跳转到主要内容
正信•经藏
四月廿八 · 佛历3053年
十斋日
药王菩萨圣诞
佛历
经藏
搜索
辞典
图谱
地理
收藏
AI 问经
关于
农历四月廿八 · 佛历3053年
十斋日
药王菩萨圣诞
抄经字帖
本生经(第26卷)
悟醒译
返回阅读
抄经设置
选择段落
全选
〔菩萨=贤者〕
此本生谭是佛在祇园精舍时,对智慧波罗蜜所作之谈话。某日比丘等于法堂称叹如来之智慧波罗蜜:「诸位法友!大慧、广慧、速慧、捷慧、利慧之如来破外道之说,依自身智慧之威…
昔日于弥希罗毘提诃王治国之时,为王法之教师有赛那迦、普库萨、佳文达、德文达之四人贤者。此顷,王于菩萨入胎之日晨朝得见如次之梦——王苑之四隅有四大火聚如大屏之高向…
然于弥希罗都城之四门有东麦中村、南麦中村、西麦中村、北麦中村之四街市。其中在东麦中村居住呼为尸利阿荼之长者,其妻呼为苏摩那德畏。时大士于王见梦恰好其日离去忉利天…
菩萨与随侍之小儿等嬉戏生长至七岁时,容颜如黄金像之美丽。其后,菩萨于村中与随侍小儿等嬉戏时,象及其他之动物前来毁坏,且不时有降雨风吹暑热,小儿等十分烦恼。一日彼…
恰经七年之时,毘提诃王思出:「四人之贤者曾经语予:『胜于予等第五位之贤者行将出现。』此一贤者今何处耶?」于是吩咐:「搜寻彼贤者之住所前来。」王向四方之门遣派四位…
一
〔一〕肉
一日,菩萨往游戏场时,见一只鹰由宰杀场之板上掏取肉片,飞舞在空中,小儿等见彼谓:「将使其肉片脱落。」彼等追逐于鹰之后。鹰于各处巡回飞翔,小儿等向上望看,随鹰之后…
〔二〕牡牛
麦中村之住民有一男人于降雨之时思欲耕地,由村中买一牡牛带归家中饲养,翌日为与食物带来草地,乘牛脊背,而后因疲倦,降下坐息而入眠。在此刹那之间,有一贼盗出现,盗其…
〔三〕结颈饰
有一贫穷之女,以种种之色线编为项饰,其所作之颈饰,由颈项摘下,放置于其着物之上,彼女向贤者所作之莲池下水而为水浴。其他一年幼之女见之而起欲心,取起颈饰,向彼云:…
二
大士使诸多大众知其原因,问贼女曰:「汝为贼耶,非贼耶?」使贼女自白其状。自此以后,诸人皆知大士贤者之事。
〔四〕线
有一女人担负看守棉田之任务,彼女一方为田之看守,于彼处取极美丽之棉,纺成精致之线团,装入前围襟之中;于归村时,思欲入贤者之莲池水浴,将线团放置于着物之上,而为水…
〔五〕儿童
有一女人带领其子,为洗面而往贤者之莲池,先使其子浴水后,置其子于自己着物之上,为取洗颜之水而下往水中。在此刹那之间,有一夜叉女见彼女之子,思欲食之,现为女装。彼…
〔六〕所谓黑丸车者乃黑丸与车
又有一男人矮小如丸,又因色黑,呼为黑丸。七年间在某家工作得妻,彼女名长多罗。一日,黑丸呼唤其妻云:「汝准备米菓子与食物,我将往见两亲。」「汝于两亲有何用耶?」彼…
〔七〕车
有某一男人乘车,为洗面而出行。在此同时间,帝释天巡回观察,发现贤者,彼思:「予须使知佛种大药贤者智慧之威神力。」彼扮作人间之姿态而来,掴捉其车后而行。乘车之男人…
小儿之七问答终了
〔八〕棒
其后某日谓将「试验贤者」,王遣使者持轲地罗树之棒来,其棒只一张手长短,乃为辘轳细工师匠善削而成,送来东麦中村。使者云:「麦中村之人等,为贤明智慧者,对此轲地罗树…
〔九〕〔骷髅〕头
其后某日使者持送来之女者与男者两具骷髅头并寄语云:「应须分别知晓此为女之骷髅,此为男之骷髅。若不明了时,处以千两之罚锾。」村中之人不明,询问大士。大士只一见之下…
〔一〇〕蛇
其后某日使者持送雄蛇与雌蛇来云:「辨知此为雄蛇,此为雌蛇。」村之人等询问贤者。彼只一见而知雌雄,何以故?雄蛇之尻尾粗而雌蛇则细;雄蛇之头粗大,而雌蛇则细长;雄蛇…
〔一一〕鸡
其后某日使者向东麦中村之人等传来:「向我等送来全身白色,足上有角,头有肉瘤,日不违时,三回鸣叫之牛王。若不送来,则处千两之罚锾。」村中人等不明,询问贤者。彼答云…
〔一二〕摩尼珠
帝释天赠与姑尸王之摩尼珠有八个曲孔,穿珠之线切断,任谁取出旧线而不能通以新线。某日,王取出摩尼珠之旧线,遣使者前来通知使穿入新线,村人等取出旧者而不能通新者,于…
〔一三〕产
某日,王所乘用之牡牛,供食甚多豆,其腹大胀,为其洗角,身体涂油,使浴姜黄水,送往东麦中村人等之处,而令使者云:「汝等乃为贤明智慧者,此王乘用之牡牛有孕,使此生仔…
〔一四〕饭
他日,谓欲试验贤者,使者来云:「东麦中村人等,为我等烧制适合八种条件之食饭。此处所谓此等之八条件,即为不用米、水、釜、灶、火、薪及不借女手、不借男手,烧成之后,…
〔一五〕砂
他日为欲试验贤者,使者向村人送来如此之书信:「王谓欲游秋千,王处之旧日砂绳折断,绹制一根砂绳送来,如不送则罚锾千两。」村人不明,询问贤者,贤者思考:「此又须送反…
〔一六〕池
他日,王谓欲往游水,命令送来以五种莲华充满之新莲池,若不送则罚锾千两,向村人等来示。彼等告贤者,彼思:「此又须送反问。」呼善辩者数名前来对彼等云:「如是汝等入水…
〔一七〕庭园
又某日王遣使者来云:「予思欲游庭园,予等之庭园古旧,麦中村诸人等可送来充满开花及树木,之新的庭园。」贤者安慰彼等,思须送反问之言,派遣诸人而为如以前所言之语。
〔一八〕
尔时王心满足询问赛那迦曰:「赛那迦!带贤者来耶?」然彼由嫉妒其成就而言:「只此未能得称为贤者,请王少待。」王闻彼之言语思考:「大药贤者虽然为小儿,但其智慧深入我…
三
于如此云已:「如是,大王!若父优于子,则王请留取吾父;若子优于父,则请留取于予,将为贵君致用。」王甚喜悦,王之周围诸人皆云:「依贤者善答此一问题」,续加称赞扬声…
骡马问答终了
王甚满足,取金瓶满盛香水,云:「汝受用东麦中村为由王赐与之物。」王以水灌长者之手,续云:「更以他之长者等为汝之家臣。」且又向菩萨之母送一切装饰之道具。因驴马问答…
〔一九〕彼近顷之事
都城南门附近莲池之边,有一多罗树,多罗树上有一鸦巢,巢中有摩尼宝。诸人向王申告谓:「莲池中有摩尼珠。」王呼唤赛那迦询问:「莲池中有摩尼珠,如何取出?」彼答:「必…
第十九问答终了
〔二〇〕
又某日王与贤者一同来至庭园,尔时有一变色蜥蜴栖于弧形之门顶,彼见王来,由门顶降落坐于地面。王见彼之作为问曰:「贤者!此变色蜥蜴何为?」「大王!彼奉仕贵君之平安。…
四
贤者知云:「因布萨日不能得肉故,王之家臣等以半玛萨伽贯系其颈,使彼起慢心。」贤者唱偈:
五
王呼彼男人问其缘故,彼如实作答。王思:「不问任何诸人,恰如一切知佛状之贤者,知此变色蜥蜴之意乐。」王心非常喜悦,于四门之处与贤者以通行税,并对变色蜥蜴发怒取返以…
变色蜥蜴问答终了
〔二一〕
彼时有一住弥希罗之青年名频古多罗,彼往得叉尸罗,于评判名高阿阇梨之前修习学艺,迅速习得。彼因努力用功,向阿阇梨告别:「予欲归去。」然其师家有此规定:「若有达成年…
如此经过七日后,彼伴彼女向阿阇梨作礼离去,途中亦不作互相交谈。在彼此相厌之中,二人同到弥希罗,频古多罗走近都城见一充满果实之优昙婆罗树,彼因饥饿而烦恼,彼登树食…
尔时国王于庭园中游行,王乘象背于黄昏回返都城,于彼处见彼女而起恋着之心。王遣人问:「汝有夫耶?无夫耶?」「大人!予在予家中曾嫁得一夫,而彼令予坐于此处,舍予而逃…
其后某日,王往庭园,使城门附近之村人等修理道路,频古多罗为得生活费,卷起着物,用铁锹垫平道路。在道路尚未修理终了之间,王与优昙婆罗妃一同乘车前来。优昙婆罗妃见其…
六
贤者闻此唱偈云:
七
王依彼之言而平伏对彼女之怒,彼之心安静,王对彼贤者甚为满足:「贤者!若汝不在此处,今日予依彼愚者赛那迦之言,失去如此之女宝。今依汝言,予得此女。」王与贤者十万金…
吉祥黑耳问答终了
〔二二〕
他日,晨朝之食事终了,王作长时之散步,彼见于门前道路之间,有一山羊与犬如友伴之状互相亲近。山羊于象小舍所投象前之草,食象尚未取之草,于是看象者殴彼向外逐出。彼脊…
八
云此之后,更再唱次偈:
九
赛那迦坐于最上座,而贤者(大药)坐于席末。彼(大药)对此问题善加思考,不能见出其意义,彼如是思:「此王生性迟钝,此一问题不似其独力思出,此王或有某种所见。能有一…
一〇
一一
王闻彼之言语,心情虽不愉悦,仍恐吓云:「甚善!善思后答语,不能答语者,与以逐放。」赛那迦向他人等云:「诸君!王出微细之问题,如不能答,将有非常恐怖之事,亦未可知…
贤者亦起立往优昙婆罗妃前询问:「妃姊!今日或昨日王长久立于何处耶?」「吾弟!王由窗向外眺望,且长久之间慢慢散步。」彼得如是回答,菩萨然后思考:「王于此之傍侧见何…
彼等次日往王所侍候,著于指定之席。王向赛那迦问曰:「赛那迦!汝已明了此问题耶?」「大王!予若不明,此外谁人得明?」「如是汝言之以观。」「大王!请闻。」彼依其所记…
一二
赛那迦虽继续唱偈,但不知其意义,然王自己甚为了解,知其意义,因此,王思赛那迦为已知。王于是又询问普库萨,彼亦云:「予非贤者耶?」只依其记忆而唱偈:
一三
彼亦仍然不明其意义,然王自己甚为了解,彼思此者亦为知者。又问佳文达,彼亦唱偈:
一四
王思此亦为知者,更问德文达,亦如所记忆而唱偈:
一五
于是王问贤者:「吾子!汝知此问题耶?」「大王!由无间地狱至有顶天,除予之外谁能知之。」「如此汝言以观。」「请王听闻。」「大王!」彼说明此事王自己所见而唱次之二偈…
一六
一七
王对他人等之知,不明为菩萨之恩惠,王思:「此等五人之贤者,乃依各自之智力而知者。」王甚喜悦而唱偈:
一八
而后对彼等:「应所喜者须示喜。」王继为彼等而唱偈:
一九
王云此偈毕,皆各与之。
十二集〔第四七一〕之山羊问答终了
然而优昙婆罗妃知为贤者之恩荫使他人等能解此质问,「而王则如黄豆黑豆不加分别之状,王于五人施以同一之尊敬。但应对吾弟施以特别之尊敬,岂非当然之事耶?」彼女往王前询…
〔二三〕
某日五人之贤者于御前侍候,以欢乐之气氛坐于其处时,王云:「赛那迦!予将质问。」赛那迦答曰:「大王!请与质问。」王就优劣之问答唱第一之偈:
二〇
此一问题为赛那迦家传之物,彼立即迅速回答:
二一
王闻彼之言,不问其他三人,而向在坐之大药贤者云:
二二
大士尔后向王语:「大王!请闻。」
二三
彼如斯云,王顾视赛那迦云:「大药云有智慧者为优。」赛那迦云:「大王!大药年岁尚幼,今日之言,彼之口尚有乳香。何能知此耶?」彼唱此偈:
二四
王闻此问贤者:「吾子,大药贤者!汝于此为何意?」贤者云:「大王!赛那迦何为知者耶?彼如撒饭处之鸦,饮酪乳之犬,只观见自己而不见落于自己头上之大杵。大王!请闻!」…
二五
王闻此问曰:「阿阇梨!汝于此何意耶?」赛那迦云:「大王!此者何知耶?先以人间之事而言,如森林之树,实有多种子者为鸟所亲近。」彼唱偈云:
二六
王闻此问曰:「吾子!汝意如何?」贤者云:「此大腹者何知?大王!请闻。」乃唱次偈:
二七
王再问赛那迦:「赛那迦!如何?」赛那迦被问唱此偈:
二八
王再问:「贤者!如何?」彼云:「大王!请闻。」唱次之二偈:
二九
三〇
王闻此问:「赛那迦!如何?」彼云:「大王!请闻。」而唱偈云:
三一
王再问贤者:「吾子!如何?」「大王!请闻。愚者赛那迦何知!」彼唱此偈:
三二
而后赛那迦唱偈:
三三
王再问贤者:「吾子!如何?」贤者云:「赛那迦何知!彼只见此世界而未见他之世界。」彼唱偈云:
三四
而后赛那迦唱偈:
三五
而后贤者云:「此人何知耶?」彼举一事项继续说明而唱此偈:
三六
尔时赛那迦被国王问:「如何?」彼云:「大王!此小生何知?请闻!」彼思:「予使贤者为难。」而唱此偈:
三七
王闻此自思:「赛那迦为善说,贤者将能持出其他优美之善说耶?」彼云:「贤者!如何?」依赛那迦持出此一善说之时,除菩萨之外,其他无能破其言者,是故大士依自己之智慧力…
三八
正如由须弥山麓掘出黄金之砂,犹如满月升空之状,显示正当之根据,如此大士示现智慧之威神力言语之时,王向赛那迦云:「赛那迦!汝于此上更能继续言说耶?如何?」彼赛那迦…
三九
王闻此,对大士之答质问,甚感满足,如大雨降下之状以与大士财宝,表示敬意而唱偈:
四〇
二十集之优劣问答〔第五〇〇〕终了
〔二四〕
自此以后,菩萨之名声大震,而优昙婆罗妃对彼一切照料,彼女于彼十六岁时自思:「吾弟年龄增大,彼之名声亦大,彼必须结婚。」彼女向王言说,王闻此非常欢喜云:「甚善!可…
彼礼妃毕,往自己之家通知友等,然后变装持裁缝店之工具,一人由北门出往北门之麦中村。彼时其处有一非常衰微之古长者家,其家有一名阿玛拉德威(不死妃)之女甚美,具备一…
四一
秘密道问答终了
〔二五〕
彼依彼女所教之道通往其家。尔时阿玛拉德威之母见彼而让座云:「为汝备粥耶?施主!」「老母!予已由妹处啜得少许。」彼女悟知:「彼为吾女而来!」大士知彼等贫乏,乃问曰…
傍晚阿玛拉德威亦头顶薪柴之束,胸前垂树叶之包由森林归来,置薪柴于前门处,由后门入于家中。然彼女之父较晚返来。大士已食种种之美味。其女使父母食后,自己方食,为父母…
