跳转到主要内容
正信•经藏
四月廿八 · 佛历3053年
十斋日
药王菩萨圣诞
佛历
经藏
搜索
辞典
图谱
地理
收藏
AI 问经
关于
农历四月廿八 · 佛历3053年
十斋日
药王菩萨圣诞
抄经字帖
长部经典(第15卷-第23卷)
通妙译
返回阅读
第 15 卷
第 16 卷
第 17 卷
第 18 卷
第 19 卷
第 20 卷
第 21 卷
第 22 卷
第 23 卷
抄经设置
选择段落
全选
一
如是我闻。尔时,世尊住那提迦市镇之砖瓦堂。尔时,于迦尸、拘萨罗、跋耆、末罗、支提、拔沙、拘楼、般遮罗、婆蹉、戍啰西那等诸国,有关信仰者等之逝往死去之再生,说:「…
二
那提迦人之信仰者等,闻:「世尊于迦尸、拘萨罗、跋耆、末罗、支提、拔沙、拘楼、般遮罗、婆蹉、戍啰西那等诸国,有关信仰者等之逝往死去之再生,说:『彼是生彼处,彼是生…
三
尊者阿难闻:
「世尊确实于迦尸、拘萨罗、跋耆、末罗、支提、拔沙、拘楼、般遮罗、婆蹉、戍啰西那等诸国,有关信仰者等,逝往死去之再生,说:『彼是生彼处,彼是生彼处。那提迦人之信仰…
四
如是,尊者阿难曰:「又确实彼等摩揭陀人之信仰者等,甚多长久修行而逝往死去。对于鸯伽、摩揭陀国人,想鸯伽、摩揭陀国人,不认为信仰者无逝往之。然,彼等,亦是信佛、信…
五
尊者阿难,对摩揭陀人之信仰者,于此独自思惟,清晨起来,则诣世尊之处,敬礼世尊,却坐一面。坐于一面之尊者阿难,白世尊言:「世尊!我如次闻:『世尊于迦尸、拘萨罗、跋…
六
又世尊!此等摩揭陀人之信仰者等,甚多长久修行,逝往死去,对鸯伽、摩揭陀国人,不能想鸯伽、摩揭陀人之信仰者无逝去之;然,世尊!彼等亦信佛、信法、信僧伽,奉行于教。…
尊者阿难!于世尊面前,长谈有关摩揭陀人之信仰者等,从座立起,敬礼、右绕世尊而去。
七
世尊于阿难去后不久,清晨整下衣,着上衣持钵,往那提迦村乞食。往那提迦村乞食,食已由乞食归来,洗足而入砖瓦堂,思虑、考虑有关摩揭陀人之信仰者等,一心集中,坐于所设…
八
时,尊者阿难,诣世尊之处,敬礼世尊,却坐一面。坐于一面之尊者阿难白世尊言:「世尊!见世尊诚是寂静,世尊之颜色,诸根之清净、恬熙,世尊今日过寂静之日乎?」
九
「阿难!汝于我面前长谈有关摩揭陀人之信仰者等,从座起立而去,我往那提迦村乞食,食后由乞食归回,洗足而入砖瓦堂,考虑、思虑有关摩揭陀人之信仰者等,专心集中,坐于所…
「世尊!我未曾闻有阇尼沙之名,又我闻此阇尼沙之名,身毛竖立。对此我如是思念:『彼,有如是名,即:如阇尼沙,当非寻常之夜叉。』」
一〇
「阿难!发此声不久,恬熙颜色之彼夜叉,现于我面前。而且再发声曰:『世尊!我是频婆娑罗,善逝!我是频婆娑罗。世尊!我生为毘沙门天王之眷属,以此七次。我为人间之王殁…
由此七次,由彼七次,计为十四次之轮回。
经历前世,预知此等之住处。
世尊!我成为长久不堕恶处,知不堕恶趣,我希望为一来者而住。』
此尊者阇尼夜叉之言:『长久我不堕恶趣,知不堕恶趣。』又言:『我希望为一来者而住。』诚是不可思议、稀有之事。依如何之因缘,尊者阇尼沙夜叉如是伟大,得此殊胜智耶?
