 迦叶!吾当适惠与尔取从心愿 /
帝释!一切有情主!若适惠与吾 / 尔勿重近吾帝释!此为予所求 / 惠与中惠与
诸男与诸女数多为圣行 / 见吾成希冀见吾有何怖? /
帝释!天上饰庄严享受诸爱乐 / 见尔行退转见尔生恐怖 /
实为予之愚吾语不应语 / 如蛙在森林鸣叫如呼蛇 / 陀伽利耶!吾将堕此穴实为饶舌过 /
过于饶舌者破灭斯悲叹 / 实尔应自耻阿阇梨!尔身葬此穴 /
缘何吾问顿第罗佳里待其兄如何 / 而吾全裸剥衣类有此义然实数多 /
二头牡羊相斗间库林佳鸟欲使和 / 切入其场被击碎有此义然实数多 /
手握坚衣四人男为护一人之危难 / 击倒头碎无人免有此义然实数多 /
牝羊被缚入竹䉤雀跃踊跳现屠刀 / 是故喉管被切断有此义然实数多 /
此物非天为兽类亦非干闼婆之子 / 猎夫设法捕其来烧来供我朝夕餐 /
百千之歌歌不美佳美之歌几分值 / 歌不美者歌有秽默然栖林非吾愚 /
此女语吾可解放使去雪山彼之山 / 此男交与膳食所早朝烧来为朝餐 /
家畜依云雨人间依家畜 / 大王吾依尔而吾妻所依 / 二者知一死解放何得归 /
避谤实不易人王!多人为数多 / 实或博赏赞亦或受诽谤 /
常人不一心各各持己心 / 此为有情事如何成一心 /
持妻紧那罗有时保沉默 / 怖战今能语释放自由乐 / 实则彼所言多人赍真义 /
何人能告吾鹿中最上鹿 / 美女及优村吾将与其人 /
王可赐与吾美女与优村 / 鹿中最上鹿吾有告王知 /
于此森林茂密处庵罗娑罗树花香 / 染赤犹如臙脂虫此即彼鹿栖彼处 /
备弓箭搭弦瞄向彼赴处 / 此鹿见国王遥遥发言语 /
大王!王请稍暂待调御者之主!王请勿射吾 / 何人语王者告予栖此处? /
此之恶行男离君立彼处 / 此为彼告吾有鹿栖此处 /
人言实真理世有种种人 / 宁引流水木胜于救恶人 /
卢卢鹿!实尔责何物兽鸟或人间 / 闻尔语人言吾实自多怖 /
彼溺恒河流疾流吾救助 / 是故危害吾大王!实交恶友苦 /
吾射四翼鸟贯胸为小片 / 卖友不当为吾将灭此男 / 彼不感大恩毫不为善业 /
愚者实应憎贤者不杀戮 / 此男使归家褒赏遂其欲 / 王意欲如何吾将如尔意 /
实尔卢卢鹿百贤之一人 / 对此欺诳男不以怨报怨 / 恶男使归家褒赏遂其欲 / 而吾随尔意如尔意使行 /
豺狼与鹰鹫叫声易了解 / 大王!人间之叫声比之了解难 /
于人应考虑血缘与朋友 / 前者共相喜后者终成敌 /
村市人共来陈情向国王 / 鹿群食谷类大王!此应与禁止 /
纵对诸人无有爱吾虽有失吾王国 / 然予决不欺此鹿吾适「无畏」之惠与 /
人人对吾纵离弃吾虽有失吾王国 / 然对鹿王适惠与如何吾能为欺伪 /
世有达彼对岸者更有有学诸凡人 / 君贤者!彼等行状为如何吾今问汝汝语我 /
尔闻,人希望之光贤者勿厌倦 / 尔实应见吾今已达所望 /
尔闻,人希望之光贤者勿厌倦 / 实尔应见吾吾由泥上陆 /
尔闻,人应勤奋斗贤者勿厌倦 / 实尔应见吾今已达所望 /
尔闻,人应勤奋斗贤者勿厌倦 / 实尔应见吾吾由泥上陆 /
纵然沉苦海勿断希望梦 / 若人有智慧终将到乐地 / 实人感触多有苦亦有乐 / 若人不深思死魔神来访 /
从不思考者彼等招破灭 / 为男女幸福不独思己利 /
王于险峻山路中舍罗婆鹿尔尝追 / 彼以广大仁慈心实冒危险救尔命 /
彼鹿之身岩支持引尔出穴脱苦难 / 魔神手中免斯苦广大仁慈尔应赞 /
尔时彼处不共在或又何人语尔言 / 尔见一切知无碍婆罗门!尔之智识真可畏 /
尔时彼处吾非在亦非何人对吾言 / 尔美歌偈句句意人王!贤者善知彼思量 /
尔矢可死强力者以箭搭弓何踌躇 / 箭发之处射杀鹿彼肉可飨王宫食 /
此事吾确知婆罗门!鹿为王族食 / 鹿行吾感铭故吾不杀彼 /
大王!此鹿并非鹿大王!此为阿修罗 / 人中之王!尔尽可杀之成天人之王 /
大王!若尔心踌躇友!杀此舍罗婆 / 尔强勇者!尔与尔妻子阎魔灰河堕 /
一次险恶林中陷妻子亲爱之友群 / 纵堕阎魔之灰河不杀与吾生命者 /
此鹿救吾濒死地于多怖畏森林中 / 斯事常令吾想起大婆罗门!如何知彼而杀之 /
汝喜友者!生年永荣善王法治王国 / 数多女人群侍汝贤王者 / 此国有快乐更生三天界 /
尔今无怒心常静喜施一切托钵者 / 成大利此乐施果天界为家斯无咎 /
〔菩萨=鹦鹉王〕
此一本生谭是佛在祇园精舍时,对养母比丘所作之谈话。此一谭将在睒摩贤者本生谭(第五四〇)中再出。佛唤此比丘近前问曰:「比丘!汝真养在家者耶?」「是为真实,世尊!」「彼为何人?」「为予之父母,世尊!」佛言:「甚善,汝比丘!昔之贤者等为动物时,虽生为鹦鹉,使老父母居巢,以口衔饵奉养。」于是佛为说过去之事。
昔日,摩揭陀王于王舍城治国时,都之东北方有名萨林提耶之婆罗门村,于此东北地方有摩揭陀之田,其处有一名克西亚哥达之婆罗门住于萨林提耶村,彼种植仅千伽利娑田之米。谷物熟时,建造坚固之垣墙,有者为五十伽利娑,有者为六十伽利娑,以五百伽利娑之田地,授与自己之仆役等轮班看守,余五百伽利娑之田地则以出资雇用一人看守,看守人建一小屋朝夕居于其处。
在田地东北方山上有一平地,生有绢绵树之大树林,树上栖有数百只鹦鹉。当时菩萨生为鹦鹉群之王子,彼成长后,姿美力强,体如车毂之大小。彼之父王老时:「予已不能远行,汝可护持此群。」与支配权于其子。自翌日之后,彼不使父母往取食物,自率鹦鹉群往雪山,于野生之稻丛中,食所喜之谷类,归时取父母满足之食物,以养父母。
某日鹦鹉等向彼谈论:「往年今时,摩揭陀之田地稻熟,未知现已熟否?」「如此遣使往观。」于是派遣二只鹦鹉前往。鹦鹉翔往,降落于摩揭陀之田上。此田正为出资雇用之人看守之田。彼等食其谷后,衔一稻穗,归至绢绵树之林,落于摩诃萨之足下云:「彼处有如是之稻。」
翌日,鹦鹉王率鹦鹉群往其处降落田上,看守人到处巡回奔走,欲图妨碍鹦鹉食谷,但皆无效。其他之鹦鹉食谷后空口而归,惟鹦鹉王则持诸多稻穗一同衔归,奉与父母。
鹦鹉等由翌日起续往其处食谷,看守人自思:「若此等之鸟,再食数日,谷物将一无所有。婆罗门以谷之评价为予之酬金,予必须向彼告知。」于是携一握之谷及持应有之赠物往访婆罗门,恭敬问候,立于一方。婆罗门问曰:「看守人!稻田熟否?」答云:「婆罗门君!稻已成熟。」于是唱次之二偈:
一
二
婆罗门闻彼之语,对鹦鹉王生起爱慕之情,问守田人曰:「看守者!汝知挂网捕捉之事耶?」「唯然,予知此事。」于是〔婆罗门〕向彼语偈云:
三
守田人闻此,心喜不负以谷之评价而为酬金之责,彼往编织马毛之网,侦察鹦鹉王降落之场所:「彼今日将于此处降落。」翌日晨朝,作一如壶大之笼,挂于网上,以观鹦鹉之接近。彼坐于小屋之中。
一方鹦鹉王由鹦鹉群围绕接近田地,彼因无贪欲,仍就昨日所食之场所,亦即挂网之处,其足恰落入其中。彼已知自己被捕,思:「若予立即举声为捕虏之哀鸣,则予之眷属怖愕,将不食而逃。予须忍耐至彼等食饵终了。」彼知彼等饱食之后,愕然于死之恐怖,举三度为捕虏之叫声,于是鹦鹉等皆行逃散。
鹦鹉王叹息:「只此予之眷属竟无回返探视我者,此概为予之宿世恶业耶?」彼唱偈曰:
四
守田人闻鹦鹉王被捕虏之叫声及鹦鹉向空中逃散之音声:「此究为何事?」彼由小屋降下,往挂网之所,见鹦鹉王大喜:「予为彼而挂网,今彼鸟正为我捕。」于是将鹦鹉王由网罗中解下,缚其双足,往萨林提耶村,将年青之鹦鹉交婆罗门,婆罗门以强爱之态,紧捉摩诃萨之双足,置于膝上,与彼交谈,唱次之二偈:
五
六
鹦鹉王闻此,以如蜜之人声唱第七之偈:
七
于是婆罗门问彼曰:
八
如是鹦鹉王为婆罗门所问,为向彼说明唱次之四偈:
九
一〇
一一
一二
闻摩诃萨之法语,婆罗门欢喜唱次之二偈:
一三
一四
如斯请向摩诃萨,如眺望自己之爱子,由足上解脱枷套,以煮百度之胡麻油涂脚,使坐幸运之座具,使食盛入黄金钵之蜜与煎谷,饮以砂糖之水。
于是鹦鹉王云:「婆罗门!汝当勉励。」为之说诫唱次之偈:
一五
婆罗门闻此,心甚满足,发其感兴唱次之偈:
一六
摩诃萨拒受婆罗门赠与自己千伽利娑之田地,仅只受领其八伽利娑。婆罗门掘立石柱以为与彼田地之境界,向菩萨合掌云:「君可去矣,以慰悲叹盼归之生身父母。」于是将彼释放。彼意满足,衔稻穗而归,置于父母之前云:「母、父亲请起进食。」于是双亲之泪颜,破涕为笑而起立。诸群鹦鹉即刻集会问曰:「大君!如何而被解放耶?」彼向彼等详细说明一切。而一方哥西雅实行鹦鹉王之教诫,由此以后,向正行之沙门婆罗门多行布施。
稻田稔已熟哥西雅!诸鹦鹉盗食 / 婆罗门!特来向君告予无能妨止 /
其中有一鸟彼为最美者 / 饱食田中谷口衔多稻去 /
汝挂马毛网如法捉彼鸟 / 必须生捕彼我欲得此鸟 /
鸟等空飞去彼等食而逃 / 只我落捕网我为何之咎? /
他者腹尚可鹦鹉!汝之腹特大 / 饱食吾之稻口衔多谷去 /
或欲满谷仓鹦鹉!或对我有怨 / 友!我问请相告何处汝蓄谷? /
我对汝无怨我亦无谷仓 / 入绢绵树林与谷付负债 / 彼处蓄财宝哥西雅!如是汝当知 /
何为汝负债何为汝付债 / 告我何蓄财汝可脱罗网 /
我翼幼未伸哥西雅!彼时我为雏 / 彼等斯养我负债与彼等 /
我有老父母耆耄英气去 / 运谷为彼等先作付负债 /
彼处有他鸟羽翼皆耗弱 / 育彼为功德此称贤者宝 /
我斯与负债我斯付负债 / 我谓蓄财宝哥西雅!如斯汝当知 /
此鸟实奇特德高再生者 / 人间有德者如斯实不多 /
稻谷汝饱食与诸眷属共 / 我等再相见鹦鹉!见汝我心喜 /
食饮于汝家汝前且愉乐 / 予友哥西雅放弃诸武器 / 应养老父母多行布施事 /
今日于我起幸会我见最优再生者 / 我闻鹦鹉嘉言辞数多功德我将积 /
佛为说明此意义,唱结语之偈:
一七
佛述此法语后,佛言:「如是,汝比丘!奉养父母实贤者之惯习。」于是佛为说四谛之教——说四谛之法终了之同时,此比丘达预流果——佛为作本生今昔之结语:「尔时之鹦鹉群是佛之教团,父母是大王之族,守田人是车匿,婆罗门是阿难,鹦鹉王实即是我。」
欢喜愉悦哥西雅多作食物与饮物 / 食物饮物持虔施满足沙门婆罗门 /
〔菩萨=紧那罗〕
此一本生谭是佛在迦毘罗城之近郊尼拘律树园时,对住于王宫之罗睺罗母所作之谈话。原此本生谭应由远因缘谭〔汉译南传藏第三十一卷四页以下〕开始叙述,然此一因缘谭,于杖林之优楼频罗迦叶作狮子吼之前,在无戏论本生谭(第一、汉译南传藏第三十一卷一四九页以下)中已为叙述。由此以后,至往迦毘罗城之旅以前,将于毘输安呾啰王子本生谭〔第五四七〕中出现。
当佛坐于父之王宫食事之间,大护法本生谭〔第四四七〕中,已有说明。佛于食事终了时,坐于罗睺罗母之住所,为述彼女之德而说本章月紧那罗本生谭。佛如是思考,于是使王执钵,与二大弟子一同往罗睺罗母之住所。尔时彼女之下有四万舞妓,其中千九十人为刹帝利之女。彼女知如来之来,告彼女等皆着袈裟,于是皆依言而行。佛至近前,依指示之座就座。尔时彼女等齐举大声而悲叹,罗睺罗母叹已,忧愁之情扫去,礼佛并对王以应为之尊敬,恭敬而就座。王开始称赞彼女之德:「尊者!予媳闻尔被袈裟,则己亦被袈裟;闻尔不用华鬘,彼亦弃华鬘等;闻尔卧地上亦卧地上。尔出家后,彼为寡妇,不受由他之诸王所赠之赠物,如是难抑之思,寄情于汝。」如是王赞彼女之德。佛言:「大王!此女于今我最后一生爱我,难抑思慕,不受他男之导引,实不足怪。彼女生于畜生之胎时,亦难抑对我之思慕,而不依他男之导引。」佛为应王之求,说过去之事。
昔日于波罗奈梵与王治国时,摩诃萨于雪山地方生于紧那罗胎,彼之妻名为月姬,彼等二人住于以月为名之银山。当时,波罗奈王委国政于大臣,身被二件袈裟,着五具之武器,只一人入于雪山。彼食鹿之肉,思往登一小山。