彼遣去男等,而后彼再以裁缝师之身前往与彼女一同晚寝。次日晨朝登至王宫向优昙婆罗妃告知此事,后妃向王申告,王命以一切装饰阿玛拉德威,乘大马车,以非常之尊敬带来大士…
其后某日赛那迦呼唤其他三人来至自己之侧云:「诸君!我等与居士之子大药不合,而今彼带来较自己更为伶巧之妻。无论如何予思欲使彼与王之间割离。」「阿阇梨!我等何知耶?…
彼等四人往王宫申述:「大王!何故贵君王冠之摩尼珠未曾装饰耶?」王云:「予将饰之,速与持来。」然而彼等不能发现冠上之珠,并其他之物品亦不得见,于是四人云:「大王!…
都城中人谓贤者之逃亡,引起一阵之骚动。赛那迦及其他者彼四人亦知贤者之逃亡,互相通信书送云:「不必忧心,予等如何岂非皆为贤者耶?」然彼此于互不使知之中,自己各人暗…
尔时在王之日伞中所在之天人,未闻菩萨说法之声,彼思:「此何事耶?」彼经考虑而知其故,彼加思考:「予须讲求呼返贤者之手段。」至夜间日伞掩蔽,彼立于缝隙之间,向王问…
四二
赛那迦云:「为何而打耶?又打谁耶?」彼只口讷无言,始终不解,其他三人亦不能答,王甚忧虑。再至夜间,由天人质问:「汝已明了耶?」王答曰:「予向四人贤者询问,彼等亦…
四三
四四
四五
四六
四七
天人云:「彼等与汝不同,吹起萤火而以为火聚。然汝如有火而吹萤火,如弃秤而用手量,如需牛乳时而搾牛角,向赛那迦及其他者为非常深切之质问。此等人乃如萤火之物,而大药…
萤火问答终了
〔二六〕
于是王怯于死之恐怖,次日呼唤大臣等云:「诸君!今以四人乘四车由四城门出,无论何处,如见到吾子大药贤者,于彼场所对彼施以尊敬,速行带返。」王派遣四人而出。彼等之中…
四八
于是大士向彼云:「愚者!予依自己之智慧力思欲再恢复名誉,予将如法行之。」彼唱此二偈:
四九
五〇
于是大臣向彼云:「贤者!住于日伞之天人向王出试问题,王问四人之贤者等,但无一人能答质问,是故王使予至汝之所迎汝回归。」「若然如此,请汝一见智慧之威神力——如是之…
时大臣由王命云:「何处如见贤者,于其见处使水浴,着依物带来。」彼将预备之千金与衣物一总交付大士之手。而陶器师云:「大药贤者实竟依予而使为走使。」彼感觉恐怖,于是…
五一
菩萨答曰:
五二
王再为试验于彼,语刹帝利之神秘格言而唱此偈:
五三
于是大士对王举树之例而唱此偈:
五四
彼又如斯云:「大王!若于蒙受恩荫之树木折枝之不实之友,如此则杀人者应云何耶?依君而言为吾之父据有莫大之权威地位,予亦蒙受极大之爱顾,而今叛君,予将为如何不实之友…
五五
今教彼王续唱二偈:
五六
五七
广慧问答终了
〔二七〕
王被如斯所云,王扩展白日之伞使大士坐于王位,自己坐于低椅之上云:「贤者!住于白日伞中天人向予作四质问,然四人之贤者皆不能知。吾子!请向予解此质问。」「大王!无论…
五八
于大士而言,只闻其偈如在空中见月之状,完全了解其意义,于是大士云:「大王!请闻。儿童居于母膝,充满喜戏,以手足打母,拉扯发毛,用拳击母面,尔时彼女以可爱之言辞云…
如此宛如太阳升入空中之状,彼一问题完全解开。天人闻此由日伞缝隙之间出现半身,以蜜言云:「汝善解此一问题!」与以万岁之呼声,于宝箱充满天华之香味,奉献大士而消去。…
五九
于是大士云:「大王!母亲向能传言之七岁小儿云:『汝往田间,汝往市中』交付等语,其子申述:『若与予如是如是之坚硬食物及柔软食物,则予前往。』『吾子!与汝。』子食后…
六〇
尔时大士向王云:「大王!此为夫妇私下享乐爱情之幸福,而一方云:『汝对予无爱情,汝之心向他人』等,如此之状,恒常以对方为非实,以骂对方为虚妄而取闹,然尔时彼等更相…
六一
尔时贤者向王云:「大王!此一质问乃就正当之沙门婆罗门而言,何以故?信心之家信此世界他世界,行施而又望能为施者。彼等见如是婆罗门求乞,又见既已持乞得之物而行且食,…
天人所问之问答终了
〔二八〕
赛那迦彼等四人今再言曰:「居士之子更为豪强,今将如何?」彼此商谈。尔时赛那迦向彼等云:「予今见出最善方法。予等往居士子之处,问彼:『向谁应说明秘密耶?』于是彼将…
六二
王如此云时,赛那迦自思:「我等将奉承王为伙伴。」乃唱次偈:
六三
其次王就忠贞之事而唱次偈:
六四
其次赛那迦欢喜:「今王投入为我等自身之伙伴。」彼继续说明自身所作之事而唱偈:
六五
尔时王问布库萨:「汝见如何?秘密应向谁语?」彼唱次偈:
六六
复次王问佳文达,彼唱次偈:
六七
复次王问德文达,彼唱次偈:
六八
王问彼等后,再问贤者云:「汝见如何?」彼唱此偈:
六九
贤者如此云时,王心情甚不愉快,尔时赛那迦视王之颜,而王亦视赛那迦之颜。菩萨见彼等之所为已知:「此四人先前对王作离间我之言语,而王为试验出此质问。」然于彼等谈话之…
而昔日彼等四人由王宫出来,常坐于王宫门口有一食槽之上,似为相谈某事,然后归家,是故贤者思考:「予隐于槽下,将能知彼等之秘密。」彼将槽持上,于其中敷以敷物,入于槽…
赛那迦亦向王云:「大王!贵君不信任我等,然此为如何耶?」彼用离间之言语,使王毫无思虑,怯懦恐怖而问曰:「赛那迦贤者!然我等将如何耶?」「大王!不可犹豫,在谁亦不…
而后赛那迦云:「诸君!谁任击彼居士之子耶?」他者三人云:「阿阇梨!当然为君也!」使彼肩负重任。尔时赛那迦问彼等曰:「诸君!所谓秘密者予云须向如是如是者语,诸君已…
赛那迦说明自己之秘密云:「此一街中住有如是如是之游女,汝等知之耶?」「阿阇梨!予等知之。」「今此女尚在耶?」「阿阇梨!彼女已不在矣。」「予于沙罗树苑与彼女为男女…
其次布库萨亦言说自己之秘密:「予之股上有疮,予弟于晨朝任谁不知,为予洗疮敷药,其上以布片缚之。王对予柔心呼:『布库萨汝来!』王以头屡枕予股而休息。若王知此,予将…
其次佳文达亦言说自己之秘密:「予于黑分之布萨日为名为那拉德瓦夜叉所祟示,使予如狂犬之狂吠。予以此一事项向吾子说明,彼知予为夜叉所祟,缚予于家中,关闭寝户,勿使予…
而后彼三人又向德文达询问,彼亦言说自己之秘密:「予为王看守宝珠之工作,居于王所之时,盗取帝释天赠与姑尸王得福运缘起吉祥之摩尼宝珠,交与吾母。彼女不使任谁得知,于…
彼等行去之时,贤者之从人前来持起食槽,带同大士而去。彼水浴整衣,食美食物,彼知:「今日,予姊优昙婆罗妃由王宫将寄予信来。」彼置信用之从人于门口而立:「如有由王宫…
尔时王亦于寝床之上就寝,彼思起贤者之德:「大药贤者由七岁以后事予,对予无稍不利动作;对天人之质问如无贤者,则予无命亦未可知。予用对彼有恶意之敌言辞,与刀彼等,命…
七〇
于是王唱偈云:
七一
彼女闻此对大士生起如山之大悲哀,彼女思考:「或以手段安慰于王,于王入眠时,向吾弟送信。」而后彼女向彼云:「大王!此居士之子据有大权威地位,此亦王之所为,依汝之命…
其他四人于晨朝持刀立于门中,然未见贤者,心情不快,往王之所,王问:「贤者!汝等已杀居士之子耶?」答曰:「大王!予等未见其来。」大士于日出之前,纳都城于自己手中,…
七二
于是大士语问王曰:「大王!贵君容受四人贤者之言,命令杀我,因此予未来此处。」而彼唱偈曰:
七三
王闻彼之所云,「尔时必由此者送彼书信」,王怒望妃。大士见此云:「大王!何故对妃发怒耶?予知过去、现在与未来之一切。王之秘密依妃所言亦未可知,然而赛那迦阿阇梨及布…
七四
王见赛那迦问曰:「此为真实耶?」「大王!是为真实。」彼如实回答,于是王命令入彼于牢狱。贤者又继续语布库萨之秘密而唱此偈:
七五
王亦见彼问曰:「此为真实耶?」「大王!是为真实。」彼如实作答,王亦入彼于牢狱。贤者又续语佳文达之秘密,而唱此偈:
七六
王亦问彼:「佳文达!此为真实耶?」「是为真实。」彼如实答复,王亦入彼于牢狱。贤者又续语德文达之秘密而唱此偈:
七七
王亦问彼:「此为真实耶?」「是为真实,大王!」彼如实作答,王亦入彼于牢狱。如此彼等欲杀菩萨,〔于商谈中,〕却皆为菩萨一绳所囊括。于是菩萨乃云:「依此之故,予以自…
七八
七九
八〇
八一
八二
八三
王闻大士之言,对彼四人发怒曰:「此等者自身不断为王之敌,而诬谄贤者为我之敌。」于是下命令云:「汝往由都城放逐彼等,先以代刺之或切其头。」缚彼等之手后,立于四处,…
五贤者问答终了
中伤史话终了
〔二九〕
自此以后,只有贤者一人教王圣事、俗事,彼自思考:「王只有白日伞,国政由予而行。予须大作施为。」彼于都城作大城壁,而后在城壁上添制门楼,于门楼与门楼之间挖掘水堀、…
当时有一力王国(Ekabala)之王名桑伽波罗,彼准备武器,集合军队。于彼之前贤者配备之人向贤者寄送如是信息:「此方有发生之事,开始行动与否尚不可知,今且通知,…
尔时,其处为秋拉尼——布拉夫玛达陀王为国王,对彼教以圣事、俗事为一有智慧与有学问之婆罗门名克瓦特。彼于黎明之时醒目,依灯明之光观被装饰之寝室,思考自己有大荣誉,…
鹦鹉之子闻此,于彼等商谈终了之时,彼鸟如使挂于树枝之物落下之状,向克瓦特头上落下粪块。彼张口云:「此为何物?」向上张望时,于其口中又有一粪块落入。彼鸟作「吉利」…
时彼鹦鹉之子有如是之规定习惯——若由何处归来报告,只应与贤者语者,尔时则落于彼之肩上;若为阿玛拉妃宜于闻知时,则落于围裙之上;若为多数之人可与闻时,则落于地面之…
秋拉尼布拉夫玛陀亦用克瓦特之言辞,带同各部之军队前往包围他国之一都城,克瓦特以上述之手段进入都城,向王通知自己之所欲为,更将二军队合而为一向他之国王为同一之作风…
布拉夫玛达陀又与克瓦特商谈:「今将如何为之耶?」「我等将饮胜利之酒。装饰王苑,入一仟瓶之酒,而后持来各种种类之鱼肉及其他之食物。」彼向奴仆等命令。此一发生之事,…
又诸王之部下等向王报告此一发生之事,布拉夫玛达陀因用毒之事被如此扰乱,非常愤怒,诸王亦云:「使我等不饮胜酒」,亦感愤怒。布拉夫玛达陀呼彼等诸王云:「诸君!予等前…
而彼等之一千战士亦于一晚之内到达弥希罗,将自己等所为之工作告语贤者,而先前被遣送配备之部下等向彼之处送来书信云:「秋拉尼布拉夫玛达陀欲捕捉毘提诃王,率领百零一名…
一
二
三
四
五
六
七
八
大士闻此王之言思考:「此王极度恐怖死亡怯于战争。病人须赖医者,空腹须赖食物,觉渴则须水,此王除予别无所赖,予须慰彼。」大士如在悦意石平原狮子吼之状,彼云:「大王…
九
贤者安慰王毕,外出于都城中祭大鼓巡回告都人曰:「汝等勿忧!七日之间调配华鬘、香水、涂香、饮物、食物及其他之物,以为祭典之游行。各处诸人适宜饮大量之酒,演奏音乐、…
王闻彼等之言甚怒,向一支队下命令云:「急速由此处彼处侵入都城,破坏城壕,踏碎墙垣,打毁门楼,进入都城;而后用车如毁坏葫芦之状,载运多数人等之头颅,持来毘提诃王之…
堪培拉王滞在四五日间,应捕捉者不能捕捉,王问克瓦特:「阿阇梨!我等不能取其都城,无一人能得接近,应如何耶?」「大王!都城之水,仰赖于城外,断绝其水道,诸人为水所…
王由配备者闻此,向克瓦特云:「阿阇梨!断绝薪木之入道不能取此都城,请弃此方便。」「大王!请勿忧心,有其他方便。」「阿阇梨!为如何之方便耶?予不愿见汝方便之尽。我…
克瓦特不断观察彼之来道而立:「今彼将来矣,今彼将来矣!」彼因过于观望,伸长颈项自思,太阳炽热使之流汗。而大士率多数之从人恰如膨湃海之状,又或如有长鬣狮子之状,毫…
总之,因彼之军队甚大,若每一军士以一掴之尘土或土块,各各投下,则能埋平壕墅,将能堆积成城壁之高,然而可见菩萨能满足心愿成就,竟无一人向都城投一掴之尘土或土块。彼…
贤者对彼之家中诸人施以尊敬,使阿努克瓦特如上述作法,佝偻姿态,以结轭之绳系下,交付布拉夫达陀之部下。王对彼验而加以信用,施以尊敬,使彼指挥军队。彼使军队入于蛇鳄…
次日晨朝都城之门大开,军队由都城出见大战利品,告大士曰:「我等对此等物品如何为之?」彼云:「彼等弃之财宝,为我等所得。凡王等之所有物品,奉献于我等之王;长者等及…
布拉夫玛达陀与此等诸王住于北般阇罗都城已过一年,其后某日克瓦特以镜观其颜面,见到额伤,浮起愤怒之情:「此为居士子之所为,依彼为此,予在诸王之中受辱。」彼时自思:…
王呼唤善巧之诗人,与以大量之财宝,使彼等见女,王命令曰:「就吾女器量佳美之处,作种种之诗。」彼等作非常艳丽之歌使王闻之。王与大量之财宝,于诗人等之前,由舞诵之歌…
彼等又复归来向布拉夫玛达陀报告,而后克瓦特向王申述云:「大王!如是,予定日前往。」「阿阇梨!甚善。需要何物?」「稍备礼物。」「请取。」王与礼物。克瓦特携带礼物及…
一〇
一一
而如此由彼所云:「大王!我等之王虽思欲遣其他大臣,然思其他诸人不能善告,此一事件之事,故遣予来,彼云:『阿阇梨!汝善使王满意,可带同前来。』大王!请往,如是则能…
大士于当日云:「予不思与恶人谈话。」于是晨早稍饮醍醐,而后以新浓之牛粪涂彼之家地,以油涂柱,除克瓦特坐处之一布寝椅子之外,其他之寝椅子及坐凳等均行移出。彼与家中…
一二
王如此云时,克瓦特云:「大王!贵君思彼为贤者,而如此宣传,实则无有比彼以上之恶人!」彼唱偈云:
一三