一一
『世尊!非是世尊所教之外,非善逝所教之外者。我由最初则一向归依信仰世尊以来。长久我不堕恶趣,知不堕恶趣,又希望为一来者而住。今我承毘沙门天王之命,为要务遣使我至…
一二
世尊!往昔、甚往昔,始安居月之十五日满月夜,于布萨时,全三十三天之诸天,集坐于善法堂,大天众普坐一切方,四天王四方坐:持国天王在东方面西坐于诸天之前,增长天王在…
一三
世尊!如是,帝释天知三十三天〔等〕诸天之欢喜,以随喜次偈曰:
依此,实是三十三天之诸天,更恬悦、欢喜:「实是天众增大而阿修罗众减少。」
一四
世尊!如是三十三天之诸天,彼等会集善法堂,思虑其目的。而且彼四天王,对其目的,语而又教,自立而不离座。
一五
时,世尊!于北方现大光明,发起光耀,凌驾诸天之神威。帝释天即告三十三天言:「诸卿!见微相,现光明,发起光耀时,该是梵天将出现。现光明,发光耀者,乃梵天出现之前相…
一六
世尊!三十三天之诸天,各坐自座而言:「欲知此光耀有如何之结果,欲实见彼而往其处。」
四天王亦各坐自座而言:「欲知此光耀有如何之结果,欲实见彼而往其处。」闻此,三十三天之诸天,相附和而言:「欲知此光耀有如何之结果,欲实见彼而往其处。」
一七
世尊!常童子梵天,对于三十三天之诸天出现时,即化作鄙粗形相而出现,若以梵天之自然容相而出现者,为三十三天之诸天眼所难感触也。常童子梵天现于三十三天之前时,彼之色…
一八
世尊!如是,常童子梵天,化作鄙粗之形相而为儿童形,五髻而现于三十三天之前。彼行于虚空,结跏趺坐于空中。恰如强力之人,善扩其座,又均整于地上如结跏趺坐,如是,实是…
一九
世尊!常童子梵天说此事。常童子梵天说此事时,俱备八种声,即:玲珑、清彻、美妙、和雅、充满、不乱、甚深、广博。世尊!以声告常童子梵天之集会时,其音声不出集会之外。…
二〇
世尊!如是,常童子梵天,自己化为三十三天之形,于三十三天之各座结跏趺坐告三十三天言:
「三十三天!诸卿如何思惟?彼世尊为众生之幸福,为众生之安乐哀愍世间,为人、天之利益、幸福、安乐而行动者,任何人该归依佛陀、归依法、归依僧伽、于教善奉行,彼身坏死…
二一
世尊!常童子梵天说此事。常童子梵天说此事时,各各天思惟:「在予座者,唯有一天说。」
二二
世尊!常童子梵天,于一身摄己身。一身摄身而结跏趺坐于帝释天之座,告三十三天言:
「三十三天!卿等如何思惟耶?为此等四神足充满神通、为熟达神通、为神通之变幻,岂非由彼世尊、知者、应供者、等正觉者实所善说焉!其四者,比丘是欲等持、勤勇等条件成就…
「然,梵天!」
「诸卿!我亦实此等四神足之修行者、实习者。是故有如是伟大、有如是威德。」
二三
世尊!常童子梵天说此事。常童子梵天说此事而告三十三天言:
「三十三天!卿等如何思惟耶?彼三路径,为安乐之到达,岂非由彼世尊、知者、见者、应供者、等正觉者之实善开示耶?
其三者,诸卿!或者亲近爱欲、亲近不善法。彼而后听闻圣法,热诚学习,了得一切法。彼成为圣法之声闻,热诚学习,了得一切法,成为不亲近爱欲、不亲近不善法者。彼不亲近爱…
二四
复次,诸卿!或者粗身行不寂灭,又粗口行……乃至……意行不寂灭,彼然后听闻圣法,热诚学习,了得一切法。彼热诚学习而成为圣法之声闻,了得一切法,粗身行寂灭……乃至……
二五
复次,诸卿!或者不如实知『此是善。』不如实知『此是不善。』不如实知『此应被诽难、此不应被诽难者、此可用、此不可用、此是卑劣、此是高尚、此是黑白等分。』彼然后听闻…
诸卿!实由世尊、知者、见者、应供者、等正觉者,为此等三路径到达乐而开示。」
二六
世尊!常童子梵天说此事。常童子梵天说此事而告三十三天言:
「三十三天!卿等如何思惟耶?岂非由彼世尊、知者、见者、应供者、等正觉者,为善之到达,而实善说此等四念处焉!其四者,诸卿!比丘对自己而观察身,精勤而思虑、思念,于…
诸卿!由彼世尊、知者、见者、应供者、等正觉者,为善之达到而教示此等四念处。」
二七
世尊!常童子梵天说此事。常童子梵天说此事,而告三十三天言:
「三十三天!卿等如何思惟耶?岂非由彼世尊、知者、见者、应供者、等正觉者,为正定之修行、正定之完成而善说七定具焉!其七者,即:正见、正思惟、正语、正业、正命、正精…
诸卿!若有正语者:『由世尊善说如是法,而非一时显效果现前,欢迎、诱导任何者,依智者而得自知。』又语:『开不死之门。』此实是正语者。诸卿!而非一时显效果现前,欢迎…
诸卿!对佛陀有诚确之信心,对于法及僧伽,有诚确之信心,体得圣乐诫之任何人,又任何之生天者,法导者,如八百四十万余之摩揭陀人信仰者等之逝去,彼等皆断三结,成为预流…
二八
世尊!常童子梵天说此事。常童子梵天说此事时,毘沙门天王,心中如次思惟:「有如是伟大之师、如是伟大之法语,当为如是伟大之胜智所说,实是不可思议,诚是稀有哉。」
如是,世尊!常童子梵天,知毘沙门天王心中之所念,而告毘沙门天王言:
「毘沙门天王!卿如何思惟:『于过去世有如是伟大之师、如是伟大之法语,当为如是伟大之胜智所说。于未来亦有如是伟大之师、如是伟大之法语,当为如是伟大之胜智所说。』」…
二九
常童子梵天向三十三天说此事。常童子梵天向三十三天说此事时,毘沙门天王,于其面前闻、面前受而语彼会众。
毘沙门天王向彼会众说此事时,阇尼沙夜叉,于其面前闻、面前受而奉告于世尊。
世尊对此事,是从阇尼沙夜叉面前闻、面前受,自认知而语尊者阿难。
此事,尊者阿难于世尊之面前闻、面前受而语比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷。是故梵行兴隆、徧布,对甚多人附嘱广布,善说于人间。
已选 5500 字
(超出 2000 字上限,已截断)
格子类型
米字格
田字格
九宫格
无格线
书写模式
正常(黑字)
描红(浅红)
临摹(浅灰)
字体
玄冬楷书(6775字)
青柳隶书(12204字)
齐伋体(5856字)
纸张格式
6×8 格/页(A4)
8×10 格/页(A4)
10×12 格/页(A4)
自定义
繁体显示
转换为繁体(用于抄经)
经名:长部经典(第15卷-第23卷) · 预览正文 0 字
字帖预览
生成预览
下载 PNG
下载 PDF
请选择段落并配置字帖选项