住于月山之紧那罗等,于雨季住于山中而不下,至夏期始行出山。尔时月紧那罗与自己之妻一同下山,于各处涂香,食花粉,缠花为上下衣,摇蔓草为戏,歌优美之歌声。彼等来至小川,于湾曲处下水,于水中撒花游水,然后再缠以花之上下衣,在银板状之白砂之上设花床,执竹棒坐于床上。然后月紧那罗击竹为优美之歌声,而月紧那罗女则曲纤手立于其傍且踊且歌。
此王闻彼等之声,忍足音窃近其处,居于隐所观彼紧那罗等,彼为紧那罗女而动心,彼思:「将彼紧那罗射死,与此女同栖。」于是向紧那楼射出一箭。彼痛极而泣,唱次之四偈:
一
二
三
四
摩诃萨以此四偈自叹,倒于花床,失气反转而卧;王则鹄立不动。今月姬一人于摩诃萨自叹时,自己正一心陶醉于乐中,不知彼被射之事,无意中见彼反转倒卧,由伤口流出血液:「予夫起何痛苦?」大声哭泣叹息。
王思:「紧那罗概已死去。」于是彼前进现身,月姬见彼:「予之爱夫必为此匪贼所射。」彼女震动而逃,立于山顶,骂唱次之五偈:
五
六
七
八
九
王为慰藉唱此五偈而悲叹立于山顶之彼女,唱偈曰:
一〇
月姬闻彼之言曰:「汝何出此言?」彼女为狮子吼唱次之偈:
一一
彼闻彼女之言,失去情欲,更唱一偈:
一二
彼如是言已,毫无留恋而去。彼女知彼已去,由山上降下,将摩诃萨抱起,持登山顶,使寝于台地之上。使彼之头载于自己膝上,非常悲叹,唱十二之偈:
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
二〇
二一
二二
二三
二四
如是彼女悲叹唱十二偈,以手抚摩诃萨之胸,知尚有温暖,彼女思虑:「月尚有生命,予当先向诸神激昂求愿,使彼苏生。」彼女激昂告曰:「抑此世界已无守护神耶?抑或出旅而不在耶?不然则死去耶?是故对予之爱君而不为守护耶?」
因彼女悲叹之力,使帝释天之产下炽热,彼观察而知其原因,为婆罗门装而近其前,由水壶汲水向摩诃萨注撒,忽然毒消,出来生气,箭创均已不见。摩诃萨欢喜而起,月姬见自己爱主健在,浸泌愉悦之情,向帝释足下顶礼唱次之偈:
二五
帝释忠告彼等:「自此以后,勿由雪山降下,往人间所,只宜住于此处。」帝释如是言已,回还自己之住所。月姬云:「夫君!予等处此危险场所,一无所是,予等仍归月山。」于是唱最后之偈:
二六
此事终接近月姬!血溢使我狂 / 我将失生命月姬!我将止生息 /
命沉我苦痛胸烧气已短 / 月姬!是故汝悲痛勿为他人悲 /
我死如林草如河之涸竭 / 月姬!是故汝悲痛勿为他人悲 /
我之此泪流如山麓之雨 / 月姬!是故汝悲痛勿为他人悲 /
尔恶王子祸可怜吾爱夫 / 伤卧林树根射彼卧大地 /
此事我心忧王子!汝将常负母 / 吾恋吾死夫此事我心忧 /
我胸忧此事汝将常负后 / 吾恋吾死夫此事我心忧 /
汝向予为戏杀我无罪夫 / 母亦失诸儿王子!妻不得见夫 /
汝向予为戏杀我无罪夫 / 妻失诸儿夫王子!妻不得见夫 /
月姬!勿泣亦勿愁眼如森暗草(花) / 吾以汝为后服侍于王宫 /
必也使我死王子!决不为汝物 / 汝对予为戏杀我无罪夫 /
臆病者贪生妖女雪山行 / 食格香药草汝喜森林兽 /
诸山有洞穴亦有墓岩窟 / 彼处不见汝夫!予将如何持? /
散敷此树叶猛兽彷徨乐 / 彼处不见汝予将如何持? /
散敷此多花猛兽彷徨乐 / 彼处不见汝予将如何持? /
谷川流清水流中充满花 / 彼处不见汝使我如何持? /
宝石浓蓝辉雪山之顶丽 / 彼处……乃至……如何持?
黄金耀金色雪山之顶丽 / 彼处……乃至……如何持?
砒石辉铜赤雪山之顶丽 / 彼处……乃至……如何持?
耸立峰险峻雪山之顶丽 / 彼处……乃至……如何持?
白银白妙辉雪山之顶丽 / 彼处……乃至……如何持?
七宝诸光辉雪山之顶丽 / 彼处……乃至……如何持?
香醉山药草夜叉蔽群栖 / 彼处……乃至……如何持?
香醉山药草妖怪蔽群栖 / 彼处……乃至……如何持?
尔尊者!恭礼婆罗门悯女救爱夫 / 注撒甘露水会得无上乐 /
嗟予共诸彷徨行美谷川边流满花 / 种种诸树私语处形影相见交睦言 /
佛述此法语后,佛言:「彼非自今始,前生彼女对我既难抑思慕,不为他男所导引。」于是为作本生今昔之结语:「尔时之王是阿那律,月姬是罗睺罗母,紧那罗实即是我。」
〔菩萨=狮子〕
此一本生谭是佛在祇园精舍时,对友结优婆塞所作之谈话。彼实为舍卫城中衰落家庭之子,彼遣友向良家之女求婚,但被问曰:「一旦有事,有无可以信赖之朋友与伴侣?」答曰:「无有。」「如是先应交友。」彼依忠言相告,先与四守门人为友,然后次第与警察官、司历官、大臣等为友,更与将军、副王相交往;而与彼等一同来往后,与王亦交往;尔后与八十人大上座,特别是与阿难上座结交,最后与如来亦为友。
于是佛使彼归依及安立于五戒,王亦与彼权力,于是友结之名为人所知。尔后王与彼以大家,使举行华烛之典礼,诸王及大众皆有赠物。彼妻以王之赠物与副王,而副王与将军,如此之风习方法,使全市民均对彼倾心。至第七日,彼恳切恭敬招十力者佛,以佛为主向五百人僧团行大布施,食事终了,闻佛之感谢言辞,夫妻共同安立至预流果。
比丘等于法堂开始谈论:「诸位法友!友结优婆塞,信赖其妻,从彼女之言,与一切之人结为友,由王得大尊敬,与佛交往,夫妻均至安立于预流果。」佛出彼处问曰:「汝等比丘!汝等今有何语,集于此处?」比丘白佛:「如是如是。」佛言:「汝等比丘!彼因其女博大名声,非自今始,前生彼为动物时,彼从女之言,与多动物结交为友,免于子故之悲。」于是佛为说过去之事。
昔日于波罗奈梵与王治国时,边地之住民数人,只为能得多数之肉,于任何处皆设部落,彷徨于森林,杀鹿等取肉,来养妻子。距彼等之村不远之处,有大天然湖,池之南侧一只之雄鹰,西侧雌鹰,北侧兽王狮子,东侧鸟王之鹗栖息于四处。一方湖之中有一高堆(岛)之处,栖息一龟。
尔时雄鹰向雌鹰求婚:「请为我妻。」于是雌鹰向彼云:「贵君有无友人?」「予无友人,丽人!」雌鹰曰:「一旦危险之事或痛苦之事于我等发生时,须得能除彼拂彼之伴侣。先请汝得友。」「予与何人为友耶?丽人!」「请与东侧住之鹗王,北侧之狮子与湖中之龟为友。」彼容纳彼女之言,依如其言而行。于是彼等两鸟同栖——于同湖之一岛上有佳兰芭树一株,四方亦为水所围——彼等于其树上筑巢而栖。
自此以后,彼等生有二雏。彼等之羽,尚未生长完备时,某日之事,田舍人等一日中于森林中巡回奔跑,无何获物:「予等不能空手归家,须捕鱼或龟。」进入湖中向彼岛而行。于佳兰芭树下寝处,为蚊等所啮,为驱逐蚊等,旋钻火磨木使之发火起烟,烟雾上升使鸟痛苦,鶵鸟鸣扬泣声,田舍人闻之:「此鹰鶵之声,起立预备火炬,予等不能空腹就寝,食鸟肉后再为寝处。」于是燃火准备火炬。
雌鹰闻彼等之声自思:「此等诸人欲食我等之雏,我等为拂除此种危险,须得友人之救助,遣夫往鹗王之所。」于是雌鹰谓其夫曰:「君速往报知鹗王,予等之雏遭遇危险。」遂唱第一之偈:
一
雄鹰急往鹗王之住所,扬鸣声使知自己之来,得许可入时,近前敬礼。鹗王问曰:「缘何而来?」雄鹰被问,唱第二之偈:
二
鹗王安慰雄鹰:「请勿恐怖。」唱第三之偈:
三
于是向彼问曰:「友!田舍人攀登树耶?」「尚未登上,仅备火炬。」「如是君速行,慰我女友,告予来事。」彼依言而行。
鹗王随即翔往,于距佳兰芭树不远处,下望田舍人正向上攀登。鹗王止于一树之顶,而于一田舍人攀登近巢时,彼使两翼浸入湖水:口中衔水运来注于火炬之上,使火炬消灭。田舍人等曰:「誓将食此鹰及雏。」于是由树降下,再燃火炬攀登,又被鹗王消灭。
如是行法,数度消灭火炬,已至夜半,鹗王非常疲困,下腹之皮已薄,眼呈赤色。雌鹰见之向夫云:「君,鳄王非常疲困,为使彼暂休,请向龟王一谈。」雄鹰问彼女之言,先近鹗前,以偈告之云:
四
鹗王闻雄鹰之言,作狮子吼唱第五之偈:
五
而第六之偈,为佛成等正觉者赞鹗王之德所唱:
六
鹰云:「鹗王!暂时充分休息,友!」语毕往龟之所,龟起问曰:「友!为何事而来?」雄鹰被问:「实有如是如是之危险,鹗王由初更直行奋斗已疲,是故予来君所。」于是唱第七之偈:
七
龟闻此,唱答之偈:
八
尔时龟之子寝睡于傍,彼闻父言,自思:「不可使予父疲劳,予当接受父之工作。」于是唱第九之偈:
九
于是父以偈告子曰:
一〇
大龟如是言曰:「友勿恐,君请先行,予今立往。」龟送彼出后,降入水中,掘集泥土,然后持往岛处,以其泥消灭火种,卧于彼处。田舍人云:「我等食鹰雏何能满足,将此污秽之黑龟翻转杀之,彼可充分使我等饱食。」于是拔取蔓草,以蔓草缚之。更脱自己缠身布条于各处捆缚,但均不能翻转龟身,龟反曳引诸人前进,落入深水之中。
彼等因对龟起贪欲,结果与龟一同落水,腹中满吞污水,疲弊不堪,爬至岸上。「前为一鹗,于夜半之前,使我等之火炬消灭;今为一龟使我等落入水中,吞水满腹;今当再制火种,待日初升,烧此鹰雏而食。」于是又开始作火。
雌鹰闻彼等之言,曰:「此等诸人,终将于某时食我等之雏而去。请往我等之友人狮子之前求援。」雄鹰于瞬间即飞往狮子之所,雄鹰被问:「缘何于此时刻,格外前来?」于是告以事之始末,唱第十一偈:
一一
狮子闻此唱偈曰:
一二
狮王如此唱后云:「汝行,安慰子等。」遣彼之后,狮子踏破宝玉色之水向前突进。田舍人等见彼接近:「鹗先消灭我等之火炬,龟又夺去我等之布条,今次最后,狮子将灭我等之命。」诸人为死之恐怖所击,各处四散奔逃。
狮子来至树之根元,不见何物,于是鹗、龟、与鹰近前为礼。狮子向彼等说友情之功德:「以后不破友法,多事勤勉。」彼于教训之后离去,彼等亦自归住所。雌鹰见自己之雏自思:「赖朋友等之荫,得保我等之子。」在此幸福之时,与雄鹰共同续语,为宣示友法,唱次之六偈:
一三
一四
一五
一六
一七
一八
如此以六偈述友法之德,彼等诸友皆不犯友法,度此一生,从其业而死去。
鄙人燃火炬希欲食我子 / 我夫告朋友眷属再生者 /
鸟中之优鸟鹗王!我来求庇护 / 卑鄙之猎人希欲食我子 /
贤者交友朋善恶时求幸 / 汝鹰!为汝行义利当为尽义务 /
有怜悯心者汝已尽义务 / 汝为尊贵人已尽贵人事 / 应守自己身勿使皆耗尽 / 我等可保雏汝之命有限 /
为汝力守护身灭我不惧 / 我此为朋友朋友所当为 / 善者之习惯彼等弃生命 /
卵生天翔鸟实为最难业 / 夜半未来间鹗为雏尽力 /
己依诸恶业坠堕诸人欺 / 依友之怜愍今尚得安立 / 我子蒙困厄我来求庇护 / 水中之隐者望求行义利 /
己身持财谷贤者保朋友 / 鹰王!我行此义利为汝尽义务 / 贵者为贵者要在行义利 /
父!使尔坐安乐子为父利行 / 为尔行义利鹰雏可获救 /
子!子为父利行善人之惯习 / 我身长且大当无害鹰雏 /
野兽最雄者人畜皆罕见 / 畏怖烦恼时前求最胜者 / 子等受苦困我来求庇获 / 汝为我等王使我得安乐 /
鹰!为汝行义利为汝诛众敌 / 智者强虑深努力保朋友 /
汝能交友家多朋汝交贵友赍幸福 / 如缠甲胄可碎矢依友保子我等乐 /
因朋得救援我等不逃避 / 雏鸣心愉快鸣应亲鸟声 /
贤者得朋友诸儿乐财畜 / 予与子夫共团圆依友愍 /
王者勇者为友者友情圆满得利益 / 博得名声擅荣达欲愿多者现世乐 /
友为赤贫人夫!此亦应交际 / 汝见!我等依友愍诸子得安全 /
强力之勇者鸟为造友垣 / 夫!如予之与汝彼施如此惠 /
佛述此法语后,佛言:「汝等比丘!彼依妻得安乐非自今始,前生既已得安乐。」于是为作本生今昔之结语:「彼时之雄鹰与雌鹰是此夫妇,子龟是罗睺罗,大龟是目犍连,鹗王是舍利弗,狮子实即是我。」
〔菩萨=司祭〕