王对彼之言辞,既不喜亦无讥,对彼及与彼一同来者等使与行装与住处而云:「阿阇梨!且往休息。」遣去彼等。彼思:「我子贤者巧于款待,然不款待此者,不示欢迎之意,彼概将…
一四
「我子见婆罗门之来为不吉,何以故?此者之来非为亲睦而来,以欲钓予往彼都城而行,于彼处生捕活捉予。贤者或已见到此未来之恐怖。」彼返复思考此一事项,心中恐惧战栗而坐…
大士知彼已去,水浴装饰来向王问候敬礼,坐于一方。王自思考:「予子大药贤者乃一伟大之相谈能手,智慧之源泉,能知过去现在未来发生之事项,予往彼处适当与否贤者将知。」…
一五
贤者闻此,知王极度为欲所溺,心甚愚盲,闻入此等四人之言语;彼思王往不吉,须加劝止乃唱四偈:
一六
一七
一八
一九
王受彼非常之非难甚怒:「此者以予为其自己之下仆思之,彼未思予为彼王之事。彼知最强之王送女与予派遣使者前来,并未有之就庆祝一言语,而谓予如愚鹿之状,如吞钩之鱼,或…
二〇
彼如此以恶口詈骂:「居士子扰乱予吉庆之事,此者应与放逐。」彼为放逐贤者而唱偈:
二一
彼知王怒,彼思:「若谁从王之言而触及予之手与颈者,对予将为此生充分之耻辱,是故予须出而离此。」彼向王为礼往自己之家。王只唯怒而言此,但由对菩萨之尊敬心,并未向谁…
为继续说明此意义,佛言:
二二
二三
二四
二五
二六
二七
二八
二九
彼闻彼女之言,自思:「若予云由弥希罗来,则彼女虽死亦不与予亲近。予今思出尸毘国阿里达城之事,是故予为虚言告以为尸毘王所遣,由其处而来。」彼唱此偈:
三〇
于是彼女与彼自己黄金之钵中所盛之甘炒麦及甘水而问曰:「吾友!汝由远方而来耶?」彼闻彼女之言,思欲知王秘密之事,而云虚言唱次之偈:
三一
于是彼女问彼:「然则为何汝妻为鹰所杀耶?」彼向彼女说此故事:「贵妇人请闻吾语。某日我等之王欲往游水呼予,予与予妻一同前往游水,而于黄昏与妻一同返来,与王共升宫殿…
三二
彼女闻彼之言,心甚欢喜,然不使知自己之本意,为不爱之状而唱此偈:
三三
其他一方闻此之言自思:「此女并非拒予,对予施以尊敬,彼女确望于予。且举种种之喻,使彼女对予信用。」于是唱偈:
三四
彼如此喻云,在人间之中所生(种姓)高下,其有不同标准,持出昔日之故事,唱次之偈:
三五
彼持出如此之例,彼云:「此为刹帝利族之王与旃陀罗族之女同栖,我等畜类之间云何有此必要耶?彼此同栖之喜事,此为标准。」更持出其他之例,唱次之偈:
三六
彼女闻彼之言云:「施主!心于任何时,不能同一之故,予甚惧与爱者相别。」彼甚贤能,欺骗妇人甚为巧妙,是故彼继续试验再唱偈言:
三七
彼女闻彼之言,心被打碎之状自思,见彼而同起欲念,身被欲火烧尽之状,乃唱此一偈半:
三八
故彼等至黄昏时,立即构筑爱巢,彼等甚和合喜爱快乐同栖。尔后彼鹦鹉思考:「而今此者对予将无隐慝神密之言,如是则向彼女询问后必须归去。」彼呼唤曰:「萨俐伽!」「君有…
三九
彼女闻彼之言如是云:「贵君何故于此吉庆之日而言此不吉庆之言?」「予思为吉庆之言,而汝云为不吉庆,此为何故耶?」「贵君!虽为敌人亦不欲彼等有如此庆祝之事。」「吾妻…
四〇
彼女唱此偈已,再被鹦鹉询问:「吾妻何出此言?」彼女乃又唱一偈:
四一
如此彼女将彼王与克瓦特相谈事,完全使贤鹦鹉得闻。贤鹦鹉闻此,彼赞克瓦特云:「阿阇梨克瓦特实为善巧方便,对彼王用此方便杀害,实为可惊。如此,此不吉庆之事,对我等实…
四二
萨俐伽鸟闻此,虽然不欲与彼别离,但亦不能驳斥彼之言辞,乃唱次之偈:
四三
他方鹦鹉亦云:「吾妻!云何?予亦于第八日如不见汝将如何能生!」彼虽如是言说,但心中思考:「无论汝生与死,于予何用耶?」彼起立稍向尸毘国之方向而行,然后折返向弥希…
佛为说明此意义〔如次言曰〕:
四四
大士闻此自思:「王不望予而将行矣,彼往将到大破灭。然则与予如此名誉之王,其言堪忍于予胸,如予不为王计划,则将起非难。如予为贤者,由何缘故必使此者亡身耶?予由王之…
四五
唱此半偈毕,彼为水浴,装饰后以大名誉〔将军〕行王宫,礼王立于一方云:「大王!仍将往北般阇罗都城耶?」「唯然,诚如汝言,吾子!予不得般阇罗羌提姬,予之王位为何?汝…
四六
四七
王闻此语心甚满足云:「贤者似不弃予。」「吾子!汝先行须得何物?」「大王!须有军队。」「吾子!汝尽率汝所欲者。」贤者云:「大王!开放四所之牢狱,切断系于盗贼之锁,…
佛为说明此意义〔如次言曰〕:
四八
大士继续前行,于一由旬一由旬之间各设一新村,于彼处各置大臣一人,大士命令:「汝等于王携般阇罗羌提姬返来之时,准备安置象、马、车等,随王御敌,急返弥布罗城。」彼到…
秋拉尼王闻菩萨之来,非常欢喜:「今将满足予之心愿,可以见敌之脊背。此者之来,毘提诃王亦将为时不远而来,彼时将彼等二人一并杀之,予将作为阎浮提唯一国王。今举城悉皆…
大士巡回步履全都城回向王宫,彼时王问彼曰:「贤者!汝已得住处耶?」「大王!并无不愿交家者,然我等取之使彼等困惑,我等亦不能使彼等将重要之物放手,而在都城之外由此…
大士礼王率自己之伴侣由都城出,于自己核算之处开始建立都城。先于恒河对岸建佳伽利村,将象、马、车、牛以及其他用物置于其处,计划建造都城,「此处如此建造,此处如此为…
而后此三百工匠所造之三百大船,准备全部完工,满载有价值之货物,向恒河载来告知贤者。彼以彼物用于都城,彼云:「于予命令之日持来。」将船置于隐秘之所。如此在都城之水…
佛为说明此意义唱次之偈:
四九
王闻使者之言,心甚满足,率同多数之随从而出发。
佛为说明此意义而唱他之偈:
五〇
王经历途程达到恒河之岸边。大士迎王使入所造之都城。王步入宫殿,受取种种上味之食物,暂时休息,黄昏时分为使知自己之到来,向秋拉尼王遣送使者。
佛为说明此意义,唱次之偈:
五一
五二
秋拉尼王闻使者之言,非常欢喜:「今予之敌,将往何处?予刎彼等二人之首,饮胜利酒。」彼向使者唯现喜意,施以敬意,而唱次偈:
五三
使者闻此,归往毘提诃王之前申告云:「大王!此一庆典须调察观适当之星,彼王言以姬与王。」王云:「今日星吉。」再遣使者前往。
佛为说明此意义而唱偈:
五四
五五
秋拉尼王亦言曰:
五六
虽唱此偈,口吐虚言:「今送,今送」,彼王向百零一王下达暗示:「十八阿库虚尼数之兵士一同备办作战,准备出发,刎二人之敌首,饮胜利之酒。」彼等皆已出发,然王当出发之…
菩萨向毘提诃王及与王一同前来之军队施以极大敬意,于部下中有饮酒者,有食鱼肉及其他之食物者,有因远路行军疲乏而入寝者,然毘提诃王与赛那迦及其他贤者受诸多大臣围绕,…
菩萨闻彼等之言心喜:「今予之心愿已得成就。」至王之前立于一方。王又为此事所烦恼:「彼王将向予送女!彼王将向予送女!」彼由寝椅子上起立,由窗向外窥伺,见数十万之松…
五七
赛那迦闻此云:「大王!心勿忧虑,见有多数之松明,予思此王为送彼女与王而带姬前来所燃者!」布库萨亦谓:「为王之来访施以敬意,彼王带守卫兵等待。」彼二人无论何事尽如…
五八
大士闻此自思:「予先对此愚盲者稍加恐吓,然后示予之力,使彼安心。」大士云:
五九
毘提诃闻此,心起死之怯怖,彼喉干唾断,身体发热。王对死之恐怖悲泣,唱次之二偈:
六〇
六一
大士闻彼悲泣自思:「此愚盲者其他之日不用予言,予更对彼与以诘责。」乃云:
六二
六三
六四
六五
六六
六七
六八
而后更进一层诘责:「汝为之事儿童亦将不为。」彼提出王曾所言之语而示愤:
六九
七〇
彼唱此等二偈,更又严厉诘责:「大王!予为居士之子,贵君之其他赛那迦等贤者颇知利益之状,予如何能如彼之状得知?此乃予之范围外,予只知居士之学艺,此一事项,赛那迦及…
七一
七二
尔时大士思考:「此王极为愚盲,不知人间之区别,予再对彼稍加窘迫后,再为护持此王。」彼云:
七三
七四
七五
七六
七七
七八
王闻此无言回答而坐,尔后赛那迦思考:「今王与我等除依此贤者之外,别无其他之依处,然王闻彼之言,恐怖战抖,不能有任何言语,予向贤者乞愿一观。」彼叹愿唱次之二偈:
七九
八〇
尔时诘责于彼,大士以偈向彼言说:
八一
王无依附之岛,恐怖怯懦死亡,与大士不能谈话,彼思:「此时赛那迦或知有何方便,先向彼问。」彼续问而唱偈:
八二
赛那迦闻此自思:「王问我方便,无论为善与非善,予向王申告此方便之道。」彼唱偈云:
八三
王闻此心甚不快,彼思:「自己为得妻子而造此火葬之堆。」彼再问布库萨及其他者,彼等亦相应申述愚昧之语,如次之言曰:
八四
八五
八六
八七
八八
八九
然而在彼等之中,德文达自思:「此王为何耶?有火而吹起萤火。除大药外此处无人能得计安全者,此王不问彼而问我等,我等何知!」彼不得见出其他方便,只返赛那迦所云之事,…
九〇
王闻此言,思出以前菩萨所云之缺点,而不能与彼共语,依彼之所闻不断悲泣,如次而言曰:
九一
九二
九三
九四
九五
贤者闻此:「此王极度烦恼,若不安慰于彼,则将破胸而死。」彼思考而加以安慰。
佛为说明此意义而如次言曰:
九六
九七
九八
九九
一〇〇
一〇一
一〇二
一〇三
一〇四
王闻彼之言安心:「今予之命得助矣。」依菩萨之狮子吼,众皆满足。尔后赛那迦曰:「贤者!汝牵我等一切前行,以如何之方便而行耶?」「由予所装饰之隧道前行,汝等应须准备…
一〇五
彼等起立开启隧道之口,全隧道装饰如天堂之状,射进一线光辉。
佛为说明此意义而言曰:
一〇六
彼等开启隧道向大士报告,彼向王暗示:「大王!时间已到,请由宫殿降下。」王由宫殿下来,赛那迦由王之头上取下帽子,脱下王之着物,然而大士见此问曰:「汝何为耶?」「贤…
佛为说明此意义而言曰:
一〇七
彼青年兵士等知王前来,使布拉夫玛达陀之母后、王妃、王子及王女由隧道外出,安置于广大之台上,毘提诃王与菩萨等亦由隧道出来。王母等四人见毘提诃王与贤者:「我等无疑陷…
佛为说明此意义如次而言曰:
一〇八
一〇九
一一〇
一一一
王曰:「甚善!」同意满足。然而大士对王母并无何语,何故不言耶?因彼女已年迈之故。菩萨为此,皆为立于岸上之言。而后由大苦逃脱之王思欲开船,王向彼云:「吾子!汝何立…
一一二
大士云:「大王!与王一同前行,对予为不正当。」乃唱偈云:
一一三
一一四
「此等诸人之中,或为步行颇远之路而疲劳入眠者,或为饮食而不知我等由隧道出来者,或有疾病而与我等四个月之间作工,为我助力之人,彼处居住者甚多,予不能舍弃其中之一人…
一一五
而后菩萨唱偈云:
一一六
如是言毕,大士礼王云:「请王出发」,向王送行。彼王自思:「我等实由敌人之手逃脱,又得此王女,予之心愿成就。」彼王回想菩萨之德,深觉喜悦,向赛那迦不断语贤者之德而…
一一七
赛那迦闻此,亦不断语贤者之德云:
一一八
而后毘提诃王由川上岸,经一由旬,到着大士所造之村,其处菩萨使留停之人等与彼王乘物之象、饮物及其他。王将疲劳之象、马、车使归,以其他新物取代与彼等一同到着他村,如…
佛为说明此意义而如次言曰:
一一九
一二〇
一二一
今为具体向彼等指示:
一二二
布拉夫玛达陀欲生擒毘提诃王,彼下命令,唱次之偈云:
一二三
一二四
一二五
一二六
一二七
一二八
一二九
一三〇
一三一
一三二
一三三
一三四
一三五
彼不断威吓毘提诃王,思将捕捉彼,以金刚之钩驱逐象群:「捕敌,与以粉碎打击。」彼向军队继续下达命令,秋拉尼王如洪水一般迫近乌婆伽利都城。
于是大士配备之部下思:「有谁人知如何之事将发生耶?」率同自己之从人等围绕于彼。刹那之间,菩萨由美丽之寝床坐起,调整身上之配置,朝食之后,着种种之装饰,穿着十万金…
一三六
一三七
彼王闻彼之言:「居士之子对予嘲笑,今日对彼喷出一泡挑起战波。」彼王唱威胁之偈:
一三八
如此彼与大士对话之后,大军见大士所放光彩之姿:「我等之王与大药贤者对话。彼等谈何事耶?且闻彼等之语。」于是来王之侧。贤者闻王之言乃云:「汝不知我大药贤者之事,予…
一三九
一四〇
彼今如无畏狮子之状,持类例譬喻而来,如次之样云:
一四一
一四二
一四三
犹如野干取树花望断无成将舍去
王闻彼不惧之言思考:「此居士子大胆说话,毘提诃王必已逃走。」彼王非常震怒:「先前我与此居士子平安托福,任其放手而为,今依彼而使落我手中之敌人逃掉。彼实对我等为莫…
一四四
一四五
一四六
一四七
大士闻此而微笑,彼思:「此王不知其自己之妃与亲族,依我之命令送往弥希罗之事,因此彼对予思考报复手段,并遣怒于予,命以矢突刺,或为其他自己所好之事。我将使彼忧患狂…
一四八
一四九
一五〇
一五一
一五二
一五三
一五四
一五五
一五六
一五七
一五八
一五九
一六〇
一六一
彼王闻此自思:「居士子何所云耶?恰如我对此者所为,毘提诃王同样亦对我之妻所为之事。彼不知往至我之充分保护妻子之处,今彼将死,思死之恐怖而喋喋不休。予不信彼之言辞…
一六二
彼王闻此自思:「此贤者为非常坚实之言,予于夜间于恒河之畔曾闻难陀德威吾妻之声。此贤者智慧甚大,此多半为真实!」彼生起强烈之悲痛,然彼振起元气,作无悲之风,呼唤一…
一六三