此一本生谭是佛在祇园精舍时,对某诈欺汉所作之谈话。即彼出家于导向解脱之教,而为得四资具行三种之诈欺。比丘等述彼之不德,于法堂开始谈论:「诸位法友!某比丘出家,入于如此导向解脱之佛教,而依诈欺以立生计。」佛出彼处问曰:「汝等比丘!汝等今有何语,集于此处?」比丘白佛:「实即如是如是之言。」佛言:「汝等比丘!彼非自今始,前生彼即为诈欺汉。」于是为说过去之事。
昔日于波罗奈梵与王治国时,菩萨为王之司祭,贤明能达。彼某日往公园游,见一美女,为彼魅惑,与彼女同栖,彼女为彼而妊娠,彼女知之向彼云:「贵君!予已身重有孕,若生子命名,应付彼祖父之名。」彼思:「游女之腹所生者,不能命以家名。」彼云:「善女人!此防风树名郁陀罗,以此授与,汝可对彼命名为『郁陀罗迦』。」于是与以附有印形之指环,继谓:「若为女子,可于此养之。若为男子,达丁年后,自行看顾。」
彼女后生一男,名「郁陀罗迦」,彼长大问其母曰:「母亲!予父为何人?」「子!汝父为王之司祭。」「如此,予将学诸吠陀。」彼由母之手接过附以印形之指环及向教师持礼往得叉尸罗,于世间名高师尊之前,学习学术。彼见一群之苦行者,彼思:「此等诸人之前,将有殊胜之学术,予将学之。」于是为得学术而出家。彼为彼等为各种之勤务,向彼等云:「诸位师尊!请教予贵君等所知之学术。」彼等依各自之知识,教授于彼。于是彼为五百苦行者中无比彼伟大之知者,彼实于彼等之中为智慧第一。于是彼等集会,让师尊之地位与彼。
于是彼向彼等云:「诸位尊者!贵君等常食森林之草根树果住于森林,何故不往世人之住处耶?」「尊者!世人行布施,为使感谢而语法语,为种种质问,予等恐惧不往其处。」「诸位尊者!汝等护持于我,即使转轮王为质问,可使我负说教之重荷,贵君等应请勿怖。」彼与彼等共同游行,次第来至波罗奈,住于王苑,翌日一同往城外之村行乞,众人为诸多布施。苦行者等次日入城内,众人亦为诸多布施。苦行者郁陀罗迦感谢祝福,并答质问。众人精神和睦,布施诸多之资具。
全市人民云:「此一团之贤师,德高之苦行者来。」于是涌起传闻,此事入于王耳。王问:「彼等住于何处?」答曰:「住于御苑。」王云:「甚善,今日为见彼等前往。」有人前往告郁陀罗迦:「王为见贵君等前来。」彼呼隐者之群集会云:「诸师!王将来此,而一旦为主权者合意,予等之生涯将得平安。」「尊师!然我等应为何事?」彼如是云:「汝等之中或为蝙蝠行者,或为蹲行,或卧茨床,或行五热苦行,或为浴行,或于此处彼处诵念真言。」彼等各依其言而行。而郁陀罗迦则由八人至十人之贤善辩论家引伴,置精美之书籍于华丽之桌上,由弟子等围绕,坐于特设有靠背之椅上。
尔时王由司祭及诸多之侍从相随,来至御苑,见彼等错误之苦行,王思:「彼等将离恶趣之恐怖。」心中喜悦,往郁陀罗迦之处,恭敬问候,坐于一方。王心甚满足与司祭共语,唱第一之偈:
一
司祭闻此自思:「此王错喜场所,予不可沉默。」于是唱第二之偈:
二
郁陀罗迦闻此言自思:「王对隐者等尚持和睦之气氛,然此婆罗门言行太过,击打牛鼻,向他人所盛食物,投掷污物,予将与彼对话。」彼为与婆罗门对谈唱第三之偈:
三
于是司祭唱第四之偈:
四
郁陀罗迦闻此自思:「予不能与此人为敌,予如云予为贵君之子,则不能无爱,予将语彼予为其子之事。」于是唱第五之偈:
五
彼云:「汝确为郁陀罗迦耶?」答云:「唯然。」「予曾与汝母以标章,此物现在何处?」子云:「婆罗门!彼在于此。」于是将附印形之指环,交与彼手。婆罗门见印形指环识之,谓其子曰:「汝确为婆罗门,然婆罗门法汝知之耶?」菩萨为问婆罗门法唱第六偈:
六
郁陀罗迦向彼说明唱第七偈:
七
司祭闻此,非难彼所说之婆罗门法,唱第八偈:
八
于是郁陀罗迦云:「若谓斯者非婆罗门,如何始得为婆罗门?」为问彼而唱第九偈:
九
司祭欲为彼说,更唱偈曰:
一〇
于是郁陀罗迦唱偈:
一一
于是向彼示以「到达阿罗汉位,无高下之分」,婆罗门为之唱偈:
一二
于是郁陀罗迦非难彼唱次之一偈:
一三
于是司祭为以譬喻教彼唱次之二偈:
一四
一五
此时郁陀罗迦不能应答,于是不言而坐。于是婆罗门向王曰:「大王!所有此等之诈欺汉等,将以诈欺灭全阎浮提;可使郁陀罗迦由教团退出,以为副司祭,其余诸人亦由教团退出,与以楯及武器,使为从者。」王云:「甚善,师尊!」王依其言,使彼等随侍王而生活。
结发者齿污着粗羚羊皮 / 颜容不修饰彼等诵真言 / 人间生业中如何能如此 / 知彼离恶趣将成解脱者 /
大王!若人作恶业多闻不行法 / 虽学千吠陀不行不免苦 /
学千吠陀人不行不免苦 / 吠陀终无益自制为真谛 /
吠陀非无益自制非真谛 / 若人学吠陀可以得声誉 / 能为自制者实行到静寂 /
母只草囊子属父子实生父之自体 / 郁陀罗迦我卿子我为学者之族出 /
如何得为婆罗门如何得为独存者 / 更又如何至圆寂如何被称住法者 /
不绝持火婆罗门灌水建柱供牺牲 / 婆罗门为静和者是故称彼住法者 /
灌水非清净亦非独存者 / 忍辱与柔和彼可至圆寂 /
如何得为婆罗门如何得为独存者 / 如何始可至圆寂如何人称住法者 /
无有田地无亲缘无我所执无欲望 / 无欲尽老无邪贪斯行者为婆罗门 / 婆罗门为静和者是故称彼住法者 /
刹帝利与婆罗门吠舍首陀旃陀罗 / 此外尚有补羯娑一切并且有柔和 / 寂静者有优劣耶有节制皆圆寂耶 /
刹帝利与婆罗门吠舍首陀旃陀罗 / 此外尚有补羯娑一切并且有柔和 / 寂静者中无优劣若有节制皆圆寂 /
刹帝利与婆罗门吠舍首陀旃陀罗 / 此外尚有补羯娑一切并且有柔和 / 若有节制皆圆寂寂静者无优劣耶 / 婆罗门位为学者彼无家系之生耶 /
种种染色布宫殿被掩蔽 / 然此非布荫其色求不得 /
于人亦如是青年若净者 / 善人知彼德不问其生处 /
佛述此法语后,佛言:「汝等比丘!此男非只于今,前生已为诈欺汉。」于是为作本生今昔之结语:「尔时之郁陀罗迦是欺瞒比丘,王是阿难,司祭实即是我。」
〔菩萨=婆罗门之长子〕
此一本生谭是佛在祇园精舍时,对持烦恼之某比丘所作之谈话。此一本生谭将在姑尸王本生谭(第五三一)中再出。尔时佛问:「比丘!汝持烦恼为真实耶?」「是为真实,世尊!」「缘何而来?」「依自己之烦恼,世尊!」佛言:「于如此导至解脱之教出家,如何恼于烦恼?昔之贤者等于佛未出世时,出家为外道,发誓远离物欲烦恼,除去惹起此等之思想。」于是佛为说过去之事。
昔日于波罗奈梵与王治国时,菩萨生为有八十俱胝财产之婆罗门大家之子,命名为金太童子。当彼能步行之时,次子诞生,双亲命名为金次童子,如此顺次出生七子,而最末者为一女子,彼为双亲命名为金子姬。
金太童子于年长后,由得叉尸罗修习一切学术归来,然其父母欲以传宗接代缚彼,向彼云:「我等为汝寻得一与自己素性相近之女以接续世代。」彼云:「母亲!父亲!予不望接续世代,予思三有如火燃之可怖,如牢屋穷屈,如粪山之可嫌,婬欲之事,至今梦亦无缘,予有其他之兄弟诸人,可呼彼等,以承继世代。」彼几度请求,并遣友使友为之请求,不望继承。友等问曰:「吾友!然君有何望,不欲享诸欲耶?」彼告彼等有出家之意向,彼之父母闻之,呼其他诸子至,彼等亦均不望,而金子姬亦不希望。
其后父母死去,金太贤者对父母应作之葬式终了,以八十俱胝之财产向可哀之人及流浪之旅人为诸多之布施,彼与六人之弟、一人之妹及一奴仆、一婢女、一友人,为出家之计划入于雪山。彼等于其处,在莲池之边美丽之场所结庵,为出家之生活,食野生之草根与树果。
彼等往森林之时,皆一同前往,如有一人发现一实一叶,则呼其他诸人,相互语其所见所闻之事,更集合拾物,恰如村之市场。尔时师尊金太苦行者自思:「弃八十俱胝财产而出家之我等,今仍为此贪欲所支配,巡回寻求种种之果实,实所不宜。自今日起,只由自己采来种种果实。」于归庵后,于黄昏集合弟妹,就其事告曰:「君等于此处须为沙门之行法,由予采集种种果实。」于是金次等向彼云:「师尊!我等依贵君而出家,请贵君只于此处为沙门之行法,使我等之妹亦请留于此处,婢女居于彼女之侧。我等男子八人轮班采集果实,只有贵君等三人请为班外。」于是得彼之同意。
自此以后,八人之中,每人轮班采集种种果实,他人各取自分,往己住居,仅住于己之草庵,无理由不能共居一处。当班者采来种种果实——其处为一圆形之围地——于其石板之上,分为十一部分,以钟为号令,各持自己之分,入于住居,有残余者,依钟之号令出来,不可喧吵,以尊重恭敬之态度而行,各取自己应取之分,持往住居而食,行沙门行法之风。彼等其后采莲根而食,如是行炽热之苦行,可惧之苦行,绝灭感官之作用,为修十徧处之预备修行而住于其处。
尔时彼等戒德之炽热,震动帝释天之宫殿,帝释天寻思:「此等隐者真正离欲与否?」彼思:「先向隐者等为一试验。」于是依自己之威力,使摩诃萨三日间之食分消失不见。摩诃萨于第一日不见其食分,自思:「彼等遗忘予之食分。」第二日彼思:「自己必有罪过,惟以对予过于尊敬,而不置予之食分。」第三日彼思:「是何缘故彼等不置予之食分,若自己获有罪过,应请赦免。」于是于黄昏时,彼为钟之号令。
一众皆集问曰:「何人为钟之号令?」「诸君!乃予为之。」「缘何鸣钟?师尊!」「诸君!三日前,何人采来各种果实?」一人起立敬礼云:「乃予为之,师尊!」「君作分配时,为作予之食分耶?」「唯然,师尊!予已为作长老之食分。」「昨日何人采集而来?」他之一人起立:「乃予为之,师尊!」彼敬礼而立。「分配之时,曾否思及于予?」「予为贵君,依例放置长老之食分。」「今日为何人采来耶?」他之一人起立:「乃予为之。」敬礼而立。「分配之时,曾思及予之事耶?」「予为贵君曾作长老之食分。」
菩萨云:「诸君!今日予由未得予之食分已第三日矣。第一日未见予之食分,予思于分配之时,将予忘记;第二日予思予或有某种罪过;然于今日予思予若有罪过,乞求赦免,故以钟之号令,集合诸君。诸君虽云为予作莲根之食分,然予未得,故必须知盗食此者。向舍欲爱出家者盗莲根之事,实为不适。」彼等闻彼之言,皆激昂愤慨云:「此为野蛮之行为。」
于庵之近处森林中,有居于最古树之神降临,坐于彼等之傍。又有一象,于受不动调教之际,不能忍受其苦,折断木桩走出,入于森林,时时向隐者之群表示敬意,彼亦来此,立止于一方。又有一弄蛇之猿,由弄蛇者之手逃入森林,恰亦住于其庵,彼于是日向隐者之群表示敬意,坐于一方。帝释天为试探隐者之群,于彼等之傍,隐身而立。
恰于其时,菩萨之弟金次由座起立,向菩萨敬礼,向余者亦表敬意,而后问曰:「尊师!予使其他诸人除外,只予自己可否作一自清?」「汝言甚善。」彼立于隐者等之正中曰:「若予食贵君之莲根,即将真正成为此物。」彼为立咒咀唱第一之偈:
一
隐者等闻此,皆掩耳云:「君莫作是言,君之誓过矣。」菩萨亦向彼曰:「亲爱之弟!汝誓过重其言,汝未食彼,汝着席座。」彼立誓而坐时,其次弟起立,向摩诃萨恭敬,为以誓自清,唱第二之偈:
二
彼坐之时,其余诸人,从各自之意趣,各唱一偈:
三
四
五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
如是彼等十三人以咒诅为誓时,摩诃萨自思:「或此诸人实并无失而语其失,对予发生嫌疑。予自己亦须咒诅为誓。」于是彼唱第十四偈:
一四
然隐者等为誓时,帝释天自思:「汝等勿畏,我为试验诸人使莲根失去。此等诸人非难欲爱如吐痰块而为咒诅之誓,予须问彼等非难欲爱之理由。」于是现姿礼菩萨为问,唱次之一偈:
一五
于是为答彼之问,摩诃萨唱次之二偈:
一六
一七
帝释天闻摩诃萨之语而感动,唱次之偈:
一八
菩萨闻此唱偈曰:
一九
尔时帝释天向彼乞赦唱第二十偈:
二〇
摩诃萨赦诸天王帝释,并为帝释向诸隐者之群乞赦而唱偈曰:
二一
帝释天向隐者群敬礼,归天界而去。隐者群亦心生四禅及六神通,成达梵界。
马牛白银与黄金心魅妻者欲得之 / 彼具诸子与其妇婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
华鬘迦尸旃檀香彼欲著者有多子 / 渴望深者对诸欲婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
谷物耕地与名誉诸子财宝一切欲 / 住家观老家住者婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
彼振权力刹帝利王上之王强高誉 / 彼治大地四方端婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
星宿之道为国师不离贪欲婆罗门 / 国主敬彼有荣誉婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
完成吠陀研究者世间思为苦行者 / 人民对彼一致敬婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
具四长所最上村彼之享受如帝释 / 不离贪欲遭死报婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
围诸伴侣为村长声歌妙舞多欢娱 / 由王不受何灾难婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
最上王土被征服有女册立为上首 / 结分发女最优者婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
并集婢女之中坐彼女饮酒不战栗 / 夸示所得徒步行婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
羯朱嗢祇罗市中住僧大寺再建者 / 彼只每日造一窗婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
数百桎梏缚六处由乐森林导王都 / 被打两刺十钴棒婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
头挂阿拉伽华鬘耳插锡制之耳饰 / 以棒击打近蛇口被缚恭敬走路边 / 我今发此咒诅誓婆罗门!彼持尔之莲藕去 /
实以无失语有失彼获诸欲且享乐 / 居于家中直到死诸师!怀疑之人亦如是 /
此世彷徨人人求多为欲者与爱者 / 渴爱愉快生此世何故隐者无欲爱? /
欲爱之故受笞缚欲爱之故苦畏生 / 上主!人人醉心为欲爱诸般恶业痴者为 /
由恶性格生恶故身形崩时赴地狱 / 然见五欲过失故是故隐者不称欲 /
为试汝等诸隐者取去莲藕埋岸冈 / 清净离恶隐者住梵行者!此为汝之莲藕食 /
我等非汝玩弄者汝非伴侣非缘者 / 千眼者!汝缘何事来依止天王!与我隐者汝为戏 /
汝为我师实我父婆罗门!倾踬之人我救护 / 博学者!唯一罪过请赦我贤者不以怒为力 /
万物之主我等见此夜幸福诸隐者 / 师等一切心和合予婆罗门藕再得 /
佛述此法语后,佛言:「如是汝等比丘!古之贤者立誓抛弃烦恼。」于是宣明四谛,宣明四谛终了,持恼比丘得预流果,于是佛为作本生今昔之结语而唱三偈:
二二
二三
二四
我与舍利弗目犍连迦叶 / 阿难阿那律尚有富楼那 / 尔时共七人彼此为兄弟 /
莲华色女为吾妹久寿多罗尔时婢 / 家长质多为奴仆夜叉婆多智利是 /
波陀乃为尔时象猿为摩头婆私咤 / 迦留陀夷为帝释如斯本生汝觉知 /
〔菩萨=帝释天〕
此一本生谭是佛住于近舍卫城之弥迦罗母高楼(鹿母讲堂)对大优婆夷毘舍佉之得八愿所作之谈话。某日彼女于祇园精舍闻法后,谓将于翌日晨旦供养招待世尊与比丘僧伽,后彼离去。然当夜过半,四洲降下绵延大雨。世尊告比丘等:「汝等比丘!如祇园之降雨状,四洲皆降。汝等比丘!使身体濡雨,此为我于四洲所降最后之大雨。」于是佛与比丘等皆依神通力由祇园消失而现身于毘舍佉之邸宅。
优婆夷见之叫曰:「诸友!实甚奇妙,诸友!不可思议。如来有大神通,有大威力!洪水起而达于膝,洪水起而达于腰,然即皆无使一人比丘之濡足与衣者。」使彼女身毛竖立,心扬喜气。于是以佛为上首,招待比丘僧伽。食事之行事完毕,向佛作如次之告白:「世尊!实予愿向世尊乞愿。」「毘舍佉!诸佛如来实为超越诸愿者。」「世尊!此乃适当之愿,不能非难者。」「如是汝说,毘舍佉!」
「世尊!予平生对比丘僧伽发愿布施雨季用之外衣、来客之食物、出行者之衣物,病人之食物、看病人之食物,病人之药及日常之粥。又平生发愿向比丘尼布施浴衣。」佛继问曰:「然则,毘舍佉!汝望得如何之利益向如来乞八愿耶?」彼女语所愿之利益,佛言:「善哉,善哉!毘舍佉!汝毘舍佉!汝望此利益向如来乞求八愿,实为甚善。」佛许毘舍佉之八愿。听许八愿后,述礼出发而去。
某日佛住于东园时,法堂中开始如此议论:「诸友!大优婆夷毘舍佉虽为女人,然由十力者〔佛〕许可得八愿。」佛出彼处问曰:「汝等比丘!汝等今有何语集于此处?」比丘白佛:「如是如是之语。」佛言:「汝等比丘!毘舍佉由我许可诸愿,非自今始,前生即已许可。」于是佛为说过去之事。
昔日,于弥𫄨罗善喜王治国时,生得一男子,名善喜王子。彼成长后,思欲往得叉尸罗学习学术;彼往彼处,坐于城入口之堂前。时波罗奈王之子名梵与王子亦往彼处,恰亦坐于善喜王子所坐之凳上。彼等相互询问,彼此相亲,一同往师尊前,付教授金,修习学术。不久学术修了,向师尊乞暇,归路时一同稍行,立于歧路时互相拥抱,为守友情,彼此约束:「若予生男子,君生女子;或君生男子,予生女子,我等彼此互通婚姻。」
彼等治世时,善喜大王生一男子,命名彼为善喜王子;梵与王生一女子,命名彼女为善慧公主。善喜王子成长后,往得叉尸罗学习学术归来。尔时,父王为彼灌顶,思欲使即王位,王思:「予友波罗奈王有女,以彼女为彼第一之妃。」于是为彼女多以赠物,遣大臣等前往。
彼等前往未到着时,波罗奈王既已问其妃:「贵妃!为女人最大之苦为何?」「共有一夫之女,由怒而来之苦,陛下!」「如是贵妃!为使我等唯一之女善慧公主免受其苦,我等只与娶一人之人婚配。」彼等大臣到来,就彼女问名时,王云:「诸卿!予确曾于前就予女与予友约束,然予等不愿将予女投入群女之中,予欲嫁予女只一人得彼之人。」
彼等大臣向自己等之王前遣送信息,王闻之不悦:「我等为大国,弥𫄨罗城周围有七由旬,国境亘三百由旬,宫中至少须持一万六千之女人。」然善喜王子闻善慧公主具备美容,只闻而未见,心已为所虏:「予只欲得彼一人,予不欲一群之女。唯请迎彼女一人前来。」彼遣使告其父母,彼等不能打破其意志,送付诸多之财物,使众多之从者迎彼女前来,为王子第一之妃,一同灌顶即位。彼善喜大王以正法治世,与彼女相爱而同栖。
然彼女住于王家一万年,不能生男育女,市民集于王庭毁谤。王云:「此为何事?」众云:「无他缺点,唯王无守王统之男子。王只夫人一人,而我等之王家至少须有一万六千之女。王持一群之女,其中有一福德之女,亦将得一男子。」王云:「卿等是何言哉?予守不持他女之约束,不能出为谎言,予不欲一群之女。」于是彼等为王拒绝而去。
善慧夫人闻彼之言自思:「王概为真实之言故,而不使他之女等前来。然予自将为彼选来。」于是彼女为妻之同时亦兼立于王母之地位,依自之所好,选刹帝利之女千人,大臣等之女千人,家长等之女千人,以任何人为对相之歌女千人,共为四千人带进宫中。彼女等住于王家一万年,亦未生男育女。依同等之方法,别又各三度带来,彼女等亦不得男子与女子。如此先后共带来一万六千人,经四万年与彼女一人度过之一万年,共五万年。
于是市民再度集会毁谤。王云:「此究为何事?」市民云:「大王!请王命令诸女愿生男子。」王云:「甚善。」王依言谓彼女等:「贵女等!今后乞愿得生男子。」自此以后,彼女等不断求愿,敬拜种种之神,行种种之誓行,但仍不生男子。于是王向善慧夫人云:「贵妃!汝应求愿愿生男子。」彼女云:「诺!」彼女于十五日之布萨日行八支具足之布萨,于寝殿犹续思八戒,愉快坐于寝床。他之女等为山羊之誓、牛誓,于公园行之。
依善慧夫人之戒力使帝释天之宫殿震动。帝释天巡回善思:「善慧夫人乞愿求生男子,应授与一男。然不能任意授与一男,须与彼女适当之子。」于是探求,见有笼作天子,彼即为具足福德之人。彼于前生住波罗奈,彼于播种时,往田地途中见一辟支佛,彼向农奴等云:「汝等播种。」彼自己回返,引导辟支佛至于家中飨餐。彼与其子同以乌昙跋罗树造有壁之土台,以芦草造壁,结草庵、安置门户,造经行台,使辟支佛止住于彼处三阅月;于雨安居终了时,父子二人施彼三衣而去。于是先后使七人辟支佛住此草庵,皆布施三衣。父子二人为作笼者,于恒河之岸采竹时见辟支佛,皆如是为之。彼等于死后,生于三十三天,往返上下于六欲天之间,不断逍遥享受天之荣耀快乐。彼等于尔时转生,发愿欲生上方之天界。
帝释天认知其中一人将成如来,到彼等天宫之门口,问候而向彼云:「祝君平安!君须往人间界一行。」「大王!人间界实甚可厌,使人不愉快。住于彼处诸人,植诸布施等之福德,望生天界。予往彼处,将欲何为?」「友!贵君于天界能享乐之幸福,可于人间界亦享乐之;可住于二十五由旬高之宝玉瑶台,望汝应允。」彼于是承诺。
帝释天得彼之受诺,为隐者之装,往王之宫园,于彼女等头上之虚空逍遥而现姿云:「予向任一女人授男子之愿,何人欲得男子之愿?」「尊者!请授与予,请授与予!」彼女等伸出数千只手。于是帝释天云:「予向戒行正当之女等授子,汝等之戒如何,行又如何?」彼女等将上伸之手放下云:「若授与戒行正当者,请向善慧夫人之前出之。」彼翔行于虚空,立于彼女寝室之窗前。彼女以非常畏敬近前开格子之窗云:「尊者!贵君授男子之愿与戒行正当之女,果为真实?」帝释云:「唯然,予授。」「如是请授与予。」「然汝之守戒为何,请试言以观,若合予意,愿授与汝。」彼女闻彼之言云:「如是请闻。」为述自己之戒德,唱十五之偈:
一
二
三
四
五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
如是彼女以百偈千偈述德,实则其德亦无限际。彼女以十五偈述起自己之德时,帝释天虽然自己有诸多应为之事,但仍不遮彼女之谈话而聆听:「汝之德实为众多且未曾有。」彼称赞彼女唱次二偈:
一六
一七
彼女闻彼之言,心意欢喜,为向彼询问,唱次之二偈:
一八
一九
彼为告彼女,唱次之六偈:
二〇
二一
二二
二三
二四
二五
帝释续云:「天界我应为之工作尚多,我将去矣,汝勿怠。」于是与彼女教诫而去。
于是笼作天子于天晓之时,由天降入彼女之腹,再生人界。彼女知此而告王,王行护胎之式;经十阅月,彼女生下一男,双亲为彼命名摩诃波罗那。两国之住民皆来:「主君!我等赠王子之乳料。」于是每人各投一枚金币,于王庭成一堆积。王虽拒绝,但住民等曰:「主君!此将为王子长大时之费用。」终不再取而去。
王子以大尊敬而养育之,成长至十六岁时,于一切之学术,已达圆熟。王思考王子之年龄,向王妃云:「贵妃!我子灌顶之时,应为彼造一精神愉快之瑶台,举行灌顶仪式。」彼女云:「甚佳甚佳,大王!」妃亦承诺。王召家相师等:「诸卿!选一工匠,于距我住居不远处,为我子建一瑶台,我将为彼行王位之灌顶。」彼等:「谨遵王命。」为之检察地点。
恰于此时,帝释天之座示现热相。帝释天知其缘由,呼毘首羯摩:「卿!汝行,为摩诃波罗那王子建造纵横各半由旬,高二十五由旬之宝玉瑶台。」派遣前往。彼以天工匠之服装,往工匠等之处,谓工匠曰:「汝等且往,朝食再来。」彼遣去工匠后,以棒敲地,即时建起如前述之七层瑶台。