彼大臣与从者一同前往王宫,开门进入,其处后宫守卫者及伛偻残障宫人乃至其他诸人,手足被缚,口被填塞布物,吊于挂钉之上。器物被毁,食物饮物,到处散置;宝藏之门开启,…
一六四
王由彼家族四人等之分离而起悲痛震动不已:「此予之痛苦,皆由此居士子阴谋而起。」彼如以杖打毒蛇之状,对菩萨愤怒非常。大士见彼之状自思:「此名声高贵之王,或因发怒:…
一六五
一六六
一六七
一六八
一六九
一七〇
如是大士褒扬彼女姿容之美丽,对王而言,彼女似如前所未见之状,于是起强烈之爱情。而后知彼起爱情之故,大士唱次之偈:
一七一
如是大士于此事项,仅褒扬难陀王妃而不及于他者,此亦因有理由——一切生类(包括人)对其他之物所起执着不如对自己之爱妻;若王思起其妃,亦将思起子女,是故只对彼女加以…
尔时王自思考:「予善守自己之都城,善加防备,将此乌婆伽利都城以如此之军势包围,然此贤者竟能由此善守之都城,将予之老母、爱妃与王子带去交与毘提诃王。予如此包围而今…
一七二
大士闻此云:「大王!予知天之幻术。所谓贤者必学天之幻术,如有恐怖之事发生,则自己与他人一同由苦难逃生。」乃唱次之偈:
一七三
一七四
然由装饰之隧道逃去,彼王闻此事:「此隧道为如何之物耶?」彼思欲见隧道。尔时大士见其手势得知:「王思欲见隧道。」为使彼得见隧道,唱次之偈:
一七五
彼如是云:「大王!依予之智慧所造,此如月与太阳升处之状被光明装饰之隧道,请王御览,有八十大户、六十四小户、百零一之寝室及数百之休憩场所。大王!汝与护从及军队可愉…
一七六
而后大士使王见百零一之寝室,彼开启一门则一切之门皆开,一门关闭则所有之门皆闭。王见隧道前行,贤者后行,军队亦全部入于隧道。王由隧道出来,贤者知王已出,自己亦出,…
大士更入于隧道,于埋置之处取出刀来,彼由地上飞入十八肘处之空中,然后降落,取王之手拔刀威吓问云:「大王!全阎浮提之王位,为谁之王位耶?」彼王震慑云:「贤者!乃汝…
一七七
然而贤者驳斥以如次偈云:
一七八
一七九
而后王向彼云:「如是贤者!汝之王升天之时,请应允来此处之约束。」「大王!在予有生之年,予将前来。」而后王为彼七日之间施以极大尊敬,而七日已过告别之时,彼王再云:…
一八〇
彼亦向王云:「大王!就汝家族勿忧心,予于予王行时曾云:『大王!立难陀之妃为母位,般阇罗羌达王子立为王弟之位。』而对王之女行灌顶大典立为第一之妃,王母与妃及王子必…
一八一
彼如此云,继续送与贤者,作次之偈云:
一八二
如此彼与最大尊敬送别贤者,而百零一名之诸王等亦向大士施以尊敬,赠与甚多之礼物。于彼等之前所配置之部下,围绕贤者,贤者率诸多之伴侣上路而行。行至中途时,取得由秋拉…
赛那迦亦于中途配置人等,彼置命令云:「汝等探知秋拉尼王是否再来,而无论为谁或任谁到来时向予告知。」彼等瞭望,见大士于三由旬归来,向上报告:「贤者率多数伴侣归来。…
一八三
于是赛那迦向王语其意义云:
一八四
王闻此云:「塞那迦!贤者之军队,仅有少数,然此者为极大之军势。」「大王!秋拉尼王对大药和气,对彼与以信用。」王于都城巡回以大鼓宣布命令:「饰都城,迎贤者归城。」…
一八五
一八六
而后大士云:
一八七
毘提诃王闻此心甚满足,而后贤者就秋拉尼王赠与自己之礼物继续告王如次云:
一八八
于是王踊跃欢喜不断褒扬大士之德,唱优陀那歌:
一八九
赛那迦亦同意彼之言辞而仍然继续向彼唱偈云:
一九〇
而后王于都城巡回祭击大鼓,王云:「七日之间为祭,凡对我有善意者,总对贤者表以尊敬。」
佛为说明此意义而言曰:
一九一
都人、田舍人等原本思欲向贤者表达敬意,彼等闻鼓之音,更充分表示敬意。
佛为说明此一意义而言曰:
一九二
一九三
一九四
一九五
而大士于祭日终了前往王宫申告:「大王!秋拉尼王之母与妃及王子,须速送返。」「甚善,吾子!立即送返。」彼向彼等三人表大敬意,与自己一同前来之军队亦施以敬意,而将自…
大隧道品终了
〔三〇〕
般阇罗羌提,为毘提诃王最爱慕之妃。彼女于第二年产子,第十年时毘提诃王亡故,菩萨为王子装饰日伞即位,菩萨问曰:「吾王!予将往王之祖父秋拉尼王之处。」幼王答曰:「贤…
尔时有一名贝里之尼僧常时于王宫受取食物,彼女未尝一度会见大士,唯只风闻大药贤者事王之事,彼亦未尝一度会见彼女,亦只风闻贝里尼僧在王宫中进食。然而一方难陀德威王妃…
奉仕难陀德威之宠妇等立于窗前见其行为往秋拉尼王之前谗诉云:「大王!大药与尼僧成为一体,为贵君之敌。」王云:「汝等何所见耶?或何所闻耶?」「大王!尼僧于食事后,下…
彼自思考:「予突然由王与以额外之权威,然所谓王者,若有杀意时亦为如此之状。予应就王调查,彼对予有好意抑或无耶?然而他者任谁不能探知,贝里尼僧颇具智慧,彼女以某方…
一九六
王闻此依自己之心意而言唱偈:
一九七
尼僧知王对大士之好意,然只如此仍未使贤者之德明白,于是彼女又浮现其次思考:「予于多数人等之中,语此等者之德,王将语彼等之不德及语贤者之德。如是则贤者之德如空中之…
一九八
一九九
王闻此王云:「大姊!予母之德甚多,而予对母亦自认为有恩义,然由此予之德为更多。」彼语母之不德唱次之二偈:
二〇〇
二〇一
「大王!依此罪而与母,然王之妻为有德者。」乃续语彼女之德:
二〇二
二〇三
王续云彼女之不德:
二〇四
二〇五
王如是云,而后尼僧向王云:「王先依此罪而与妻,然汝弟提奇那曼提王子乃为汝之恩人,依何罪而与彼耶?」尼僧续问:
二〇六
二〇七
尼僧如是云,王续语彼之罪,述彼自誉之言:
二〇八
二〇九
二一〇
王云已,尼僧云:「王依此为兄弟之罪,然达努色迦王子对王充分爱慕,乃非常有助力之人。」语彼之德云:
二一一
二一二
尔时王语其罪云:
二一三
二一四
二一五
尼僧云:「大王对以上此等诸人之罪与水魔,然王之司祭官婆罗门乃非常有助力者。」于是继续语彼之德:
二一六
二一七
彼女如是云,王续语其罪:
二一八
彼如是云,而后尼僧继续问曰:「大王!贵君由母后开始,云将此等五人与水魔。而王不考虑自己之荣光,云将自己之生命亦为贤者将与水魔。王能见彼如何之德耶?」乃唱次等之偈…
二一九
二二〇
二二一
二二二
二二三
彼王闻彼女之言,续语贤者之德,唱此等之偈:
二二四
二二五
二二六
如是此一本生故事将近结束。而后尼僧思考:「仅此尚未能使贤者之德明白。予将如于海面徧撒香油,如此于都城全体住民之中,使皆明白彼之德行。」于是与王由宫殿降下,于王庭…
二二七
二二八
二二九
如是如于众宝聚之顶装饰美观之摩尼宝珠,彼女饰珠于其所示大士之德之顶。
水魔问〔答〕终了
肉与牡牛结线子黑丸车 / 棒与骷髅蛇鸡摩尼珠产 / 饭砂池庭园驴马摩尼珠 /
此非一切种之香浸润扈子之香料 / 彼之邪女作伪语老妇所言真实话 /
优王!父胜子汝如斯考虑 / 又汝就骡马驴为骡马父 /
今此变色之蜥蜴不降弧形之门顶 / 彼今骄傲起慢心大药汝知为何故 /
半玛萨伽未尝得今为得而起慢心 / 弥希罗国颇富有毘提诃王被轻蔑 /
彼女为美人若且节操高 / 男不欲其女大药!汝信耶 /
大王我相信男为不幸者 / 吉祥与黑耳不能相一致 /
尝闻此一世界中七步之内无朋友 / 敌对二者成朋友何故彼等有相信 /
若我今日朝食时如不得答此质问 / 汝等一总被逐放无慧之辈我无用 /
数多大众有会合诸人骚集一处时 / 意念散乱心错杂我等此问不得答 /
各人心中得安静独离轸默思其意 / 智者远离意会得民主尔时得语意 /
大臣之子王之子均皆喜好山羊肉 / 彼等不食犬之肉山羊与犬将为友 /
彼等剥取山羊皮以彼羊皮掩马脊 / 彼等不以犬皮掩山羊与犬将为友 /
山羊持有双曲角然犬头上则无角 / 山羊食草犬食肉山羊与犬将为友 /
牡羊食草食树叶犬不食草不食叶 / 犬逐兔亦并捕猫山羊与犬将为友 /
八半足为四足劳(犬)人不能见八爪羊 / 山羊为犬持肉来犬为山羊持草来 /
毘提河王升宫殿彼见相互运食物 / 犬与山羊成友伴民之主!王所自见 /
我家如斯有贤者此利于我实不小 / 深远微妙诸事端贤者能语微妙言 /
各人牝驿马与车各人丰富最上村 / 我与汝等诸贤者大喜汝等之善说 /
虽持智慧离幸运或有誉者无智慧 / 赛那迦我问此意何者为优汝等云 /
民主!贤者与愚者有艺者与无艺者 / 生而为善且有誉生而为恶成下仆 / 我今见此故我云幸运者优智者劣 /
大药!万法汝皆通汝有胜智我问汝 / 愚者有誉贤者贫何者为优汝且云 /
愚者常为有罪行于此世界思己优 / 彼见此世未见他愚者两世取罪业 / 我今见此故我云智者优于愚者誉 /
学艺不具此之富身美亲戚亦不能 / 试观华美幸福者幸运亲近下智人 / 我今见此故我云幸运者优智者劣 /
乏智慧者巷得富由此受毒成不幸 / 不意得乐又苦惩炎热汤中如鱼震 / 我今见此故我云贤者优于愚者誉 /
森林多有甘实树如鸟来集由诸方 / 如斯有产有财富多人亲近为利益 / 我今见此故我云幸运者优智者劣 /
愚者得财不适宜无智泣叫入地狱 / 我今见此故我云智者优于愚者誉 /
流入恒河诸河流一切彼等失名姓 / 恒河入海既不见实则世界从权势 / 我则见此故我云幸运者优智者劣 /
彼之言语如大海河流流入常无限 / 其海持此大伟力然而大海不过岸 /
如此愚者欲求所幸运决难超智慧 / 我今见此故我云智者优于愚者誉 /
誉者虽无自制心然彼言语立法规 / 亲戚之间重彼言智慧不得此威信 / 我今见此故我云幸运者优智者劣 /
或为他人为自身愚人少慧吐虚言 / 集会室中被诘责未来彼将趣恶趣 / 我今见此故我云智者优于愚者誉 /
若言智慧之效用财乏贫穷彼无家 / 亲戚不重彼之言幸运不由智慧来 / 我今见此故我云幸运者优智者劣 /
或为他人为自身不作伪语广慧者 / 集合室中受尊敬死后彼将趣乐趣 / 我今见此故我云智者优于愚者誉 /
摩尼耳环象马牛妇人居于富家庭 / 凡此等人虽有哀然为富人享受处 / 我今见此故我云幸运者优智者劣 /
无虑之行话邪语此为愚者无智者 / 舍弃幸运不自知宛如蛇之蜕古皮 / 我今见此故我云智者优于愚者誉 /
长者!我等五贤者向汝合掌皆侍立 / 汝胜我等权威者生主天主帝释天 / 我今见此故我云幸运者优智者劣 /
有誉愚者智者奴问难斯事生起时 / 智慧者能巧处理尔时愚者陷迷途 / 我今见此故我云智者优于愚者誉 /
实应赞叹善智慧乐享受者彼希富 / 诸佛智慧无能比幸运决难胜智慧 /
我等问汝汝总答大药!汝见真法者 / 一千之牛牛王象此等十车驾良马 / 质问答辩我满足十六良村尚与汝 /
点心屋与粥屋处有花开放双叶树 / 我若有取我且云我若无取我不云 / 彼为麦中村之道秘密之道汝应知 /
手打足亦打用拳打颜面 / 彼实为爱者汝知其为谁 /
灯明将尽时步行搜寻火 / 夜间见萤光谁思其为火 /
彼于萤火上撒牛粪与草 / 然为误思量不能燃烧火 /
手段如不正愚者不得益 / 如搾牛之角无乳得引出 /
种种用手段人人得利益 / 对敌行抑制对友寄好意 /
胜军队之长用友伴劝诫 / 世界守护者得以住大地 /
汝有广慧真实耶如斯幸运智慧智 / 贫困之汝无护者少量之汁面饭者 /
以苦使之成熟乐隐欲分辨善恶时 / 打开利益之门锁故以麦饭为满足 /
我知努力之时机成熟利益以计划 / 动如狮子为活动汝再见我神通力 /
或因幸福不行恶或因畏讥不行恶 / 汝有才能广计益为何不使我受害 /
贤者等为己幸福不行恶事无加害 / 虽有苦恼与蹉跌较贪瞋者不弃法 /
依微或依大依其某手段 / 贫者提自己其后向法行 /
于树之影下或坐或为寝 / 且勿折其枝恶人友不实 /
人应知彼人之正善人对彼不挟疑 / 彼之灯明为依所贤者不破彼友情 /
懒惰乐欲在家人出家之人不行法 / 王无思虑为事业贤者发怒皆不良 /
刹利王者为思虑无思虑者难为王 / 大王应为思虑者称誉声望皆增长 /
手打足亦打用拳打颜面 / 彼实为爱者汝知其为谁 /
欲之而又骂尚希彼之来 / 彼实为爱者汝知彼为谁 /
讥以其非实恼以其虚妄 / 彼实为爱者汝知彼为谁 /
食物与饮物衣服坐卧具 / 只管来取去信者乐为施 / 彼实为爱者汝知彼为谁 /
五人贤者集质问我浮思 / 应有责者事应有褒者事 / 乃至秘密事应向何人明 /
大地守护者贤明为支持者耐负担 / 王欲之所知所好民之主吾等将语 /
贞妇不屈他威力从顺夫欲可意妻 / 应有责事亦有褒秘密之事向妻明 /
若陷苦难罹病者有友依处避难所 / 有应责事有褒事秘密之事向友明 /
长兄中兄有末兄彼若为戒确立者 / 有应责事有褒事秘密事向兄弟明 /
若能善顺父之心子肖父有丰智慧 / 有应责事有褒事秘密之事向子云 /
母为二足生类长希望宠爱养育彼 / 有应责事有褒事秘密之事向母明 /
秘密为秘乃甚善秘密曝露非可褒 / 智者未果应受持成就目的尽思语 /
大王何故心不安我等不闻人主言 / 思考何者不愉快大王予无罪咎耶 /
智者大药应被杀我命杀此广慧者 / 因此思彼我不愉吾妃于汝无咎愆 /
昨夜汝去今又来汝有何闻何所疑 / 广慧者谁向汝言愿闻其言汝告我 /