王为摩诃波罗那王子一同举行瑶台祭礼、天盖祭礼、成婚祭礼之三种祭礼,于祭礼之场所,两国之住民斋来参集。祭礼经过七年之久,而王不召还彼等,彼等之衣服、装饰、硬软之食物等,一切为王家之物。
彼等经过七年之时,开始发出非难,善喜大王问:「此为何故?」彼等云:「大王!我等乐于祭礼之间已过七年,何时祭礼始行终了?」于是王云:「予诸亲爱者!我子前此无有笑容,彼如发笑,汝等可归。」于是大众巡回鸣击大鼓,集聚演艺者千人,分为七组舞踊,而不能使王发笑。何以故?彼已见天之演艺,而对此等之舞踊不感愉快。
尔时有秃耳与黄耳二人,为善巧之演艺者,二人誓言:「我等将使王笑。」于是秃耳于王宫之门前建起奇大命名无双之庵罗树,以粗绳上抛,挂于树枝,然后循绳攀登无双之庵罗树。此无双之庵罗树实为毘沙门天之庵罗树,于是毘沙门天之奴仆等将彼擒拿,切落大小肢节抛下,而其余之演艺人等将其肢节结合注水,而前之演艺者则被花之上衣与下衣,起立歌踊;但摩诃波罗那见此决无笑容。黄耳演艺者于王庭堆積木材,彼与自己伙伴一同入于火中,火消之时,向積木注水,彼与伙伴皆被花之上下下衣,起立歌诵;王见此亦不见笑容。
如是彼等不能使彼发笑,颇感困惑。帝释天见其事,遣天之演艺者:「亲爱者!汝行,使摩诃波罗那发笑。」于是彼来此处,立于王庭空中,使见其半身之舞踊。即只手、只足、只眼、半边之齿列之舞踊,摇摆震动,而其余之半边则完全不动。摩诃波罗那见此,面现微笑;然而观者大众则哄笑不能抑制,心念不能保持镇静,手足摇幌,跌倒在王庭之上。尔时祭礼到此告终。残余之话,由以下:
依摩诃波罗那王本生谭(第二六四、汉译南传藏第三十四卷六一页以下)与以说明。摩诃波罗那王作布施等之福德,尽寿命实往天界。
喜妻为大后最初被导来 / 善喜与予婚经过一万年 /
婆罗门!予之身语意皆为持正觉 / 毘提诃国王建都弥𫄨罗 / 吾敬善喜王于前亦于后 /
此等真实语隐者!为生男子故 / 予言如诈伪予头裂七处 /
夫父与我姑夫母与我翁 / 彼等生限内婆罗门!为我教导此 /
喜法之行者予悦不伤害 / 昼衣侍彼等曾无疲倦容 /
此等真实语故……乃至……
一万六千女与予共为妻,婆罗门! / 然而从未有彼此起妬忿 /
予喜彼女等利益任何之女予无憎 / 予怜彼等为侧室常与比并如自己 /
此等真实语故……乃至……
奴隶奴仆与使者以及其他之从者 / 使用彼等常依法颜容柔和不动怒 /
此等真实语故……乃至……
沙门婆罗门他之乞食者 / 常以清净手饮食为飨餐 /
此等真实语故……乃至……
十四十五夜半月第八夜 / 神变分之际具足八支斋 / 予为行布萨身常守持戒 /
此等真实语为生男子故 / 予言如诈伪予头裂七处 /
一切汝正德王女!国中徧名声 / 善女人!汝德汝存知汝自赞汝德 /
正生刹帝利高生有荣誉 / 毘提诃之主彼为正义王 / 今生为汝子汝须善教养 /
汝身不涂油不为尘垢障 / 立于虚空中快言彻我胸 /
汝为天神耶隐者大神通 / 缘何来此处告予汝为谁? /
诸神尊帝释集于善法堂 / 我具有千眼为汝来此处 /
生类之世界有女住安静 / 德高思虑深崇姑忠实妻 /
聪明且智慧行纯之妇女 / 非人之诸神欲来见人女 /
贵妃!汝依善所行又因宿世善 / 今生于王家充满一切爱 /
王女!此即汝之德得获两种彩 / 死后生天界今生有荣誉 /
聪明之妃善自守法 / 尚得永安往我天界 / 三十三天我喜见汝 /
王名波罗那 宫殿有黄金
佛述此法语后,佛言:「如是,汝等比丘!毘舍佉前生亦由我得愿。」于是为作本生今昔之结语:「尔时之摩诃波罗那是跋陀罗,善慧夫人是毘舍佉,毘首羯罗是阿难,帝释实即是我。」
〔菩萨=苦行者〕
此一本生谭是佛在祇园精舍时,对入于布萨会之五百优婆塞所作之谈话。尔时佛于法堂,坐于四众中央之庄严佛座之上,心境慈爱,观见诸人自思:「今日将为优婆塞关联之说法。」而向优婆塞等言曰:「汝等优婆塞!汝等于此处入布萨会耶?」优婆塞白佛:「唯然,世尊!」佛言:「汝等为此,实为善举。实则布萨会乃为昔日贤者等之习惯,昔日贤者等为制御贪欲等烦恼,而住止于布萨会中。」佛应彼等之请求,为说过去之事。
昔日,摩揭陀国等三国之间,有一森林。菩萨生于摩揭陀国婆罗门之优良家世,成人后舍爱欲而出家,入彼森林,结庵而住。距其庵不远处有一深竹林,其处有一鸠与自己之妻一同居住,一蚁穴有蛇,某一茂林有豺,某一茂林有熊居住;此四物时时往仙人之处闻法。
某日,鸠与其妻一同出巢,为探寻食物而出发。雌鸠行于其后,为一鹰捉去,雄鸠闻妻之悲鸣,返回观望,见鹰运妻而去。鹰杀泣叫之雌鸠,予以吞食。鸠与妻别,由爱情燃起之悲哀而痛心,彼思:「爱情使予非常苦恼,在不能制御之内,实不欲探食。」彼绝食而往苦行者之近处,为制御爱情而加入布萨会中。一方蛇亦欲探求食物由住处出来,于前村牛之往来处觅食;尔时村长之全身纯白美丽之牛,因取食物,在蚁穴上面用膝行步,用角突土为戏,蛇惧牛之足音,入往蚁穴之中,尔时牛用足踏来,是故蛇怒啮彼,牛于是殒命。村民闻牛死去,皆一同出来,对牛哭泣,用花环供养,掘穴埋葬而归。蛇于彼等去后出来,彼思:「予为怒而杀生物,使诸人之心悲哀。今于不能制御此怒之内,不欲探求食物。」而归来往庵中,为制御此怒,入布萨会,坐于一方。同时豺亦为探求食物而行,彼发现一匹死象:「予得一大食物。」彼心欢喜,往近前啮象之鼻,恰如啮柱时之状,且味亦不美;彼往啮牙,如同啮石时之状;啮腹如同啮笼时之状;啮尾如啮铁皿时之状;啮尻如同啮干酪菓子之状。彼因贪食,进入内腹之中,于是饿时食肉,渴时饮血,横卧时,有内侧与肺为遮蔽,彼如是思想:「此处为予整备饮食与寝床,更何须有往他处行之必要?」于是彼喜而不出,住于象腹之内侧。而其中渐为风与热使象之死体干枯,肛门之出口紧闭,豺于腹中痛苦,肉血渐少,身呈黄色,彼寻觅不得外出之方法。某日不时生云降雨,肛门柔湿,现出隙缝。豺见有穴,思由此穴逃出,以头触击肛门,但通路狭窄,急往出口之处钻动,使身体受伤,因肛门之阻塞,豺之身毛皆拔,如同棕榈之树干,无毛而出。于是彼思:「予为贪欲而受此苦恼,今于不能制御之内,不欲往求食物。」于是彼往庵行,为制御贪欲入布萨会,坐于一方。
熊由森林出来,彼为激烈欲望之捕虏,往末罗国之前村,村民等见熊来大叫:「熊来!」手持弓棒,包围熊入茂密之处;彼知已被多人包围,奔出逃窜,彼于逃窜之时,为弓棒所击打,头部负伤滴血,归还自己之住居。彼思:「此苦乃为我之激烈贪欲所致,今在未能制御之内,不去选择食物。」于是往庵而行,为抑制激烈之贪欲,入布萨会,坐于一方。
苦行者以自己之出生尊贵,起高慢之心,不能入于禅定,尔时有一辟支佛,知其高慢,自思:「此非卑者,彼乃成佛之人物,于此劫即将成为一切智者。予将使其高慢得以制御,到达禅定。」于是彼由自己所坐之草庵出来,自北部雪山而下,坐于彼苦行者石板之上。苦行者出,见他人坐自己之座席,彼因高慢不能自制,来至近前,弹指鸣声云:「汝应识相,卑下者!汝非人之和尚沙门,为何坐予之座位?」于是彼曰:「善男子!何故尔为高慢?予为辟支佛智慧之知达者。尔于此劫将为一切知之觉者,乃为成佛之人物,满诸波罗蜜,经如是如是之劫而成佛,成佛时将名悉达多。」于是将名、姓、族及第一弟子等悉皆告之,并云:「尔何故高慢粗暴?于尔实不相应。」彼与以教诫。苦行者虽受如是言后,并未向彼敬礼,亦未问及何时成佛,于是辟支佛云:「尔应知尔之生不如予之德之价值伟大,若尔能修行,亦将如予之飞行于虚空。」于是升至虚空,以自己之足尘,于彼之结发之上,撒一圆圈,往北部雪山而去。
苦行者于彼行时,为悲痛所袭,彼思:「此沙门以如此沉重之身体,而如木桶之状,悬空而步行。予自请生身尊贵,而向如是之辟支佛不与敬礼,亦未问予何时成佛,此予之出生又有何益?此世惟有戒行,最为伟大,予之高慢增上,必将堕入地狱。在此未能抑制高慢之内,将不往探求树实。」于是入草庵,为制御高慢入布萨会,坐于筵席之上。此贤善男子制御高慢终了,行十徧处,实现神通与禅定,于是往经行台之一端,坐于座席之上。
尔时鸠等近前飞来,敬礼坐于一方。大士问鸠曰:「汝等前日此时未曾来此,而往探求食物,今日入布萨会耶?」「唯然,尊者!」于是彼问:「是缘何故?」而唱最初之偈:
一
鸠闻之唱次之二偈:
二
三
鸠自己说明参加布萨会时,大士又向蛇等各各问之,彼等亦说明原委。以下为问答之偈:
四
五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
如此四者说明自己之参加布萨会而立,向大士敬礼,问曰:「尊者!由先日此时,尊者皆前往探寻树实,今日未往,何故入布萨会?」于是唱次之偈:
一四
于是彼向彼等说明:
一五
一六
大士如斯自语入布萨会之原因,教示彼等,告别而入草庵,彼等亦往各各自己之场所。大士不舍禅定,成应生梵天界之身,而他之诸物亦依彼之教训而安立,得成应生天界之身。
鸠!今尔满足少尔不欲食物 / 忍耐饥与渴鸠!何故取布萨? /
吾与雌鸠满贪欲两者皆乐居此地 / 尔时鹰捉雌鸠去予无彼女失爱欲 /
数多之姿别彼女由心起苦吾烦恼 / 是故吾入布萨会贪爱于吾不再起 /
曲行逼行者!有二叉舌者 / 牙装有剧毒忍耐饥与渴 / 尔长身之蛇!何故入布萨? /
村长牛有力肉隆且震奋 / 行近来我方心恐吾啮彼 / 牛痛心苦闷毒发而身亡 /
是故村人出泣叫来近前 / 故吾入布萨吾怒不再起 /
腐肉墓地多食物心不喜 / 忍耐饥与渴豺!何故入布萨? /
吾入大象腹乐贪象尸肉 / 暑风激日光肛门出口干 /
尊者!吾瘦为黄色吾无出行路 / 大云突降雨肛门出口湿 /
尊者!吾由肛门出月现罗睺口 / 故吾入布萨贪欲不再起 /
蚁穴之塔蚁前此尔杀食 / 忍耐饥与渴熊!何故入布萨? /
蔑视自己家激望末罗村 / 诸人由村出弩弓将吾伤 /
头伤足出血再归自家来 / 故吾入布萨不再起激望 /
尊者!我等答尔问凡从智慧说 / 尊者!我等重问尔婆罗门!何故入布萨? /
无污辟支佛来庵暂坐之时彼语我 / 尔时语我未来事名姓与行一切语 /
我向彼足不敬礼高慢所缚不问彼 / 是故我入布萨会我愿高慢不再起 /
佛述此法语后,佛言:「汝等优婆塞!此实为昔之贤者等之习惯,汝等应住于布萨会。」于是佛为作本生今昔之结语:「尔时之鸠是阿那律,熊是迦叶,豺是目连,蛇是舍利弗,苦行者即是我。」
〔菩萨=孔雀〕
此一本生谭是佛在祇园精舍时,对持恼心之一比丘所作之谈话。佛问:「汝之烦恼是真实耶?」比丘白佛:「是为真实,世尊!」佛言:「比丘!此欢乐之欲望,如汝者能不为所迷耶?能吹坏须弥山之大风,竟对一枯树之叶而无可奈何。前生心地清净之众生,七百年间住于制御内心烦恼之行,而为欲望所迷。」于是佛为说过去之事。
昔日,于波罗奈梵与王治国时,菩萨再生于邻国雌孔雀之胎内。彼于胎内成长时,其母于寻求食物之土地产卵落下而去。因母体健康,亦无其他蛇等之害,此卵无损,因此,此一如迦尼迦罗树芽状之金色之卵,时期成熟,以自己之力破卵,生出一金色孔雀之雏。其双眼如军迦之赤实,嘴呈珊瑚色,回绕颈部有三赤线,达于背之中央。彼成长后,身体大如队商之车而甚美丽,青孔雀等皆来集合围绕,以彼为王。
某日,彼由池上饮水,见自己姿容之美,彼思:「予于所有孔雀之中,姿容最为优美,若予与彼等住于人交往之处,予将发生危险。予将往雪山之处,安心居住。」于是彼于夜间孔雀等休息之时,无人知晓,入于雪山,越三山脉,达第四层。彼处在一森林中,有一为莲华遮蔽之大自然湖,由此距离不远之处,近于丘岗耸立一株大尼拘律树,彼止于枝上。于此山之中央有一愉快之洞窟,而彼思欲住于其处,于是由山之入口平地处降落。