智者大药应杀戮民之主汝企恶事 / 夜分汝密向妻云此秘密发为我闻 /
赛那迦于沙罗林奸杀妇女行邪业 / 彼向朋友明其密秘密被发为我闻 /
民之主!布库萨者有王不许触之疾 / 而彼向弟明其密秘密被发为我闻 /
那拉德瓦夜叉崇佳文达有丑恶疾 / 彼向其子明秘密此秘密发为我闻 /
八角贵重摩尼宝帝释天与王祖父 / 今落德文达之手彼盗此珠增福运 / 彼向其母明此密秘密被发为我闻 /
秘密为秘乃甚善秘密曝露非可褒 / 智者未果应受持目的成就尽思语 /
秘密之事勿曝露犹如坚守己财富 / 秘密之事依智者悉皆不欲善曝露 /
贤者向妇不告密秘密不可告敌人 / 勿告依物所动者气氛随人勿告白 /
不知秘密之事者不可教为秘密人 / 惟恐密谈遭破坏堪忍成为彼奴仆 /
人知秘密之事者内谈秘密之事多 / 为此彼之苦闷多是故不可泄秘密 /
日中远离语秘密夜间非时不发言 / 窃闻他人之密谈是故密谈速破灭 /
堪培拉王秋拉尼彼以全军来押境 / 般阇罗之强军队大药其数为无限 /
象马等脊载军队一切战巧持步军 / 大军拥挤起骚音大鼓法螺为呼应 /
装饰以智利武器象马左乘为持旗 / 善通技艺训四年充分确立勇者等 /
精通兵法有广慧彼有十人之智者 / 更有王母第十一般阇罗军被褒赞 /
时百一王名誉高刹利王族从彼来 / 彼等国裂受胁迫般阇罗人所支配 /
彼等对王口云事彼等无欲为爱语 / 随从般阇罗人行被支配之无欲者 /
弥希罗被此军队三重包围不得出 / 毘提诃王之都城环绕诸方掘濠堑 /
恰如天上出诸星诸方包围此王城 / 大药贤者汝应知如何我等可逃生 /
大王且延足诸欲且享乐 / 般阇罗军弃堪培拉王逃 /
吾王望亲睦赠王以宝姬 / 善声语爱语使节由彼来 /
欢喜受王语柔和话言辞 / 彼此之人民两者合为一 /
大药会合为如何克瓦特汝语其事 / 大药与汝相融和互相宽恕满足耶 /
民之主彼性质贱傲顽凡庸不愉快 / 恰如哑者又如聋对予不言任何语 /
彼此相谈实甚难依有力者意明显 / 如是我身实震怖谁将弃国他处行 /
贤者最上有智慧六人一致一意见 / 行与不行将止耶大药汝亦云所见 /
大王汝身知彼王有大兵力威神力 / 欲杀君身来求嫁猎夫依囮以求鹿 /
恰如贪饵之鱼类曲钩掩肉待彼来 / 吞入钓针己将死如是危险鱼不知 /
大王汝身为欲溺欲得秋拉尼王女 / 为欲求女己将死犹如吞钩无知鱼 /
若君欲往般阇罗忽焉将弃己之命 / 犹如麋鹿行道中不知将为大怖袭 /
最上利益与汝谈愚者聋哑喻我等 / 汝之生长取锄尖如何知他之利益 /
吾捕此者之颈项由我国土放逐去 / 依彼之言我实知彼为我之得宝障 /
自此以后彼贤者离去毘提诃之前 / 尔时使者贤鹦鹉贤者呼彼如斯云 /
吾友汝来绿之翼汝须为我为事务 / 般阇罗王之寝室萨利伽鸟为王使 /
汝往详问彼之鸟彼鸟一切尽善知 / 王与库西耶之事一切彼鸟尽善知 /
彼之贤智鹦鹉子玛达罗即与承诺 / 彼展绿翼直前行萨俐伽鸟之前着 /
贤智鹦鹉玛达罗彼由其处入王宫 / 声音清丽持善家彼唤萨俐伽鸟名 /
汝于善家何忍受吠舍族汝无病耶 / 汝于汝之善家内汝得甘炒麦食耶 /
吾友我等万事善吾友我无病疾缠 / 贤智鹦鹉玛达罗更得食我甘炒麦 /
吾友汝由何处来又由谁人能送汝 / 由此之前我与汝既未得见亦未闻 /
我于尸毘王宫殿我为寝室守门者 / 尔时彼王持正义我由被缚得脱出 /
此我一人之丽声我本有妻萨俐伽 / 彼女为鹰所杀食我于面前持善家 /
切思汝之故我来汝之前 / 若汝许可我二人共住眠 /
雄鹦鹉爱雌鹦鹉萨俐伽鸟亦同然 / 鹦鹉鸟与萨俐伽两者如何能同栖 /
谁问爱者与爱所纵然彼女旃陀罗 / 一切此者皆平等彼此相爱无差别 /
尸毘王之母羌巴瓦特名 / 彼女堪哈族出身甚微贱 / 瓦斯德瓦王第一之爱妃 /
拉托瓦提紧那罗彼女亦曾爱犊牛 / 此为人与兽俱住两相情爱无差别 /
实则我将归丽声萨俐伽 / 在此拒绝下汝非轻我耶 /
急者无福运贤者玛达罗 / 汝先止此处至予会王前 / 然闻小鼓音汝见王威严 /
此事纵横有锐响国中之人皆得闻 / 般阇罗王之王女美如明星有颜容 / 彼女嫁与毘提诃近日将可有婚礼 /
玛达罗汝请听闻般阇罗与毘提诃 / 彼等如斯之婚礼虽为敌人亦莫为 /
般阇罗人之御者毘提诃王被邀来 / 由此将彼来杀害彼非毘提诃王友 /
虽然仅七夜汝与我许可 / 我向尸毘王报告我之事 / 我得住所时来住汝之前 /
虽然仅七夜将与许君身 / 若君七夜后不归来我前 / 汝之归来时我既已死去 /
贤者鹦鹉玛达罗彼离其处般阇罗 / 归向大药与申告此为萨俐伽鸟言 /
若已食禄有家所彼家利益人应行 /
民之主我将先行般阇罗王之乐都 / 毘提诃王誉高扬吾将为王建住居 /
毘提诃王誉高扬当我建筑住居后 / 我将向君送书信大王君来可安享 /
大药由此先出发般阇罗王乐都往 / 毘提诃王誉高扬贤者为彼建所居 /
毘提诃王声誉高贤者向彼送使者 / 大王速来般阇罗贵君住居已造就 /
王由〔弥希罗〕率四军出发 / 丰备无限兵往堪培拉都 /
由此彼王往遣使赴彼都 / 大王我礼足前来为婚嫁 /
今王与我妻美肢体妇人 / 我以黄金掩围绕婢女群 /
汝来毘提诃汝实为善来 / 观星善调察我与汝吾女 / 吾以黄金掩围绕婢女群 /
尔后毘提诃观星为调察 / 观星调察后再遣送使者 /
今王与我妻肢体美妇人 / 我以黄金掩围绕婢女群 /
今我与汝妻肢体美妇人 / 我以黄金掩围绕婢女群 /
象马车步军武装周围立 / 燃起松明火贤者如何思 /
象马车步军武装周围立 / 燃起松明火贤者彼何为 /
彼有大兵力看守吾王身 / 彼心怀恶意明朝杀汝身 /
我胸频悸动舌燥口已干 / 寝立皆不稳火烧晒炎天 /
铁匠店松明内燃外不燃 / 如此如我胸内烧外不见 /
刹帝利汝身放逸破助言者之助言 / 而今贤明助言者欲救汝身实甚难 /
不闻大臣之言语己之利得惟追求 / 汝惟贪求己之快如鹿陷入罠网中 /
恰如贪饵吞钓鱼曲针掩肉待其至 / 今汝面临死将至昏庸犹如无知鱼 /
大王如汝溺欲身欲得秋拉尼王女 / 今汝面临死将至昏庸犹如无知鱼 /
汝身欲往般阇罗忽焉欲弃己之身 / 犹如迷失行道鹿大怖来袭将破灭 /
民之主防卑贱者如防前垂之蛇啮 / 智者不交如是友与恶人会将不幸 /
民之主不论何人有戒德之博学者 / 智者交友如是宜与善人会将甚幸 /
王与我谈最上利贵身愚者聋哑者 / 我之生长取锄端如何能知他者益 /
此者将与捕彼颈由我国土为放逐 / 我为得宝障碍者彼曾言说如是言 /
大药贤者听吾言勿依过去使人苦 / 如我如同系紧马刺我刺棒汝何故 /
若汝能见逃生道若汝能见安全道 / 汝应尽速来教我何故刺我过去事 /
此已超过人业力不但难为且难违 / 我与王身不能逃刹帝利汝应知之 /
如有行空象誉高具通力 / 王如有此者彼等带王去 /
如有行空马誉高具通力 / 王若有此者彼等带王去 /
如有行空鸟誉高具通力 / 王若有此者彼等带王去 /
行空有夜叉誉高具通力 / 王若有此者彼等带王去 /
此已超过人业力不但难为且难违 / 刹帝利由空飞行否则王身不能逃 /
大海有潮流人不见其岸 / 彼得足场时其处见安乐 /
大药!如汝之贤者我等王依所 / 汝为助言首助王由苦逃 /
此已超过人业力不但难为亦难违 / 我与王身不能逃赛那迦汝应知之 /
我闻汝之言汝见大恐怖 / 今我向汝问汝思应何为 /
我等放火由门口取刀相互共杀之 / 我等速弃己生命勿受彼王长杀苦 /
我今闻此言汝见大恐怖 / 我问布库萨汝思应何为 /
我等饮毒死速弃己生命 / 勿受彼王刑我等长杀苦 /
今我闻此言汝见大恐怖 / 我问佳文达汝思应何为 /
绳缚我等死由崖飞跳下 / 勿受彼王刑我等长杀苦 /
我今闻此言汝见大恐怖 / 我问德文达汝思应何为 /
我等放火由门口取刀相互共杀之 / 我等速弃己生命我等不得逃安乐 /
大王我意见如是我等一切乞贤者 / 若乞贤者不得逃赛那迦言我等从 /
如求芭蕉蕊一无所得事 / 我等如续求其问不理解 /
如求绵木蕊一无所得事 / 我等如续求其问不理解 /
象住无水处我等场不良 / 恶人与愚人无智人前住 /
我胸频悸动舌燥口已干 / 寝立皆不稳火烧晒炎天 /
铁匠店松明内燃外不燃 / 如此如我胸内烧外不见 /
贤者而智者大药能见利 / 毘提诃王苦向王作此言 /
大王汝勿怖御者心无怖 / 罗睺捕之月而今我身逃 /
大王汝勿怖御者心无怖 / 罗睺捕之日而今我身逃 /
大王汝勿怖御者心无怖 / 如踏泥之象而今我身逃 /
大王汝勿怖御者心无怖 / 如笼闭之蛇而今我身逃 /
大王汝勿怖御者心无怖 / 如罗网之鱼而今我身逃 /
大王汝勿怖御者心无怖 / 由车与军队而今我身逃 /
大王汝勿怖御者心无怖 / 土块逐乌军如逐秋拉尼 /
若王遭苦难不由苦难逃 / 贤者何为耶大臣何为耶 /
童子等前来扫除穴道口 / 王与诸大臣将由隧道行 /
贤者从者等兵士闻其言 / 机械操纵闩隧道之门开 /
赛那迦前行大药随后行 / 国王正中行大臣围绕行 /
王由隧道出换乘华丽船 / 王于乘船后大士示王教 /
大王彼王为义父民主王妃为义母 / 犹如服侍己亲母如斯乃王之义务 /
王子犹母胎内生如同一母之兄第 / 如此般阇罗羌提彼身依汝应慈爱 /
般阇罗羌提此妃由王求婚之王女 / 吾王彼女应相爱彼女吾王第一妃 /
汝速来乘船何故立岸边 / 我等脱苦难大药今速行 /
我为军指挥舍弃军兵行 / 唯己脱逃去此为非法行 /
大王汝住居军兵被舍弃 / 得彼王许可我将带彼行 /
小军对大军如何能抵抗 / 贤者汝微弱难破有力者 /
虽为小军有计略可胜大军无计略 / 虽为一王胜诸王如升太阳胜暗黑 /
与贤者其住实为极安乐 / 我等落敌手如鸟闭笼中 / 如鱼陷网内大药使逃生 /
大王如所言依贤者安乐 / 我等落敌手如鸟闭笼中 / 如鱼陷网内大药使逃生 /
彼王大兵力终夜为看守 / 朝日东升时接近新都城 /
优秀且力强乘象六十岁 / 般阇罗强人秋拉尼王是 /
武装摩尼铠手执强力弓 / 集合长多艺彼对部下称 /
乘象乘马者乘车步行者 / 弓术结发者一切皆集合 /
有牙力且强送象六十岁 / 巧造新都城我遣象踏碎 /
尖锐如刺骨矢如犊齿尖 / 速以弓放射次第善飞钻 /
着铠有勇气武器美杖形 / 大胆如大象象前美青年 /
刀用清油洗放光放火花 / 如星放百光光辉现青霜 /
持有力武器身胸着铠甲 / 临阵无逃遁兵士待会战 / 彼王何处逃纵如鸟高飞 /
三万九千兵对我皆信服 / 总势为一体步屐漫大地 /
有牙力且强乘象六十岁 / 可爱王子像脊背有光辉 /
黄色依物饰黄色我之王子黄上衣 / 如难陀园之天子坐象背上有光辉 /
扁刀如鱼形油洗放光辉 / 有力人制作刃利善研磨 /
无瑕放闪光坚固纯钢刀 / 巧斩如削泥强力者把持 /
赤鞘用金镂回转有光辉 / 刀光如闪电挥舞密云间 /
持旗勇士铠刀盾之达人 / 乘象脊中者训练夺刀柄 /
如斯包围汝由此无逃路 / 汝往弥希罗不见汝力行 /
何故急不已汝送秀象来 / 喜形于颜色汝思达目的 /
弃此弓与矢尖箭矢暂置 / 琉璃摩尼镂美丽铠亦弃 /
汝颜色安定汝言浮微笑 / 人之将死时实见如斯美 /
大王汝号叫无益杀帝利汝计略破 / 吾王汝难得捕获驽马难胜信度驹 /
王率大臣与伴侣昨日渡过恒河域 / 汝犹如乌追鵞王如试追迹不可及 /
如野干等于夜分见甄叔迦树开花 / 彼思此为一片肉卑劣动物欲取之 /
时间漫长夜已过东方太阳初升时 / 彼见甄叔迦树花卑劣动物望断矣 /
大王如汝之所思欲行卷取捕我王 /
此者手与足耳鼻均切断 / 入我手中敌彼使王逃窜 /
煮此者之肉串刺火焙炙 / 入我手中敌彼使其逃逸 /
犹如牛之皮舖张于大地 / 狮子虎之皮以棒扎脖子 /
如今伸张彼以刀突刺之 / 入我手中敌彼使其逃逸 /
汝切我手足割断耳与鼻 / 吾王切汝子手足耳与鼻 /
汝切我手足割断耳与鼻 / 吾王切汝女手足耳与鼻 /
汝切我手足割断耳与鼻 / 吾王切汝妃手足耳与鼻 /
汝切我手足割断耳与鼻 / 王切汝妻子手足耳与鼻 /
若汝煮我肉串刺火焙炙 / 王煮汝子肉串刺焙亦然 /
若汝煮我肉串刺火焙炙 / 王煮汝女肉串刺焙亦然 /
若汝煮我肉串刺火焙炙 / 王煮汝妃肉串刺焙亦然 /
若汝煮我肉串刺火焙炙 / 王煮汝妻子串刺焙亦然 /
若汝张望我以刀欲突刺 / 吾王望汝子亦以刀突刺 /
若汝张望我以刀欲突刺 / 吾王望汝女亦以刀突刺 /
若汝张望我以刀欲突刺 / 吾王望汝妃亦以刀突刺 /
若汝张望我以刀欲突刺 / 王望汝妻子亦以刀突刺 / 我等斯密计王与我与共 /
革工犹善整精制犀之皮 / 身体为保护如得到防矢 /
誉高毘提诃安乐我灭苦 / 为防汝之思防矢如犀皮 /
大王汝请观汝之后宫空 / 刹利汝家族王子与母后 / 由隧道而行引渡吾王处 /
速往我后宫汝调查一观 / 如此者之言真实或虚妄 /
大王此大药如彼之所述 / 后宫一切空犹如乌之港 /
大王一切美妇人皆由此处而离去 / 彼女金板所造唇言语犹如白鸟声 /
大王一切美妇人皆由此处而离去 / 彼女所着绢之衣黄金宝带善结缔 /
足赤艳丽〔甚细美〕黄金摩尼之带结 / 眼如斑鸠华奢腰唇如频婆树赤实 /
生如布伽拉提树体为中肉中脊身 / 如良马有长发毛乌黑其先向内卷 /
善生犹如兽之子又如雪中之火焰 / 山之难道有河川如依小竹掩其处 /
鼻与腿股甚美丽乳房如果镇头迦 / 身躯不高亦不低毛非无有亦非过 /
汝于难陀之死时誉高之人汝喜否 / 今我与此难陀妃阎魔之前将行哉 /
汝学天之幻术耶使我眼目晦浊耶 / 入我手中之敌人汝使毘提诃逃却 /
此世贤者等习天之幻术 / 彼等有计略自能得逃去 /
我有巧工师掘穴有青年 / 彼等造隧道使王得归乡 /
大王汝请观善造之隧道 / 象军与马军车军与步军 / 善行能通过善造耀光辉 /
大药汝犹如稀有之贤者 / 汝王实利得住其国家中 /
生活名誉二倍食并与额外之资助 / 随从扶持与多人快乐逍遥受诸欲 / 汝勿归毘提诃王彼王对汝将何为 /
若人为宝故欲弃资护者 / 自己与他人两者共诘难 / 吾王有命限不为他部下 /
若人为宝故欲弃资护者 / 自己与他人两者共诘难 / 吾王在位限不住他国土 /
与汝黄金千尼伽迦尸国之八十村 / 四百婢女我与汝百妻与汝为服侍 / 一切军兵汝统带大药汝将安稳行 /
象兵与马兵与汝以二倍 / 车兵与步兵饱以饮食物 /
象马车步伴贤者汝成行 / 往彼弥希罗见王毘提诃 /
象马车步兵见此大军势 / 四军形相恐贤者等何为 /
大王汝安心最上见欢喜 / 彼率总类军大药安稳着 /
犹如四人者墓地弃死者 / 弃汝堪培拉我等来此处 /
汝以何风态或依何原因 / 或依何手段使自得逃生 /
王以利益为利益我以计略为计略 / 我今围绕于吾王如围汝之阎浮提 /
与我黄金千尼伽迦尸国之八十村 / 与我四百之婢女我今享有百之妻 / 使我率领总军兵安稳归来我都城 /
赛那迦!贤者共住我等实为极安乐 / 如笼中鸟得开放如触网鱼得逃生 / 我等陷落敌之手大药使我逃樊笼 /
大王如斯依贤者实为我等赍安乐 / 如闭笼鸟得开放如触网鱼得逃生 / 吾等落入敌手中大药救我〔逃樊笼〕 /
一总之琵琶击打鼓罐鼓 / 摩揭陀法螺大鼓愉快响 /
后宫妇人与童子婬卖妇与婆罗门 / 多量食物与饮物皆为贤者来赍送 /
所有象兵守卫兵乃至车兵与步兵 / 多量食物与饮物皆为贤者来赍送 /
田舍之人来麋集都城之者亦集合 / 多量食物与饮物皆为贤者来赍送 /
众多诸人见贤者贤者之来皆喜悦 / 欢送贤者归至时彼等依物皆摆动 /
若为洪水溺船中有七人 / 人间惧牺牲恐为魔鬼捕 / 汝以何顺序由水魔逃生 /
最初与老母妻与兄弟次 / 然后与朋友第五婆罗门 / 第六我自己然大药不弃 /
王母曾养王长久尽慈爱 / 暴徒谋反时王母贤见利 / 他者为替身使汝逃杀害 /
王宿母胎内母怀汝自身 / 汝依如何罪将母与水魔 /
王母年少时持庄饰道具 / 门番守卫者长期为嘲笑 /
王母向敌王自行出使者 / 我依此之罪与母于水魔 /
女群最胜者非常能爱语 / 真实持戒者如影附从者 /
不怒有智慧贤而能见利 / 王以如何罪与妻于水魔 /
游戏耽娱乐影响我不利 / 自身子女等多乞浪费财 /
我此有情热极与多量财 / 喜舍难喜舍心忧不愉快 / 我今依此罪与妻于水魔 /
王依彼力增人民带返住他土地者 / 战胜其他诸王者赍汝诸多之财富 /
勇者执弓最胜者兄弟提奇那曼提 / 汝今依据如何罪将彼赴溺与水魔 /
彼依我而增人民带返他土之住者 / 战胜其他诸王者赍王诸多之财富 /
勇者执弓最胜者我为锐利助言者 / 王依我而得安乐如此青年甚轻王 /
大姊汝犹如先来今彼不来我议事 / 我今对彼依此罪我将兄弟与水魔 /
王与达努色迦王两人同为一夜生 / 王等今生来此世意义投合为友谊 /
王等生活苦乐一彼随从汝不相离 / 彼对王之一切事日夜繁忙尽忠实 / 王今依据如何罪舍弃至友与水魔 /
大姊此者于生活与我一同高声笑 / 今日尚以此态度极度高笑无礼貌 /
大姊我与我之妻有时秘密相谈时 / 彼不回禀不行礼如同昔日任入来 /
如得机会行无耻行为动作不谨慎 / 我今对彼依此罪我将友人与水魔 /
彼知一切前兆声将起福祸之所依 / 于前兆中或梦兆出事入事皆善悟 /
地空诸事巧判断彼就星座持正智 / 王今依据如何罪将婆罗门与水魔 /
大姊彼于群集中彼开大眼注视我 / 彼持可怖眉目故今日将彼与水魔 /
周围持海之土地土地四周围大洋 / 吾王汝与诸大臣围住海洋如孤舟 /
王为大国常胜战征服世界备大军 / 于大地上唯一王王之荣誉日大增 /
身装摩尼之珠环一万六千妇人等 / 彼等由诸地方来等如天女有光辉 /
如斯一切皆具足充满一切诸欲望 / 对一幸福者而言刹利喜好长生命 /
尔时王以何理由或依如何之原因 / 王为贤者守信誉弃舍难舍之生命 /
大姊大药之贤者彼守信义来我手 / 虽难为者极微量于我未能责贤者 /
然若无论如何时彼之面前我将死 / 大药能使我子孙一切将成幸福人 /
彼知未来及过去一切事项皆明见 / 我对无罪彼贤者我誓将不与水魔 /
般阇罗人请闻此秋拉尼王之语诚 / 王为守护于贤者舍弃难舍之生命 /
王母与妻及兄弟友人乃至婆罗门 / 及至自己六人等将行弃命般阇罗 /
如斯聪明见解正具高智慧有大力 / 彼于现世赍利益且于来世赍幸福 /
本生今昔连结如次:
二三〇
二三一
二三二
二三三
二三四
莲华色尼今贝里父净饭王转今世 / 母为摩诃摩耶女耶输陀罗阿玛拉 /
阿难转世为鹦鹉秋拉尼王舍利弗 / 大药为佛救世主如是本生应理解 /
提婆达多克瓦特王母秋拉难第伽 / 王女前身孙陀罗王妃为耶萨西迦 /
佳文达为阿摩昼布库萨布咤波陀 / 德文德匹罗提迦赛那迦为尼乾子 /
优昙婆罗〔王妃〕萨俐伽鸟昆达利 / 毘提诃迦留陀夷以上本生之今昔 /
〔菩萨=王子〕
此本生谭是佛住近在迦毘罗卫城之尼拘律园时,对莲雨所作之谈话。佛转贵重之法轮后,立即赴王舍城,于彼处过冬后,以优陀夷长老为向导者,得两万漏尽比丘等相从赴迦毘罗卫城…
如此世尊使亲族人等皆为礼拜后,由空中降下,坐于所设之席。而于世尊坐时,亲族之会众等皆至具足禁戒,一切心平气和而坐,于是大云卷起,莲雨沛然而降。赤铜色雨水落于地上…
昔日于尸毘国捷脱塔罗之都城,为尸毘大王统治,养有删阇耶王子。彼成年之时,父王为彼迎娶摩达国王之女普萨提,王即让位,立普萨提为第一后妃。彼女前世之因缘如下——由今…
彼女等二人生活于有生命之限后,再生天界。其中姊方由天界向人间界,由人间界向天界,次第轮回,经九十一劫,为佛母摩耶夫人。妹方轮回于彼处至迦叶佛之时,再生为讫里计王…
以上彼女等于今佛出世时则为
帝释王妃普萨提前身即是丝丹玛,彼女积布施等福德,因对毘婆尸佛为栴檀香供养之果报,生而具撒赤色最胜之栴檀状身体,轮回于天界与人间界,其后再生为诸神之王帝释之第一夫…
一
如此,此大毘输安呾啰之法语,遂于天界被确立。
彼女不知如何前往再生,并未注意唱第二之偈:
二
如此,帝释知彼女未加注意,乃唱次之二偈:
三
四
彼女闻帝释之言,明了自己将死,受取之福,乃言:
五
六
七
八
九
一〇
一一
帝释云:
一二
于是诸神之王帝释授与彼女快适之十愿,而如次云:「汝普萨提!此与汝一切适合而有荣耀。」彼如斯云甚喜。
佛为说明此事而言曰:
一三
十愿之偈终了
如是彼女适愿,由彼处死没,再生来投摩达王第一后妃之胎,而于生时身体有徧撒旃檀之香气,故于命名之日呼为普萨提(徧撒)。彼女于侍者之中生长,十六岁之时,为姿容最为优…
一四
对删阇耶而言,彼女十分可爱。然帝释一面观察,彼已判别而思惟:「予向普萨提所云适合之愿已有九愿遂行,然尚未愉适遂行而无养王子之愿,此须与以顺适。」尔时菩萨住于三十…
摩诃萨由彼处死没再生而来此处,其他诸神亦各各再生于六万廷臣之家。当摩诃萨入胎之时,普萨提生起欲望,彼女于都城之四门、都之中央及宫殿之门前,使作六处布施堂,每日投…
后妃与多数之侍者一同慎重保护胎儿,而于十个月将满时,彼女欲眺望都城向王申告此事。王将都城装饰为如诸神之都,后妃乘美丽之马车,右绕都城而行。当后妃来至吠舍族之街中…
一五
摩诃萨由母胎出来时,身体完全清净,彼开眼而出,彼由母胎出而以手向母指而言曰:「吾母!予行布施,有何物耶?」于是母后云:「随汝所好布施!」乃向彼手上载以千金之金袋…
一六
于彼诞生之日,在虚空中飞翔一头成年之雌象,彼伴来有极为吉祥之相全身纯白之子象,置于王之象廐中而行去。因为以摩诃萨之助缘而现来,诸人命名为般恰雅。
——王为摩诃萨准备无过高、过矮等缺点,出甘乳六十四人之乳母侍从,与彼共同生来之六万儿童亦与多数之侍者侍从而生长。王以十万金之值为王子作装身之具与彼,然彼于四五岁…
然彼于八岁之时,彼坐于寝床之上自思:「自己仅只布施外物,自己尚不能满足,今将布施自己之物。若谁向自己乞求心脏者,则予切胸割心脏施舍;若欲得眼者,则刳出眼目与之;…
一七
一八
一九
菩萨于十六岁时,既已完成一切学艺技术,于是父王思欲禅国与彼,与母后商谈,由摩达之王家迎娶菩萨叔父之女曼坻,于一万六千宫女中为最上之第一后妃,使摩诃萨灌顶即位。摩…
时迦陵伽国旱魃为虐,不得收获,迫于激烈之饥饿,诸人不能生活,以强盗抢掠为事,民不得食,苦不堪言。国中诸人,来集王宫,扬起怨嗟之声。王闻此询问为何耶?诸臣诉说其事…
二〇
婆罗门闻此云:
二一
摩诃萨闻此自思:「自己思欲布施自己之物,而此人等惟欲乞求外物。自己今将适合此人等之希望。」彼仍跨优象之背而言曰:
二二
而彼等应此云:
二三
象之四肢装饰值四十万金,两脇之饰当二十万金,腹下之毛毡十万金,背上之真珠、黄金与摩尼之三网合计三十万金,两耳之饰二十万金,背中加被之毛毡十万金,前额圆球部之装饰…
佛为说明此事而言曰:
二四
二五
二六
佛为说明此事而言曰:
二七
二八
二九
然而依此布施,市之诸人心动摇而不得止,向王告白就此为次之言:
三〇
三一
三二
三三
三四
三五
如斯云已更云其状:
三六
三七
三八
王闻此言自思:「彼等有杀毘输安呾啰之意。」王云:
三九
四〇
四一
尸毘人民等云:
四二
王答曰:
四三
四四
人民等对王所云「只滞留一夜」之言辞同意,于是王使彼等退去后,思欲遣一从臣使向王子之前宣告其由,从臣承命赴毘输安呾啰之住居告以始终。
为说明此事唱次之偈:
四五
四六
四七
四八
四九
五〇
五一
五二
五三
五四
五五
摩诃萨云:
五六
从臣答曰:
五七
摩诃萨闻此安心而云其故:
五八
五九
六〇
从者闻此,非王者之意志,亦非市民之所言,唯只由从者自己之思考作如次之言:
六一
彼受神之感应而如斯云。菩萨闻此云:「甚善!予将行作罪者所行之道路。然市民非依予有外罪而追放,而因予布施白象之故而追放,为此事,予将行七百之大施。市民等与予作一日…
六二
从者云:「大王!甚善。予向市之人等申告。」从者离去。摩诃萨于彼离去后呼将军:「予明日思将行七百大施。请准备七百之象、七百之马、七百之车、七百妇人、七百乳牛、七百…
佛为说明此事而言曰:
六三
六四
六五
毘输安呾啰云:
六六
彼女云:「诚如君命。」彼女承受应合彼之言辞。于是彼更向彼女教示云:
六七
六八
于是曼坻思考:「何以毘输安呾啰云如是之言耶?」彼女询问:「吾君!何以贵君申述如是不相应之事耶?」摩诃萨答云:「汝知!予为布施白象,尸毘国人怒予,将予由国中追放。…
六九
七〇
七一
七二
七三
七四
七五
如斯云后,彼女复对以前所见之事,将雪山地方之形相为赞歌云:
七六
七七
七八
七九
八〇
八一
八二
八三
八四
八五
八六
八七
八八
八九
九〇
九一
九二
九三
九四
九五
九六
九七
九八
如此,曼坻如为住雪山者之状,以如此之偈歌赞雪山之歌。
雪山赞终了
然王妃普萨提云:「对我之王子已发出冷酷之命令,究竟彼现在不知如何,予往一见。」王妃乘坐有覆盖之马车出发。而彼至寝殿入口,于彼处闻彼等二人会话时,心生怜愍,情不得…
佛为说明此事而言曰:
九九
一〇〇
一〇一
一〇二
一〇三
如此王妃流泣怜愍之泪安慰王子与其妃,于是往王之前云:
一〇四
一〇五
一〇六
王闻此云:
一〇七
王妃闻此眼泪汪汪而云:
一〇八
一〇九
一一〇
一一一
一一二
一一三
一一四
一一五
一一六
一一七
一一八
一一九
一二〇
一二一
一二二
一二三
一二四
一二五
一二六
一二七
一二八
一二九
一三〇
一三一
一三二
一三三
佛为说明此事而言曰:
一三四
一三五
一三六
一三七
一三八
一三九
一四〇
一四一
一四二
一四三
一四四
一四五
一四六
一四七
一四八
一四九
一五〇
一五一
一五二
一五三
一五四
一五五
一五六
一五七
一五八
一五九
一六〇
诸神且又向全阎浮提诸王告知云:「毘输安呾啰以贵妇女等开始行大布施。」为此刹帝利王族人等藉神之恩荫,乘车出发,而得刹帝利之处女等布施之物而归。如此,则刹帝利、婆罗…