彼之场所均不能由下方登临或由上方降下,乃一脱离鸟猫蛇人恐怖之处。于是彼思:「此处为我安居之处。」彼即日住于彼处,次日由山洞出,于山顶向东方而坐,见日轮东升,彼为求日之守护,称念救护咒曰:「此一切眼唯一之王升」,为求食物,则下至地上寻求。入夜归来,于山顶向西而坐,见日轮西沉,为求夜之守护,称救护咒:「此一切眼唯一之王沉」,彼如是而住。某日,一猎人彷徨于森林,见坐于山顶之孔雀,彼归自己之住家,于死时告其子曰:「吾子!第四层山脉之森林中住一金色之孔雀,若王欲求之,汝可告之。」
尔时,某日波罗奈王之妃忏摩,天晓时入梦,彼之梦如是:即见一金色孔雀王说法,彼女颔而闻法;孔雀王说法后,起立离去,彼女云:「孔雀王行,速与捕获。」于是惊醒,醒后始知是梦。彼女自思:「若予云梦,王不介意,若云有孕之女人所望者,王必留心。」于是装作有孕之女着床。尔时王来彼女近前问曰:「妃!汝感何处心意不快?」「予有愿望。」「妃!汝有何欲愿?」「予欲闻金色孔雀说法。」「妃!如何能得此种孔雀?」「大王!若不能得,予将死矣。」「妃!汝勿忧烦,若某处住有此物,则必能得之。」
王慰彼女而出,坐于王座问大臣曰:「诸君!吾妃欲闻金色孔雀之法,世有金色之孔雀耶?」答曰:「婆罗门知之。」王问婆罗门等,婆罗门等如是答之:「大王!水之生物鱼龟蟹,陆之生物鹿鹄孔雀鹧鸪等,此等动物与人,皆有金色者。此为我等之相好咒中所云。」
王将自己国中之猎师集于一堂,问曰:「汝等尝见金色之孔雀耶?」答云:「未尝见之。」唯其中一人,其父曾见,彼谓:「予虽未尝见之,然予父云某处有金色之孔雀。」王向彼云:「甚善,如是予将能与妃生命,汝往捕捉前来。」王与以诸多之财物使往。
于是彼以财产与妻子,向彼处出发而去。彼为见大士而张网,彼思:「今日我将捕得,今日我将捕得。」如是在未能捕得之中而死去,王妃亦因愿望未适而死去。王怒含恨:「为彼孔雀使予之爱妻死去。」王于金板留书,将板入于美好之木函中,上书:「雪山第四层山脉住有金色孔雀,食其肉者得不老不死。」其后国王死去,他王见彼所书之金板文字,自思:「得不老不死。」于是派遣猎师一人,彼亦死于其处。
如是六人之王承继王位,六人之猎师死于雪山。第七代之王所遣第七次之猎师自思:「予今日捕得,予今日捕得。」如是七年之间,未能捕得。猎师自思:「何以此孔雀之足,不于任何网中来食?」于是在彼处看守,见彼朝夕诵救护咒,猎人最后推定:「在此场所,无他孔雀,此鸟必为修梵行者,彼依梵行之力与救护咒之力而不为网捕。」于是往近处捕一雌孔雀,以拍手之音,使之鸣举叫声,拍手使之舞踊,驯熟之后,携往山处,于菩萨称诵救护咒间,于近处张网,弹指出音,使雌孔雀扬起叫声。孔雀闻彼女之鸣声,于是七百年间静止之烦恼,如蛇被击打时昂起镰首,而彼为烦恼所恼,不能称念救护之咒,急往彼女之近前,由空中降下,足踏入网。七百年间未能捕捉之网,瞬间捕捉其足而缚之。
猎师自思:「此孔雀王经六人之猎师均未能捕得,予亦于七年之间未能捕得,今日彼为此雌孔雀而恼于烦恼,不能称诵救护之咒,飞来为网所捕而低头。为我所苦之物,乃如此之高德。如将此物持往为他人之赠物,实不相应,而王与我之名誉,又有何益?我将使彼逃走。」彼又寻思:「此鸟有象之力,具有威力,予若接近,彼思:『彼来杀予』,为死之恐怖而战栗,将伤及其足翼,予隐不近彼而立,以矢切断彼网。如是彼依自己之望可行。」于是彼立于隐处,以矢搭弓待发。
一方,孔雀亦思:「此猎师知予恼于烦恼,使予成为被捕之身,彼未介意而坐,彼现在何处?」于是四处巡回观察,彼见猎人张弓而立:「彼将杀我而携行。」彼思被杀之恐怖而战栗,愿求助命而唱最初之偈:
一
猎师闻此自思:「孔雀王见予搭弓欲射,予应安慰于彼。」于是唱第二之偈:
二
于是孔雀唱次之二偈:
三
四
猎师更又云:
五
孔雀王答曰:
六
猎师又云:
七
大士闻此,为说明他方世界之状态,于网棒之前低头唱次之偈:
八
猎师唱偈云:
九
于是大士向彼云:
一〇
大士说此时,猎师善思,唱次之二偈:
一一
一二
大士闻此之时自思:「若予答此问说时,人间世界将成空寂;予将为说信法沙门婆罗门之状态。」为唱次之二偈:
一三
一四
大士如是云,使猎师恐惧地狱。实则彼已成就为辟支菩萨之波罗蜜,如一成熟之莲华尚在寻求触及太阳之光线,彼已得完全智而生活。彼闻其法语立即领解诸行,知悉三法印,证得辟支佛智。此一知解与大士之由网解脱为同一瞬间。彼辟支佛灭一切烦恼,立于有生之终端,而为感兴之诗唱偈曰:
一五
彼歌此感兴诗后自思:「予今由一切烦恼之系缚解脱,然家中尚有诸多之鸟被缚而生,予将如何解放彼等?」于是向大士问曰:「孔雀王!予之家尚缚有诸多之鸟,彼等应如何与以解放?」
菩萨具有较辟支佛为大之知方便摄取一切智慧,于是菩萨向彼云:「尊身依道而破烦恼,已证辟支佛智,应为有关此之誓言,则全阎浮提中被系缚之众生,皆被解脱。」于是彼入于依菩萨所与之门而为誓言:
一六
彼唱此偈,于是依彼之誓言,彼众鸟立即由一切之系缚中解放,彼等扬溢喜声,各往自己之家而去。于此瞬间,全阎浮提各各之家,自猫以下,一切被系缚众生,皆不存在。辟支佛举手触头,于是家居之标示消失,出家之标示出现,彼如六十岁长老之状,着衣持八种之必须品,向孔雀王合掌云:「尊身为予伟大之救主。」于是右绕为礼,升至虚空,向难陀姆罗山顶而去。孔雀王则由棒之先端飞起,取食物往自己之家而行。
若尔欲财宝捕我勿杀我 / 友!伴我至王前汝得多财宝 /
今我矢搭弓不为欲杀汝 / 孔雀王!我思坏此网任尔喜应行 /
猎者!昼夜耐饥渴追我七岁间 / 捕我入网中何故欲脱缚? /
今日离杀生与众生无畏 / 尔捕我入网又欲我脱缚 /
誓离杀生人与众生无畏 / 去世何幸福孔雀王!我此今问尔 /
誓离杀生者与众生无畏 / 现在得称赞身灭而升天 /
或云神不在现生趣断灭 / 善恶报亦然布施为愚蠢 / 阿罗汉等言是故吾捕鸟 /
月日两善见光辉行虚空 / 下界与他界何只人间界 /
月日两善见光辉行虚空 / 他界非下界神与人间界 /
否认善恶报业果亦否认 / 以施为愚蠢卑说无因论 /
尔言实真实如何施无报 / 善恶报亦然如何说为愚 /
为何如何为如何为行为 / 苦行如何修修何等苦行 / 孔雀王!其义汝语吾为不堕地狱 /
地上沙门人间少不住家内缠袈裟 / 正时托钵行四方非时止行为善人 /
近斯善人尔应问彼能使尔心欢喜 / 从自智慧彼语尔此世彼世说明白 /
如蛇之舍古破皮如绿树之舍黄叶 / 今日我舍猎生活猎师生活我舍弃 /
为数几百鸟被缚于我家 / 彼等之生命我今与解放 / 今日使彼等各归自己家 /
猎师于此处七年之间,以手结网而住,依孔雀王而得解脱,佛述说此事唱结语之偈:
一七
佛为此法语后,说圣谛之理——说圣谛之理竟,持恼心之比丘得阿罗汉——而佛为作本生今昔之结语:「尔时之孔雀王即是我。」
猎师住森林亲手为结网 / 光荣孔雀王终被彼捕获 / 彼由苦解脱如我之解脱 /
〔菩萨=树神〕
此一本生谭是佛在祇园精舍时,就二年老之长老所作之谈话。摩诃拘萨罗王将其女与频婆娑罗王时,并与以迦尸村为其女作沐浴之用,后波斯匿王于阿阇世王弑其父频婆娑罗王时,破坏此村,为此发生战斗。开始时,阿阇世王胜利,拘萨罗王败绩,彼问大臣:「以如何方法,可生擒阿阇世王?」「大王!比丘善巧于咒文,王遣使者赴精舍听取比丘等之意见。」王曰:「甚善。」王与同意,于是命大臣等云:「汝等前往,可隐身听取尊者等之意见。」
在祇园精舍中有多数王者之眷属出家,彼等中有二年老长老于精舍附近之草庵居住。一为弓术师帝须长老、一为曼提达陀长老。彼等于夜间睡眠,次晨醒觉,彼等之中,帝须长老点火云:「尊者达陀长老!」达陀云:「尊者!何事?」帝须:「贵君善眠耶?」达陀:「予未成眠,将如之何?」帝须:「尊者!此拘萨罗王实为愚者,彼不过只知食盛入食器之食物而已,是故为阿阇世王所败。」达陀:「尊者!汝言如何?」帝须:「彼竟被不过如自己腹中小虫之阿阇世所败。」达陀:「尊者!然则如之何则可?」帝须:「尊者达陀长老!战者实有辎重军、战车军及莲华军三种,于此等之中,以辎重军可捕阿阇世王。于某山顶之两侧配置勇士,前面显示军势,俟了解其进入中间后,由两侧之勇士叫嚣而跃上,则彼如鱼之入网,如鱼之入于筌中,即可成擒。」
王所派遣诸人,将此语闻告于王,王率大军,依言而捕阿阇世王,锁缚数日惩处之后,对彼教诫曰:「尔以后不可再为此事。」将彼解放,交付其母金刚女,为大行列之行军而归。
「拘萨罗王以弓术师帝须长老之计划擒阿阇世王。」比丘等之间开始宣扬,法堂中亦同样开始议论,佛出于彼处问曰:「汝等比丘!汝等有何语集于此处?」比丘白佛:「如是如是之语。」佛言:「汝等比丘!此非自今始之事,前生弓术师帝须即巧于战争之配备。」于是为说过去之事。
昔日,于波罗奈城近于城门之村,住一木工。彼往林中伐木,见一幼猪落入穴中,将其带回,命名为「木工养猪」加以养育。猪受彼之召使,以鼻转木推来,以牙牵引墨绳,以口衔斧、凿、木槌运来供用。
彼成长后,力强身大,木工爱彼如子,木工以住于此处,恐人伤害,将彼逃放于森林。于是猪思:「予于此森林之中,不能单独居住,将求得亲类,为彼等围绕而居。」于是彼往森林茂密之处探索,发现甚多猪只,彼满足而唱次之三偈:
一
二
三
彼等闻此语,唱第四之偈:
四
五
六
七
八
于是「木工养猪」使猪等成为一心,然后问曰:「虎何时将至?」「今日晨朝捕一只而去,明日晨朝彼将再至。」彼于战争巧为布置,彼云:「立于此之场所,必能胜利。」彼知便利之地形,于是检查各处场所。夜间使猪等取用食物,晨朝起时,彼说明战时有辎重军等三种,设莲华军于中央之所,安置饮乳之仔猪,而以彼之母亲等围绕彼等,其外再围以不产仔之牝猪,其次为幼猪,其次为将出牙之幼猪,其次为有大牙之猪,其次为年老之猪;如是于各处作十组二十组三十组之分队,配置有力之军队。彼为自己掘一大穴,为虎之陷落掘一簸笼式之穴,二穴之间为自己作一立足休息之地。于是携同有力之战士猪等往各处激励士气而行。
如是作为之间,太阳升起,于是虎王由伪行者之庵出来,立于山顶。猪等见虎告彼曰:「贵君!敌来。」彼云:「勿恐,一切皆如彼而行。」虎摇摆身体,如欲出发而放尿,猪等亦如彼之状;虎见猪等,出大吼声,彼等亦如彼而为之。于是虎见彼等之动作而自思:「此非以前之状,今日向予敌对,分组而立,彼等有军师而为此配列,今日予不近彼等而归去。」彼恐战死而归,往伪行者之傍。彼伪行者见虎空手而来,唱第九之偈:
九
于是虎唱次之三偈:
一〇
一一
一二
伪行者闻此唱次之偈:
一三
于是虎唱偈曰:
一四
伪行者再行对彼激励,唱次之二偈:
一五
一六
而彼如是云:「虎王!汝不知自己之力耶?汝勿恐,汝唯一度大吼,即飞扑上去,彼两只不能一同奔逃。」彼再激励,虎依其言而为。
为说明此意义,佛为唱偈:
一七
于是虎又归往,暂立于山顶。猪等又告木工:「盗贼又复前来。」彼激励彼等:「勿恐。」彼起立至两穴之间暂作休息之处,虎出速力近木工养猪之前,飞扑上来,木工养猪向后回转,落入第一穴内;虎不能制止其速力前进,落入簸笼之形穴内,彼如同土块所作之物,立于其中。木工养猪忽然飞出,以牙齿突入其内股,刺破心脏,食其肉而以口啮之,落于外穴,彼云:「予已捕此奴隶矣。」最初往者,食满其口,最后往者云:「虎肉究为何味?」木工养猪由穴中上来,见猪等曰:「汝等不满足耶?」「大王!贵君杀一只虎,尚有其他恶于十虎者在。」「彼为何人?」「彼为虎常运肉与彼食之伪行者。」「如是皆来,捕彼恶汉。」彼等共同意急行前往。伪行者以为虎将立即归来,然见猪等由路上奔来,彼思:「此等猪已杀虎,此似为前来杀予。」于是急驰攀登乌昙跋罗树上。「汝等勿忧,彼将立即被捕。」于是呼幼猪由树根刨土,牝猪用口满含水来,大树直立而露根,于是命其余之猪等:「汝等可往彼处咬断其根。」于是倒退膝行,以牙切断树根,牙利如斧,大树断根,猛然翻转倒下,伪行者落下,分裂碎断,肉均被食。树神见此不可思议,而唱偈曰:
一八
彼等之中,人与虎被杀,佛为说明此事,唱他之偈:
一九
于是木工养猪问曰:「尚有其他之敌否?」猪云:「大王!已无矣。」猪等皆曰:「吾等为彼灌顶作我等之王。」于是求水,见伪行者饮水使用之法螺贝,以此右旋法螺贝之宝,满盛以水运来,使木工养猪于乌昙跋罗树根之下灌顶,于是以灌顶之水灌撒一牝猪为彼之妃。由此以来,坐于乌昙跋罗之吉祥贺喜凳上,用右旋法螺贝水灌顶成为后世灌顶大典之惯习,乃即由此时开始。
我往山与林探求为步履 / 求得我亲族今我得成遂 /
树根与实多食物亦不少 / 覩此山川乐居住可平安 /
一切亲类等共住于此处 / 恬淡无欲恼何处亦无惧 /
汝求其隐家此处有敌人 / 「木工」!彼来此处时杀我最上者 /
谁为我等敌亲族!汝等善来集 / 尚未被杀者我问请答我 /
兽王有条纹有力具锐齿 / 木工!彼来此处时杀我最上猪 /
我等非无牙身体具有力 / 我等共一团合力将战胜 /
我等闻尔言心喜耳亦乐 / 战时如逃去我等命将断 /
汝于今日离杀生对诸生物与无畏 / 见群归来如乞食虎!实有齿爪无勇气 /
予之齿爪非不利予之身体具有力 / 彼亲族等为一团是故彷徨我独步 /
尝见惧战者逃散求隐家 / 今共为一群吟声作哼语 / 今彼立原地我恐败彼难 /
彼等有军师言说皆一致 / 成团欲杀我是故我不欲 /
帝释战胜阿修罗一只之鹰杀群鸟 / 一头之虎见群兽杀最上者有此力 /
不论帝释鹰虽云兽王虎 / 亲族结一团虎力不得动 /
迦陵频伽鸟为集作群飞 / 彼等喜一处飞翔空中去 /
彼等之飞行唯一离群飞 / 是故为鹰袭虎亦当如是 /
伪行者所励狂持贪欲眼 / 彼思仍如前跃向有牙者 /
如树生森林亲族善团结 / 猪等为一团一度虎被杀 /
婆罗门与虎两者终被杀 / 猪等皆欢喜齐为大声吼 /
佛为说明其意义唱结语之偈:
二〇
佛述此法语后,佛言:「汝等比丘!彼非自今始,前生弓术师帝须即巧于战争之计划。」于是为作本生今昔之结语:「尔时之伪行者是提婆达多,木工养猪是弓术师帝须,树神即是我。」
乌昙跋罗树根元于此猪等齐来聚 / 木工养猪受灌顶尔为吾等主君王 /
〔菩萨=队商之长〕
此一本生谭是佛在祇园精舍时,对住舍卫城之商人等所作之谈话。彼等为经商而出发时,向佛为大布施,立足于归依处与戒律向世尊言曰:「若我等健全归来,唯一即为向世尊之足顶礼。」于是彼等与五百之车共同出发,达旷野处,迷失道路,无水无食,于森林中左转右转,见一龙住之尼拘律树,解车坐于树根。彼等见水湿充满之树叶与充满水分之树枝,自思:「此树通水,切其东枝,将见我等之饮水。」于是一人登树切枝,由多罗之干,涌出水流,于是大众浴水饮水;然后断其向南出之枝,由其中出来种种食物,大众食之;然后向西切枝,由其处出来着饰之女人,大众与彼女等同乐;然后断其向北之枝,其中充满七宝,装入五百车中;于是返回舍卫城,守其财宝。彼等手执香及花环等往祇园精舍,向佛敬礼供养,坐于一方,敬闻法语,而于次日施大布施。彼等云:「世尊!予等以此布施功德,让给与我等财宝之树神。」于是商人等皆让与功德。佛于食事终了后问曰:「功德让与如何之树神?」商人等语如来由尼拘律树受得财宝之事,佛言:「汝等知量,不住欲望,故得财宝。前生有诸人不知量,住于欲望,故失财宝与生命。」佛应彼等之求,为说过去之事。
昔日,于波罗奈城近处有荒野之土地,生有尼拘律树,商人等迷失道路,见尼拘律树。
佛为等正觉说明其意义:
一
二
三
四
五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
一九
于是龙王见彼等欲断树根,自思:「予对此等诸人欲饮时与水,更与天食、卧榻、侍女及满载五百车之诸宝,而今又欲由根伐断吾树,彼等过分贪欲,除队商之长外,其他诸人,悉数格杀。」于是彼召集:「如是如是之武装兵士,如是如是执弓箭者,如是如是着甲胄者」前来。
佛为说明此事唱偈:
二〇
于是龙王唱偈云:
二一
龙等依言而行,将以上覆盖之物使乘于五百车中,而使商队长载入自己车内运往波罗奈,将一切财宝置彼家中,遣彼归自己龙宫而去。
商人等为集乃由诸国来 / 一人为队长出往得财宝 /
彼等行旷野少食又无水 / 见大尼拘律荫凉心欢喜 /
于此树之荫彼等坐其处 / 愚为愚痴蔽商人等寻思 /
此树有湿气而且涌水流 / 商人!我等断其枝先切东向者 /
彼等切其枝无污得清水 / 满足商人望既浴且饮用 /
愚为愚痴蔽二度彼等思 / 商人!我等断其枝今切南向者 /
彼等切其枝米肉少水粥 / 生姜与豆汁多得枝中流 /
商人遂其望彼处食且饮 / 愚为愚痴蔽三度彼等思 /
商人!吾等断其枝今切西向者 / 彼等切其枝得诸女着饰 /
身被种种衣宝玉与耳环 / 一人得一女二十五人居 /
于此树荫中女等所包围 / 商人遂其望四方侍为乐 /
愚为愚痴蔽四度彼等思 / 商人!吾等断其枝今切北向者 /
彼等切其枝金银珠琉璃 / 价尊白毛布多得枝中流 /
又有迦尸布北方之毛布 / 商人遂其望捆缚入车中 /
愚为愚痴蔽五度彼等思 / 吾等断此根将得更佳物 /
队商之长立合掌为乞愿 / 商人!彼树何所逆幸福与尔等 /
东枝与尔水南枝与饮食 / 西枝与女人北枝遂欲望 / 商人!彼树何所逆幸福与尔等 /
于此树荫中坐而且发誓 / 不得伤其根害友为恶人 /
势多不纳一人言彼等对彼不介意 / 手持锐斧由根断尼拘律遭彼等袭 /
由此二十五条蛇坚固之身出临阵 / 又执弓者有三百着甲胄者六百多 /
此等诸人皆缚打勿使生命得救助 / 其中除去商队长一切诸人为灰烬 /
佛为教训,使知其意,唱次之二偈:
二二
二三
而述此法语后,佛言:「汝优婆塞等!如是前生住于贪欲之诸商人等至大破灭,是故不可住于贪欲。」于是佛为说圣谛之理——说圣谛之理竟,此商人等到达预流果——佛为作本生今昔之结语:「尔时之龙王是舍利弗,队商之长即是我。」
是故古贤人得见自利益 / 不为贪欲制解除敌之心 /
爱欲苦之源应知其危险 / 离执去爱欲出家作比丘 /
〔菩萨=王〕
此一本生谭是佛在祇园精舍时,对入布萨会之优婆塞所作之谈话。尔时佛言:「汝等优婆塞!昔之贤人等依自己之布萨业,以人间之身体往天界长期居住。」佛应彼等之求,为说过去之事。
昔日,于弥𫄨罗城有名娑提那王者,从正法以治国。彼在城之四门,城之中央及宫殿之门前,造六布施堂,于全阎浮提休假日行大布施,每日行六十万之消费。彼守五戒,入布萨会。王国之住民,立足于彼之教诫之上,积布施之功德,死后生于天之城市,于帝释天之善法讲堂,天子充满而坐,称赞娑提那王戒行等之德。其他诸神闻之,起欲见王之望,诸神之王帝释天知彼等之心,云:「诸位欲见娑提那王耶?」答曰:「唯然,天王!」于是彼命摩兜丽曰:「汝往,付马驾超胜车,伴娑提那王前来。」于是彼云:「谨遵王命。」同意付马驾车向毘提诃王国而行。
尔时为满月之日,摩兜丽于诸人夜食,坐于门前笑语之时,与月轮一同驱车前进,诸人望天云:「有两月出现于空中。」彼等见车通过月轮向前行进乃曰:「此非月乃车,此天子出现。此究为何人结此如意所向之辛头马驱天车而行耶?除吾王之外,将无他人,我等之王实为信心甚深之法王。」诸人十分欢喜,合掌而立,唱第一之偈:
一
摩兜丽驱车,由诸人供养香及花环等物崇拜,彼右绕城三周,往王之宫门之所停车,立于西方窗之下端,准备登门而立。
是日,王往巡视诸布施堂,并与指示:「以如此方法与布施为宜。」于是入布萨会过此一日。而彼时由大臣等围绕,坐于装饰之宫殿屋顶华丽之露台之上,向东窗说有关正法之话。尔时摩兜丽招手向彼为乘车状,而于招手后即伴之而行:
佛为说明此意义唱偈:
二
三
四
五
六
七
诸神之王帝释分与广一万由旬天城市之半,一俱胝天女之半及天宫之半与彼。于是彼欢乐于所与之幸福,依人间之数,已过七百年间。彼如是居住之内,于天界自己之功德已尽,心中感不满足,为此彼与帝释天如是相语,唱次之偈:
八
于是帝释天向彼云:
九
一〇
尔时大士拒绝云:
一一
一二
一三
尔时帝释闻彼之言,命摩兜丽:「汝往,汝伴娑提那王往弥𫄨罗城,置于王之游园之上。」于是彼依言而为。王巡回步行于游园之中,游园之管理人见彼询问后,往那罗陀王之所告禀。于是闻王之到来:「汝先行为彼王与予准备二席置之。」王遣游园管理人先行,于是彼依命而行。尔时娑提那王问彼曰:「何故设二座席之位?」答曰:「一为贵王,一为我王而设。」于是王云:「他为如何之人,将坐于予面前之席上?」王坐一席,而置足于另一席上。那罗陀王出发前往,向彼之足敬礼,坐于一方。彼乃娑提那王第七代之后裔,尔时之人寿为百岁之时,而大士依功德之力,过如此之时光。彼执那罗陀王之手,于游园巡回散步,唱次之三偈:
一四
一五
一六
尔时那罗陀向彼云:「大王!贵王因往天界,经七百年,予乃贵王第七代之后裔。贵王之臣下,均已堕入死域,然此为贵王自己之王国,请受取之。」王曰:「那罗陀!予非为王而来此处,予为行功德而来,予只为欲作功德。」于是唱次之四偈:
一七
一八
一九
二〇
如是大士为此等偈,以智慧集唱,尽知一切。尔时那罗陀更向彼云:「大王!请与指导王国。」彼答:「王子!予不望王位,望与我七日间行七百年间之布施。」那罗陀云:「甚善。」接受彼之言行大布施。王行布施七日间,至第七日娑提那王死,生入三十三天。
欢喜竖毛发此世不思议 / 天车现虚空吾王有光荣 /
神力伟大之天子天之御者摩兜丽 / 彼招弥𫄨罗城主毘提诃王受招待 /
王中最优王乘此天车来 / 帝释希见尔三十三天上 / 诸天皆忆尔共坐善法堂 /
娑提那王见回面乘天车 / 天车轭千马驰往诸神前 /
见此王到着诸神喜相近 / 大王!尔善来相伴相伴尔善来 / 大王!诸神之王座王可坐其傍 /
帝释喜相迎毘提诃之王 / 婆娑婆招待座席与欲乐 /
强力诸神之住居王来居住诚善事 / 大王!一切欲乐悉成就诸神望汝与共住 / 三十三天皆共有所享欲乐非人间 /
舞踊歌谣与史话皆云生天有快乐 / 今我在天已不乐寿命将尽近死期 / 汝为诸王最上者是否予将作愚人? /
尔之死尚远寿命亦未尽 / 有力最上者尔尚不成愚 / 然尔功德少异熟果未尽 /
依我天之力使汝住天上 / 最上王!三十三天内享非人间乐 /
如借他车乘如借他财宝 / 由他得布施如此享幸福 /
由他得布施此非我所望 / 自为之功德财宝我特有 /
是故我将行布施住寂静 / 摄制又自制多为诸善行 / 为时为幸福无感后悔事 /
此处有旱田有水流沟渠 / 此等诸小川为此绿草蔽 /
此有莲池乐鸳鸯鸣声满 / 曼陀罗之华白莲青莲蔽 / 与我共居人今往何处去 /
此等旱田为地面彼处乐园有森林 / 相知之人何不见那罗陀!予见此如空漠所 /
我见天宫殿光辉耀四方 / 面向诸天王亦见诸天子 /
予住天之居予享天欲乐 / 三十三天内一切欲乐遂 /
我见为如斯来此为功德 / 我只为行法王位我不望 /
勿导罪咎道等正觉者说 / 有德人进道我亦欲踏进 /
佛述此法语后,佛言:「布萨业应真诚住之始为相应。」于是说明圣谛之理——说圣谛之理竟,优婆塞之中,有者入预流果,有者入一来果——而佛为作本生今昔之结语:「尔时之那罗陀王是阿难,帝释天是阿那律,娑提那王即是我。」
〔菩萨=贤者〕