佛为说明此事而言曰:
一六一
一六二
一六三
一六四
如是摩诃萨以此四偈与父王话别后,往母后之前继续请求允许彼出家云:
一六五
一六六
普萨提闻此答曰:
一六七
毘输安呾啰云:
一六八
王闻王子之言,向彼女尽力恳愿留滞。
佛为说明此事而言曰:
一六九
一七〇
一七一
一七二
一七三
一七四
一七五
一七六
一七七
一七八
一七九
一八〇
一八一
一八二
一八三
一八四
一八五
一八六
一八七
一八八
一八九
一九〇
一九一
一九二
一九三
一九四
一九五
一九六
一九七
一九八
一九九
二〇〇
二〇一
二〇二
二〇三
二〇四
二〇五
二〇六
彼等如此对话之中,夜色已明,夜明而太阳升起。诸人为摩诃萨系来四头之信度马,牵来美丽装饰之马车,置放于王宫之入口。曼坻礼拜翁姑及与其他后宫妇人等告别后,与二子相伴…
佛为说明此事而言曰:
二〇七
二〇八
二〇九
二一〇
二一一
如此摩诃萨向大众云:「请勿懈怠,多积布施等福德。」彼与忠告而出行。尔时菩萨之母将装身之具与满载七宝之车附于两侧而行,彼女云:「予子非常喜欢布施之行,以此为彼布施…
二一二
王子眺望终了之后,希望曼坻亦行眺望而唱偈云:
二一三
摩诃萨望向与彼共同生来之六万廷臣及其他诸人,使之归返,驱车前进向曼坻云:「汝知!或有由后而来之乞物者,请观望之。」彼女坐而远望。然有彼七百大施时未能在场之婆罗门…
佛为说明此事而言曰:
二一四
马已布施,而车辕仍留在空中,婆罗门等去后,有四人之神子扮为赤色之鹿姿前来,受取车辕而继续前进。摩诃萨判别彼等为神之子,唱次之偈:
二一五
如此前进时,又另有婆罗门来乞车,摩诃萨与妻子由车降下,将车与彼。彼于施车之时,神子即消踪影而去。
佛为说明施车之事而言曰:
二一六
二一七
此后全部人等皆为徒步而行。摩诃萨向曼坻云:
二一八
如此云已,二人抱持二子出发而行。
佛为说明此事而言曰:
二一九
布施之章终了
彼等向由道路前来相遇之人等询问:「万伽山在何处?」人们回答:「甚远!」就此有如次之言曰:
二二〇
二二一
彼之子等见道路之两侧有种种果物成熟之诸树,而欲食此,依摩诃萨之威神力,成实之诸树下垂至手可触及之处,于是摩诃萨选采甚熟之果实与其子女。曼坻见此叹不可思议,就此有…
二二二
二二三
二二四
二二五
由捷脱塔罗市至苏万那吉利塔罗山有五由旬,由彼处至昆提玛罗河有五由旬,由彼处更至阿兰伽拉吉利山有五由旬,由彼处至敦尼威塔婆罗门村有五由旬,而由彼处至彼叔父之都城有…
二二六
彼等于捷脱塔罗市朝食之时出发,至黄昏时候,已到达枝提国都叔父之处。
佛为说明此事而言曰:
二二七
彼时叔父之都住有六万之刹帝利族。摩诃萨不入都中,于城门处之公堂而坐,曼坻取拭摩诃萨两足之尘埃,为之揉搓。为使皆知毘输安呾啰王子到来,彼女如是思考,由公堂外出,得…
佛为说明此事而言曰:
二二八
二二九
大众见彼曼坻与毘输安呾啰及其子等无庇护者而来此,往王之处申告,六万之王族人等悲泣来至彼等之前。
佛为说明此事而言曰:
二三〇
二三一
于是摩诃萨向彼诸王述说自己到来之理由云:
二三二
二三三
二三四
二三五
二三六
彼诸王云:
二三七
二三八
毘输安呾啰云:
二三九
彼等诸王云:
二四〇
二四一
摩诃萨云:
二四二
二四三
彼之诸王云:
二四四
二四五
毘输安呾啰:
二四六
二四七
二四八
二四九
二五〇
如此摩诃萨数次被请求,然均不望王位,虽然如此,彼诸王等对彼与以非常之尊敬。彼不欲入都城内,于是诸王等于公堂张绕美饰幔幕,设大寝台,彼等皆来围绕守护。摩诃萨于被善…
二五一
二五二
二五三
二五四
二五五
二五六
二五七
二五八
二五九
二六〇
二六一
二六二
二六三
二六四
如此彼等诸王告彼十五由旬之道路而送行。然而为使毘输安呾啰免除其危难,彼等思:「任谁皆不得使敌人得到机会」,向一有经验与熟练之枝提者命令云:「汝可于此处抑留往来之…
毘输安呾啰率妻子赴建陀摩罗山,当日即越过彼处,而后即指向北方到达毘富罗山之麓,坐于开脱玛提河畔,于彼处得樵夫之美味肉食,彼与樵夫黄金之针,在河中沐浴饮水,镇静忧…
尔时诸神之王帝释观察知此事情,彼思考:「摩诃萨入雪山后须得住处。」彼呼毘首羯磨至:「汝往万伽山之山中,于心神愉快之处造作仙处」,彼命令前往。毘首羯磨向彼处出发,…
曼坻向摩诃萨发愿:「大王!贵君勿往采树实,请与子女一同居于此处,予为汝等往采树实以供食用。」自此以来,曼坻由森林中采来种种树实,扶养三人。菩萨亦向彼女发愿:「曼…
入森之章终了
当时迦陵伽国之顿尼威陀婆罗门村有一名鸠伽迦之婆罗门,彼巡回乞食得来百金,彼将之存置于某婆罗门族之家,再行出发索财。彼出发后,经长期月日,彼婆罗门族之家将彼之金使…
佛为说明此事而言曰:
二六五
二六六
二六七
二六八
二六九
二七〇
二七一
二七二
二七三
二七四
二七五
二七六
二七七
二七八
二七九
彼女于诸多之女前受谤,不断哭泣持水瓮归来家中。婆罗门询问彼女:「汝因何哭泣?」彼女向彼语其原由而唱偈云:
二八〇
鸠伽迦云:
二八一
婆罗门之妻云:
二八二
二八三
鸠伽迦云:
二八四
婆罗门之妻云:
二八五
二八六
鸠迦迦云:
二八七
婆罗门之妻云:
二八八
二八九
二九〇
二九一
佛说明此事而言曰:
二九二
二九三
二九四
彼女急为准备旅行之粮食,向婆罗门告知完毕;婆罗门巩固其家脆弱之处,修缮入口,又由森林取来木材,以瓮运来饮水,置满一切容器后,于当场扮成苦行者之身份:「汝今后无有…
佛为说明此事而言曰:
二九五
二九六
彼往彼市向集合之人等询问毘输安呾啰所在。
佛为说明此事而言曰:
二九七
二九八
二九九
「汝等如此使我等王子置于无用之处,而今汝等又再来耶?汝在此停滞不动实为可厌!」彼等手执棒与土块,追逐彼婆罗门。然彼如受神之差使,竟能向万伽山之路前进而行。
佛为说明此事而言曰:
三〇〇
三〇一
三〇二
三〇三
三〇四
三〇五
三〇六
三〇七
三〇八
三〇九
三一〇
三一一
三一二
三一三
三一四
尔时森林之守护立者枝提人,原来为一猎师,彼于森林中闻彼悲叹之声而思考:「此婆罗门不知毘输安呾啰之住处而悲叹,然彼奴非为正事而来,彼为得曼坻之子女等而来。予于此场…
佛为说明此事而言曰:
三一五
三一六
三一七
三一八
三一九
三二〇
三二一
婆罗门闻彼之言,为死之恐怖所击,乃语虚言云:
三二二
三二三
三二四
彼枝提人闻此云:「如是汝伴毘输安呾啰行甚善。」彼枝提人喜而系止猎犬,使婆罗门由树降下,而使坐于树枝之间,唱次之偈:
三二五
鸠伽迦之章终了
彼枝提人与婆罗门食物,入蜂蜜于容器及赠烧鹿腿肉,以为旅途之粮食,而使之就道,彼举右手教示摩诃萨之住处云:
三二六
三二七
三二八
三二九
三三〇
三三一
三三二
又彼更赞仙处云:
三三三
三三四
三三五
三三六
三三七
三三八
三三九
三四〇
三四一
三四二
三四三
三四四
三四五
三四六
三四七
三四八
三四九
三五〇
如斯由彼枝提人教示毘输安呾啰之住处,鸠伽迦非常欢喜向彼为礼唱次之偈:
三五一
枝提人闻此答曰:
三五二
三五三
三五四
三五五
小林赞终了
三五六
三五七
三五八
仙人云:
三五九
三六〇
三六一
三六二
三六三
三六四
鸠伽迦云:
三六五
仙人云:
三六六
三六七
鸠伽迦闻此云:
三六八
三六九
仙人言彼之言云:「如是教汝前进之路,今日可滞留一宿而行。」使彼充分食种种果物,次日伸手示以道路,继续言曰:
三七〇
三七一
三七二
三七三
三七四
三七五
三七六
三七七
三七八
三七九
三八〇
如此彼叙述方形之莲池后,复次叙述目真怜陀湖状:
三八一
三八二
三八三
三八四
三八五
三八六
三八七
三八八
三八九
三九〇
三九一
三九二
三九三
三九四
三九五
三九六
三九七
三九八
三九九
四〇〇
四〇一
四〇二
四〇三
四〇四
四〇五
四〇六
四〇七
四〇八
四〇九
四一〇
四一一
四一二
四一三
四一四
四一五
四一六
四一七
四一八
四一九
四二〇
四二一
四二二
四二三
四二四
四二五
四二六
四二七
四二八
四二九
四三〇
四三一
四三二
四三三
大林赞终了
鸠伽迦受阿周陀仙教示行路之道,抵达方形之莲池,彼思:「今日已过迟!今彼曼坻已由林中归来,女流之辈,将必扰乱计划,明日彼女向森林出发时,予往仙处,向毘输安呾啰乞求…
于彼夜明之顷,曼坻见梦,所谓其梦如斯——有一黑面之男,身缠二件袈裟,两耳饰以赤色华鬘,手持凶器,威吓而来。彼入叶庵之中,掴捉曼坻之发髻而带出,使之仰卧倒于地上,…
鸠伽迦思:「彼女已向森林中出发。」彼由台地降下,沿小径往仙处之方向进行。摩诃萨由叶庵出来,如黄金之像坐于平岩之上:「乞人将前来」,恰如醉汉渴望饮水之状坐而注视彼…
四三四
少年闻此云:
四三五
少年如此回答表示敬意,由座起立,前往出迎,彼云欲为其持所页物。婆罗门见彼思考:「此儿必为毘输安呾啰之子,首先向彼应为粗言!」「喂!汝往旁站开!」向少年弹指示威。…
四三六
四三七
菩萨亦与彼为礼交谈云:
四三八
四三九
四四〇
四四一
四四二
四四三
如斯云已,摩诃萨思考:「此婆罗门无理由来此甚深森林,为知其来此之理由,应速向彼询问。」彼唱次之偈:
四四四
鸠伽迦云:
四四五
摩诃萨闻此,心甚欢喜,恰如展开载于掌上千金囊之状,音声响彻于山麓不断,唱次之偈:
四四六
四四七
四四八
鸠伽迦云:
四四九
四五〇
四五一
四五二
四五三
毘输安呾啰云:
四五四
四五五
鸠伽迦云:
四五六
毘输安呾啰云:
四五七
鸠伽迦云:
四五八
两儿匿于叶庵之背后,闻其粗暴之言语,乃由叶庵之背后,更逃入茂密树丛中隐藏;虽在彼处彼等尚思鸠伽迦前来捕捉,周身战抖,于任何处亦不能安定,彼等到处巡回奔走,来至方…
佛为说明此事而言曰:
四五九
鸠伽迦不见子等而抱怨菩萨曰:「喂!毘输安呾啰!贵君如今施舍子等与予,然予言予今不能往捷脱塔罗市,而将伴行子等为吾妻之召使,汝与指示,使子逃遁,汝自己则如一无所知…
四六〇
四六一
彼呼:「噢伊!耶利吾子!」少年闻父之声如此思考:「让婆罗门随其所喜而对予,然吾父所说之言语,予不可不为。」少年抬头取除莲叶,由水中上来,投身于摩诃萨之右足,紧抱…
四六二
四六三
罽拏延亦又思考:「吾父之言语不可不为。」彼女由立处上来,向菩萨左足前投身,紧握菩萨之踝而悲泣。二人之泪堪如赤莲华之色落于摩诃萨足甲之上,而摩诃萨之泪亦如黄金板之…
佛为说明此事而言曰:
四六四
四六五
四六六
四六七
摩诃萨布施完毕,心中欢喜云:「啊!予今实为最善之布施!」彼见子等送出而立。鸠伽迦入往森林茂处用齿啮断取来蔓草,用此缚住少年之右手及少女之左手,用蔓草之端,继续不…
佛为说明此事而言曰:
四六八
四六九
彼子等被扑打之处,皮肤破裂,血流而出。被掷打时,彼等彼此以脊背承受,但当来至凹凸不平道路之处时,婆罗门倾踬倒卧在地之途端,二子之柔手从坚硬蔓草脱落,二子哭泣叫唤…
佛为说明此事而言曰:
四七〇
四七一
四七二
四七三
四七四
四七五
四七六
四七七
四七八
四七九
彼等虽如斯云,然摩诃萨竟无何言回答,于是少年言关于父母之事,不断悲泣云:
四八〇
四八一
四八二
四八三
四八四
四八五
四八六
四八七
四八八
四八九
四九〇
四九一
四九二
四九三
鸠伽迦返来将如斯悲叹之彼与其妹一同叩打,趋赶二人缚之而去。
佛为说明此事而言曰:
四九四
四九五
四九六
对子等剧烈悲痛之情,摩诃萨之心脏起燃烧之状,一如大象为有鬣雄狮所捉之状,如入罗睺之口暗月之状,自己自身颤抖战栗不能回答,满眼含泪进入庵中,悲泣不绝。
佛为说明此事而言曰:
四九七
——更有摩诃萨悲叹之偈——
四九八
四九九
五〇〇
五〇一
五〇二
五〇三
摩诃萨由于对子等之爱情浮起如此之思考:「彼婆罗门过于残酷虐待予之子女。」彼思而悲痛不堪,彼思:「予由婆罗门之后追及,夺其性命,伴予之子等归来。」然又改正思考:「…
五〇四
五〇五
鸠伽迦不断打掷两儿,相伴而行,于是少年哭泣而言曰:
五〇六
五〇七
五〇八
五〇九
五一〇
五一一
五一二
五一三
婆罗门又于某凹凸之处倾踬而跌倒,二人之缚又由彼之手中脱落,二人如之被击鸡而颤抖,至急向父之前逃行。
佛为说明此事而言曰:
五一四
鸠伽迦急起,持蔓草与枝,恰如劫末之火喷出之状,追逐而行,彼云:「汝等善于脱逃!」将二子之手结上,再度伴行而去。
佛为说明此事而言曰:
五一五
如此彼等被牵引之时,罽拏延返顾见其父而呼唤言说。
佛为说明此事而言曰:
五一六
五一七
年少之女悲泣颤抖继续行去时,剧烈悲痛之情在摩诃萨心脏中如烧起之状,炎热呼吸不能由鼻而由口出。泪为血滴由眼而落下,彼如斯思考:「此苦乃为有爱情而生起,更无其他理由…
彼等于未达山入口之间,少女哭泣而艰难运步曰:
五一八
五一九
五二〇
五二一
五二二
五二三
五二四
五二五
五二六
儿女之节终了