此一本生谭是佛在祇园精舍时,对无比之布施所作之谈话,此于第八篇苏企罗本生谭中将被详说。王当与此布施时,对以佛为上首之五百比丘,加以考察,对灭烦恼之比丘则与之。于是比丘等于法堂开始谈论,说王之功德:「诸位法友!王与不等之布施,当布施时,考察而施与有大果者。」佛出问曰:「汝等比丘!汝等今有何语,集于此处?」比丘白佛:「如是如是之语。」佛言:「汝等比丘!拘萨罗王为如我佛之弟子,考察而与布施,实无不可思议,昔之贤者等于佛未出世时,即与考察之布施。」于是佛为说过去之事。
昔日拘楼国之因陀罗波罗萨多城之优第提罗系之高罗婆王治国时,有彼之大臣毘楼指导俗事与圣事。王行动摇全阎浮提之大布施,而受布施之食者中,守五戒者全无一人,皆为破戒者,因而布施使王不能满足。于是王思:「如行考察之布施,其果甚大。」于是彼望与守戒律人以布施,彼思:「与贤人毘楼互相商谈。」于是于彼侍奉来时,使坐于座席,向彼咨问。
佛为说明此意,唱次之半偈,其他半偈以下为王与毘楼之问答。
一
二
三
四
五
六
高罗婆王云:
七
八
九
一〇
高罗婆王云:
一一
一二
一三
一四
高罗婆王云:
一五
一六
一七
一八
高罗婆王云:
一九
二〇
二一
二二
二三
高罗婆王云:
二四
二五
二六
二七
高罗婆王云:
二八
二九
三〇
三一
三二
三三
三四
三五
高罗婆王云:
三六
三七
三八
三九
高罗婆王云:
四〇
四一
四二
四三
高罗婆王云:
四四
四五
如是说明普通一般具有虚名之婆罗门等,以下为说明最上之婆罗门等,唱次之二偈:
四六
四七
王闻其语问曰:「友!毘楼!如是可尊敬之第一婆罗门等住于何处?」「大王!彼等居于北部雪山之难陀姆罗洞窟之中。」「贤者!如是以尔之力,为予将此婆罗门等伴来此处。」王心满足唱次之偈:
四八
大士云:「善哉。」接受王言,向王曰:「如是,大王!装饰城市,一切城中住民,皆行布施,入布萨会,守持戒律,击大鼓布告,王与臣下共行布萨。」而菩萨自己于晨早为食事,行布萨会,日暮取出肉豆蔻色之箱,与王共同五体投地平伏其身,忆诸辟支佛之群而敬礼祝告曰:「北部雪山难陀姆罗洞窟所住五百辟支佛等!明日受我等之供养,前来受食。」于是向虚空八度散撒满握于拳中之花,尔时五百辟支佛之处,华往落于其上。彼等思忖,知其理由:「诸卿!我等将受毘楼尊者招待,彼实非卑劣众生,彼为成佛人物,此劫即将作佛。我等应寄以善意。」于是承诺其招待。大士见华未归来,已知彼等承诺。菩萨云:「大王!明日辟支佛等将来,请施以尊敬与尊崇。」
王于翌日为大尊崇,于大露台之最净之所设席。于无热恼湖之辟支佛,思惟其身体要求已生时,凌虚空而前来,于王庭落下。王与菩萨深具信心,由彼等之手受钵,使坐于宫殿露台之上,捧献供养之水后,准备硬软之食以为供养。食事终时,为次日而作招待,如是七日间招待,行大布施。第七日时,与彼等必要之物品,尔时彼等感谢,升于虚空,归往彼处,必要物品亦与彼等同行。
爱法优第提罗王彼向毘楼云考察 / 毘楼!凡来我前求施者护戒有学婆罗门 /
离不净行者食我供养食 / 施彼果甚大斯者我施与 /
大王!护戒有学识远离不净行 / 难见婆罗门食尔供养食 /
大王!婆罗门种类实则有十种 / 彼等详区别我说请听闻 /
或者背负袋坚缚如根满 / 集合诸药草入浴口诵咒 /
大王!医师与同等亦称婆罗门 / 大王!彼等语资格斯可伴来否? /
彼等婆罗门相远不可云彼婆罗门 / 毘楼!汝语他之婆罗门寻求护戒有学者 /
离不净行者食我供养食 / 施彼果甚大斯者我施与 /
或者车附铃前行使铮鸣 / 彼常为行使驯马能御车 /
大王!与使者同等亦称婆罗门 / 大王!彼等语资格斯可伴来否? /
彼等婆罗门相远不可云彼婆罗门 / 毘楼!汝语他之婆罗门寻求护戒有学者 /
离不净行者食我供养食 / 施彼果甚大斯者我施与 /
更有婆罗门持水瓮曲杖 / 城村与街市王之近处行 /
城村与森林不施我不走 / 大王!压制者同等亦称婆罗门 / 大王!彼等语资格斯可伴来否? /
彼等婆罗门相远不可云彼婆罗门 / 毘楼!汝语他之婆罗门寻求护戒有学者 /
离不净行者食我供养食 / 施彼果甚大斯者我施与 /
爪发长如草齿污体垢秽 / 尘埃涂满身彼等乞食行 /
大王!树樵亦同等亦称婆罗门 / 大王!彼等语资格斯可伴来否? /
彼等婆罗门相远不可云彼婆罗门 / 毘楼!汝语他之婆罗门寻求护戒有学者 /
离不净行者食我供养食 / 施彼果甚大斯者我施与 /
阿梨勒果阿摩勒庵罗果与阎浮果 / 威比他佳麦粉果齿杨子与橡树板 /
罗阇那树糖果笼烟管蜂蜜软膏等 / 大王!声高四处为叫卖彼为商贾到处行 /
大王!与商人同等亦称婆罗门 / 大王!彼等语资格斯可伴来否? /
彼等婆罗门相远不可云彼婆罗门 / 毘楼!汝语他之婆罗门寻求护戒有学者 /
离不净行者食我供养食 / 施彼果甚大斯者我施与 /
经营农商业畜养山羊羊 / 得金与子女使之论嫁娶 /
阿摩昼之种吠舍种同等 / 彼等为混血亦称婆罗门 / 大王!彼等语资格斯可伴来否? /
彼等婆罗门相远不可云彼婆罗门 / 毘楼!汝语他之婆罗门寻求护戒有学者 /
离不净行者食我供养食 / 施彼果甚大斯者我施与 /
诸村为司祭出行享乞食 / 多求为诸兽去势并付印 /
牛豚与山羊屠杀家畜者 / 大王!屠牛者同等亦称婆罗门 / 大王!彼等语资格斯可伴来否? /
彼等婆罗门相远不可云彼婆罗门 / 毘楼!汝语他之婆罗门寻求护戒有学者 /
离不净行者食我供养食 / 施彼果甚大斯者我施与 /
或有婆罗门手持刀剑盾 / 立于通路上引导队商行 /
彼等牧兽者盗贼与同等 / 强取并索要亦称婆罗门 / 彼等语资格斯可伴来否? /
彼等婆罗门相远不可云彼婆罗门 / 毘楼!汝语他之婆罗门寻求护戒有学者 /
离不净行者食我供养食 / 施彼果甚大斯者我施与 /
森林造小屋张网为猎户 / 兔猫并蜥蜴鱼龟皆遭捕 /
大王!彼等为猎师亦称婆罗门 / 大王!彼等语资格斯可伴来否? /
彼等婆罗门相远不可云彼婆罗门 / 毘楼!汝语他之婆罗门寻求护戒有学者 /
离不净行者食我供养食 / 施彼果甚大斯者我施与 /
财宝之欲所驱使横入床下为窃贼 / 苏摩酒祭行牺牲王于其上得入浴 /
大王!理发师同等亦称婆罗门 / 大王!彼等语资格斯可伴来否? /
彼等婆罗门相远不可云彼婆罗门 / 毘楼!汝语他之婆罗门寻求护戒有学者 /
离不净行者食我供养食 / 施彼果甚大斯者我施与 /
大王!护戒有学识远离不净行 / 此等婆罗门可享食供养 /
一食食米食并且不饮酒 / 大王!彼等语资格斯可伴来否? /
毘楼!此等婆罗门护戒有学识 / 毘楼!汝速索彼等可招彼等来 /
佛述此法语后,佛言:「汝等比丘!拘萨罗王为予之弟子,行考察布施,实非不可思议,昔之贤者于佛未出世时,亦同行布施。」于是为作本生今昔之结语:「尔时之王是阿难,毘楼贤者即是我。」
〔菩萨=苦行者〕
此一本生谭是佛在祇园精舍时,对某地主所作之谈话。彼为善良而信心甚深之人,向如来及僧团常为大崇敬,某日彼作如是思考:「予对佛宝僧宝供养食与柔衣,常为大崇敬,今将向法宝为之。其所为崇敬,将应如何为之?」
于是彼取诸多之香与花环等往祇园精舍敬礼世尊,问曰:「世尊!予欲为法宝之崇敬,其崇敬应如何为之?」佛对彼言曰:「若欲为崇敬法宝,当向法宝之保持者阿难以为崇敬。」于是彼云:「谨如尊命。」同意而为对长老之招待。次日对长老大为崇敬,引导至家中,使坐于极为安静之座席,敬献香与花环等物,施种种优味之食,食后并施与作比丘三衣之十分高价布料。长老自思:「此崇敬乃对法宝之所为,对自己颇不相应,应与第一之法将为最相应。」于是将供养食物入于钵内,连同衣料运往精舍,交与舍利弗。然彼亦自思:「此崇敬为对法宝,应徧及法主等正觉者为相应。」于是彼施与十力尊。佛见无比自己至上者,于是受入钵供养之食,并受取衣之布施。比丘等于法堂开始谈论:「诸位法友!某地主为崇敬法宝而思惟,向法宝保持者长老阿难而为布施。长老谓:『施予为不相应。』而施与法将;彼亦谓:『此对予亦不相应。』而奉献与如来。如来不能发现其他之至上者,依自己为法主故:『彼于我相应。』于是食彼钵之供养食,受衣之布料。如是彼钵之供养食,相应如法次第至其主之足前。」佛出其处问曰:「汝等比丘!汝等今有何语,集于此处?」比丘白佛:「如是如是之事。」佛言:「汝等比丘!钵之供养食如法次第至予之所,非自今始,前生佛未出世时亦有相同之事。」于是为说过去之事。
昔日,梵与王于波罗奈止恶行,不乱十种王法,以正法治国,如是行之,彼之法庭成空。王为发现自己有无不德,由住于近处住者开始,于任何人问之,如宫内之妇人等,城内之人,城门近处之村,均未发现自己之不德者。于是彼思:「予往地方探讨。」于是使大臣等任王国之事,彼与司祭变装,徧历迦尸国境,然亦未发现任何人语王之不德。
彼等来至国境之某市,坐于无门户之讲堂。尔时有市中居住有八十俱胝财产之富豪地主,作大行列之入浴而来,见坐于讲堂中金色优雅风姿之王,心生爱慕之情,入于讲堂云:「请贵君稍待。」彼归家制造种种非常美味之食物,为大行列持食事之器皿而来。
尔时有住雪山持五神通力之苦行者前来坐于彼处,而由难陀姆罗洞窟之辟支佛亦来坐于其处。地主与王以洗手水后,以种种美味之咖哩食物,调入食器,运送王前;王受之与司祭之婆罗门,婆罗门受之与苦行者,苦行者行辟支佛之面前,以左手按食器,右手取水瓮,与布施之水后,将食物入于钵中,于是彼辟支佛不对任何人招待,不乞求许可而自食。在彼为食事终了时,地主自思:「予与王食物,王与婆罗门,婆罗门与苦行者,苦行者与辟支佛,而辟支佛不向任何人乞许而食。此等布施之理由为何?」「此不向他人乞许而食之理由为何?予将依次询问。」于是彼向每人各各敬礼发问,而彼等亦向彼说明。
一
二
三
四
五
六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
地主闻此言,唱次之二结偈:
一九
二〇
辟支佛向彼说法,往自己之住所,苦行者亦复如是。王尚住于彼之近处数日,归回波罗奈。
我见姿优人王国荒野来 / 彼住优高阁大床彼横卧 /
我此有爱慕优煮米之食 / 清净去黑米覆肉与米饭 /
尔受此食物缘何不自食 / 布施婆罗门此尔为何法? /
我师婆罗门热心诸义务 / 尊贵应招待与彼食相应 /
王之崇信者我问婆罗门 / 清净覆肉食何故王与尔? /
尔今受此食不知尔目的 / 施食与仙士此尔为何法? /
我为家所缚养育我妻子 / 人间乐爱欲以法教我王 /
仙士住森林年老积修行 / 我向苦行者与食甚相应 /
皮下筋脉见爪发长如草 / 齿污体覆尘我问瘦仙士 /
一人尔住林人生不持望 / 尔与比丘食彼有何处优? /
球根与草根我掘球状物 / 摇落黍稻粒压辗为干粉 /
野菜莲根蜜肉枣阿摩勒 / 运来为我食亦为我财产 /
我为厨役故与非厨役人 / 我为所有故与无所有人 / 我为取得故与未取得人 / 是故我与食与食我相应 /
我今默然坐问高德比丘 / 清净肉覆饭仙士与尔食 /
尔取彼之食独自默然食 / 他人不劝请尔取为何法? /
我不为厨役亦不使厨役 / 我不为切割亦不使切割 / 知我无所有远离一切恶 /
左手供养食右手取水瓮 / 仙士与我者清净覆肉食 /
所有财产者彼等施相应 / 劝请布施物我思为反对 /
战车之主来此处此诚对我有幸福 / 布施之果大无比由今以前我不知 /
王对王国有贪欲婆罗门有诸义务 / 仙士贪求根与果而比丘等得解脱 /
佛述此法语后,佛言:「汝等比丘!此钵如法相应往彼处者非自今始,前生即已如是行之。」于是为作本生今昔之结语:「尔时欲为崇敬法宝之地主是此地主,王是阿难,司祭是舍利弗,住雪山之苦行者即是我。」