彼王子施舍爱子与婆罗门,使大地震撼之时,其轰动之声,达到梵天世界,且以此音响破雪山诸神之心,彼等闻两儿为婆罗门所伴去之悲鸣而思考:「若曼坻于有阳光时归来仙处,若…
佛为说明此事而言曰:
五二七
五二八
五二九
于是神之子等惟云甚善,承接诸神之言辞,化为狮子虎豹之姿而出发,并于曼坻归来之道上顺次而卧。一方曼坻思考:「今日予见恶梦,于有阳光之时,将持树根树果归来仙处。」彼…
五三〇
如此之状,彼女不断泣叹而出发。
五三一
五三二
五三三
五三四
五三五
五三六
五三七
五三八
五三九
五四〇
五四一
五四二
五四三
五四四
彼神之子等计算时间,判定已为彼女通过道路之时间,于是起立而去。
佛为说明此事唱次之偈:
五四五
彼女见兽等离去,归来仙处。彼日恰为满月布萨之日,彼女虽归着经行处之端,然常见子等之处竟无一人得见。彼女语云:
五四六
五四七
五四八
五四九
五五〇
五五一
五五二
五五三
五五四
五五五
五五六
五五七
五五八
五五九
五六〇
五六一
如此彼女不断悲泣往摩诃萨处御下果物之笼,见摩诃萨默然而坐,彼女知子等不在彼处,向菩萨云:
五六二
五六三
五六四
五六五
五六六
彼女虽如此云问,然摩诃萨无任何之回答,于是彼女云:「贵君!因何不与我语?予有如何之罪耶?」彼女云:
五六七
五六八
五六九
摩诃萨自思:「吾以粗暴之言逐退对自己子等之悲。」乃唱次之偈:
五七〇
彼女闻此言云:
五七一
五七二
五七三
五七四
五七五
摩诃萨向彼女只一言,至太阳升起之前无任何言语,于是彼女曼坻生起种种悲泣:
五七六
五七七
五七八
五七九
五八〇
五八一
五八二
五八三
彼女虽如此叹泣云说,然摩诃萨并无何等回答,因彼之不答,曼坻不断颤抖战栗,以月光之便,搜索子等。彼女前往子等常往游玩之阎浮树某处等之各处寻觅,继续悲叹云:
五八四
五八五
五八六
五八七
五八八
五八九
五九〇
五九一
彼女于仙处之中不能发现子等,出至彼处森林花开繁茂之中,而于彼处巡回搜寻云:
五九二
五九三
彼女无论在何处不见子等之姿,再向摩诃萨之处归来,见彼无情之颜色,彼女云:
五九四
五九五
彼女虽如此云,摩诃萨尚默然而坐,彼仍何亦不言。曼坻悲痛不堪,宛如被扑打之牝鸡,颤抖战栗,彷徨巡回于最初之处,而又引返归来云:
五九六
五九七
彼女虽如斯云,但摩诃萨何亦不言。彼女悲叹子等三度于同一场所搜索,如风速之状巡回行走,一夜之中步行巡回之处竟达十五由旬。夜明之后,太阳升起时,彼女再来立于摩诃萨之…
佛为说明此事而言曰:
五九八
五九九
六〇〇
六〇一
六〇二
摩诃萨思彼女死,浑身战栗:「曼坻!汝于如此恶劣之外地死去,若汝于捷脱塔罗市死去,则将受非常之尊敬,将动摇两个王国,然今于林中,唯予一人。究应如何处理为宜?」彼心…
佛为说明此事而言曰:
六〇三
于是彼女云:「汝将子等布施与婆罗门,而予一夜之中如是不断哭泣巡回搜索,汝何竟不告我耶?」摩诃萨答曰:
六〇四
六〇五
六〇六
曼坻云:
六〇七
六〇八
彼女如此云时,摩诃萨云:「曼坻!汝诚如此言耶?若予布施子等吾心不喜,则将不起如斯之不可思议。」于是彼语大地震动不止之事,使彼女闻之。曼坻赞叹此不可思议之事,彼女…
六〇九
六一〇
六一一
如此摩诃萨所为布施彼女赞叹,曼坻对此反复云:「毘输安呾啰大王!贵君之布施乃至上之布施。」彼女赞叹布施赞成而坐。
佛唱「曼坻」之偈。
曼坻之节终了
如此二人互相了解而和合言语时,帝释与以思考:「王子毘输安呾啰昨日向鸠伽迦布施子等,使大地轰然震动。今若有任何卑鄙之男前来对此具一切吉相有德之曼坻为乞舍之事耶?而…
佛为说明此事而言曰:
六一二
六一三
六一四
摩诃萨答云:
六一五
六一六
六一七
六一八
六一九
六二〇
如此与彼为礼。
六二一
如斯询问来至之理由,于是帝释云:「大王!予为年老者,予今来此,欲思得贵君之夫人曼坻而参谒于汝之故,请施舍与予。」彼唱次之偈:
六二二
摩诃萨如此思:「昨日向婆罗门施舍子等,如此则予在林中只为一人,如何能施曼坻?」彼虽不言,然恰如于扩展之手上,置千金所入之袋,心无执着,心亦无有束缚,更亦心无依恋…
六二三
彼如斯云,彼急用水瓶运水而来,落入婆罗门之手中,将其妻曼坻施与婆罗门。即此一瞬之间,如前所云之状,出现一切之奇迹。
佛为说明此事而言曰:
六二四
六二五
六二六
六二七
六二八
于是摩诃萨询问:「曼坻!汝意如何?」彼不断注视其颜。彼女云:「何故汝只观吾之颜耶?」彼女唱次之偈为狮子吼:
六二九
帝释见彼等之决心而赞叹。
佛为说明此事而言曰:
六三〇
六三一
六三二
六三三
六三四
六三五
如此帝释称赞之后,「予不在此处迟疑,予须将此女归返彼人归去。」彼思考之后云:
六三六
六三七
六三八
如斯云毕,思欲与彼等希望之物,使知自己而云:
六三九
帝释继续言宣,以神力恰如光辉朝日之状立于空中。于是菩萨选择其望物云:
六四〇
六四一
六四二
六四三
六四四
六四五
六四六
六四七
六四八
帝释回摩诃萨如此教示之后,天帝归往自己之住居。
佛为说明此事而言曰:
六四九
帝释之节终了
菩萨与曼坻在帝释所施之仙处快乐度日。一方鸠伽迦持两儿步上六十由旬之道路,诸神树卫护此两儿。鸠伽迦于太阳西沉,将两儿缚于灌木,使寝于地上,而彼自己恐怖肉食之猛兽,…
是日之晨朝,尸毘王删阇耶见梦,其梦如斯——王坐于大法廷上,见一男人手持两棵莲华载于王手上,此莲华附饰于此男之两耳,其花粉撒落于王之腹上——。王觉醒于晨朝询问婆罗…
六五〇
六五一
六五二
国王以如此三偈称赞子等后,命一廷臣云:「汝往命彼婆罗门率子等一同来见。」廷臣急行伴引前来。于是王向婆罗门云:
六五三
鸠伽迦答:
六五四
王云:
六五五
鸠伽迦云:
六五六
六五七
廷臣等闻此,非难毘输安呾啰云:
六五八
六五九
六六〇
少年耶利闻此非难其父,不能忍受,恰如受风冲击之须弥山,举起其腕,唱次之偈:
六六一
王云:
六六二
少年云:
六六三
佛更说明此语而言曰:
六六四
六六五
王见彼婆罗门不解两儿之缚,而唱偈云:
六六六
少年云:
六六七
王云:
六六八
六六九
六七〇
少年云:
六七一
王使与少年之偿物与婆罗门云:
六七二
六七三
同样王与七阶之楼阁,且与婆罗门甚多侍者,彼整理其财,登上楼阁,食美食横卧于大寝台之上。一方诸人为二子沐浴,使食美食,着美丽服饰,而二人分别坐于祖父与祖母之膝上。
佛为说明此事而言曰:
六七四
六七五
六七六
六七七
六七八
少年云:
六七九
六八〇
六八一
六八二
六八三
六八四
六八五
彼如此语母之艰难后,彼责祖父唱次之偈:
六八六
王认自己之罪云:
六八七
六八八
少年云:
六八九
六九〇
六九一
六九二
六九三
六九四
六九五
六九六
六九七
六九八
六九九
七〇〇
如此王使诸兵准备后,王命令云:「由捷脱塔罗市至万伽山之间,为使予之王子归来,平坦八勒沙婆之宽广道路,为装饰道路而应如是为之。」
七〇一
七〇二
七〇三
七〇四
七〇五
七〇六
七〇七
如此王使准备道路之装饰。鸠伽迦因食之过量,不能消化,当场死亡,王为彼葬送后,于市中以大鼓宣示,然彼婆罗门之亲族不见有一人,从而其财产再归为王之物。
第七日,诸军军势一切集结,王率数多之臣下,以耶利为向导而出发〔前往万伽山〕。
佛为说明此事而言曰:
七〇八
七〇九
七一〇
七一一
七一二
七一三
七一四
大王之节终了
耶利少年于美丽之目真怜陀湖岸使军队扎营,一万四千之马车,置于面向来之道路方向,对狮子、虎、犀等准备防卫。而来到之大象等声音非常强大,摩诃萨闻此自思:「或自己之敌…
佛为说明此事而言曰:
七一五
七一六
七一七
七一八
曼坻闻彼之言,眺望军势,而彼女自思:「此似为自国之军势。」彼女安慰摩诃萨唱次之偈:
七一九
摩诃萨已无忧,与彼女一同下山,坐于叶庵之门口。
佛为说明此事而言曰:
七二〇
恰于此时,删阇耶与后妃谈话:「汝普萨提!我等若全部一次前往,将为与非常冲击之事,因此,予先前往。而后若汝思:『彼等已和乐而安定』,汝与多数从者等前来为宜。」彼王…
佛为说明此事而言曰:
七二一
七二二
七二三
七二四
七二五
王因愁憾而悲泣,与二人交谈云:
七二六
七二七
闻父之言,摩诃萨云:
七二八
七二九
七三〇
如斯云后,彼更询问子等之事:
七三一
七三二
王云:
七三三
摩诃萨闻此,心受抚慰,开始与父交谈言曰:
七三四
王答:
七三五
摩诃萨云:
七三六
王云:
七三七
如此父子交谈和合之间,王妃普萨提预计:「彼父子二人之冲击已和睦而坐。」与多数之从者往其子前。
佛为说明此事而言曰:
七三八
七三九
七四〇
七四一
七四二
尔时诸山轰响,大地震动,大海动荡,诸山之王须弥山低曲,六欲天全体,同样混乱。诸神之王帝释自思:「噢!六人刹帝利与从者皆共失神,此诸人等之中竟无一人起立向任人之身…
佛为说明此事而言曰:
七四三
七四四
七四五
七四六
六刹帝利之章终了
摩诃萨闻此,彼与父王语,唱次之偈:
七四七
于是王向子谢罪:
七四八
王唱此偈更为追悔自己之苦痛,乞愿于彼而唱次偈:
七四九
菩萨虽有欲统治国家之心情,然如此云之乃重大之言,因此前未曾言此,然王此处所云之言,摩诃萨与以同意。与彼同日生来之六万廷臣等,见彼同意而言曰:
七五〇(1)
然而摩诃萨向诸人等云:「予望暂待!」彼入叶庵,取出仙人之持物,整身而出云:「此为此处自己九个月半之间所行沙门之法,行布施之行,达到波罗蜜之顶上,供大地震动之善果…
七五〇(2)
彼之荣誉光荣非常,凡所见巡回之处,一切震动,而占卜吉相人等高声祝瑞祥寿,一切乐器吹奏,恰如大海当中雷轰绵延之状。诸人牵来装饰之象宝,摩诃萨佩剑宝乘坐象宝,如是忽…
佛为说明此事而言曰:
七五一
七五二
七五三
七五四
七五五
七五六
如斯欢喜满悦彼女更向子等云:
七五七
七五八
七五九
王妃普萨提亦云:「今后予之媳妇使衣此衣物,请附饰此饰物。」送交曼坻满箱饰物与珠宝。
佛为说明此事而言曰:
七六〇
七六一
七六二
七六三
七六四
七六五
七六六
七六七
七六八
七六九
七七〇
如此王子与曼坻彼二人辉映非常之荣誉向露营之处而来。一方删阇耶王与十二阿库虚尼之诸人,共同于一个月之间游山观林以为乐,依摩诃萨威神之力,其间于大森林中,肉食之兽与…
佛为说明此事而言曰:
七七一
七七二
七七三
七七四
七七五
七七六
王删阇耶一个月之间快乐后,呼首将军问曰:「予等长久期间于森林中生活,如何?予子之归路装饰已成就耶?」「唯然!大王!现已为归时矣。」首将军答后,王告毘输安呾啰与彼…
佛为说明此事而言曰:
七七七
七七八
七七九
七八〇
七八一
王经两个月行此六十由旬之道路,始行到达捷脱塔罗都市,而入于准备装饰之市内,登上宫殿。
佛为说明此事而言曰:
七八二
七八三
七八四
毘输安呾啰大王就是猫亦含在内释放一切有生命之物,彼于入市当日之黄昏思考:「明日夜明之同时,乞人等闻予之归来,必将前来有所乞求,予对彼人等为何布施为宜耶?」尔时帝…
佛为说明此事而言曰:
七八五
七八六
萨玛尼、萨玛那、固达比丘尼比库达西迦 / 丹玛五、丝丹玛六更有第七桑伽达西 /
差摩与优钵罗色钵咤左啰乔多弥 / 昙摩提那、摩诃摩耶更有第七毘舍佉 /
优色辉映普萨提十种之愿应选之 / 汝于地上诸肢美汝心采爱为适益 /
神王归依汝吾为如何恶 / 若然风吹树由愉吾将没 /
汝实未为恶吾又未厌汝 / 汝福遂果尽为此吾语汝 /
尔迫死于前吾等将离别 / 此等吾将授汝受十种愿 /
帝释生物主若吾能适愿 / 彼之尸毘王王宫吾将住 /
如鹿绀青眉持瞳绀青眼 / 名唤普萨提帝释此吾愿 /
吾将产生子诸王所尊敬 / 有礼光辉耀吾子名誉高 /
彼宿吾胎内腰部不膨大 / 如美弓弧度胎将不膨大 /
乳房不下垂亦不见白发 / 身无污尘垢赦济死刑者 /
优美女群具孔雀苍鹭声 / 平伏侍者多诗人香商颂 /
美门闩鸣响赏赐酒肉在 / 吾将在彼处尸毘之后妃 /
诸肢映光辉汝适十种愿 / 尸毘王统国汝得十种愿 /
神王此言语摩伽婆帝释 / 普萨提适愿婆娑婆欢喜 /
彼女天处没再生王族家 / 捷脱塔罗都相会删阇耶 /
保持十月间彼等右绕都 / 吠舍街中住普萨提产吾 /
吾名非母方亦非依父方 / 吾生吠舍街以故名从俗 /
吾年尚幼稚生仅八岁时 / 吾坐于殿上思考布施行 /
谁人将乞时心脏与眼施 / 或肉亦或血虽体亦将施 /
真挚思考时不摇不安立 / 大地生摇动绕杜须弥未 /
腋毛鼻毛长齿污头墁尘 / 右腕举伸出诸士何所乞 /
吾等乞贵宝增养尸毘民 / 优象与吾等犁柄大牙象 /
诸士汝等乞吾授不踌躇 / 持牙香醉象适乘最胜象 /
彼由象背降下立意宽仁厚彼之王 / 尸毘民等增养者施与婆罗门诸士 /
时有怖畏事身毛愈竖立 / 龙象之布施大地为震动 /
时有怖畏事身毛愈竖立 / 龙象之布施彼时市动摇 /
都城人满溢喧骚广且大 / 民等增养者彼之龙象施 /
嚣嚣之声起恐怖大骚扰 / 龙象之布施大地为震动 /
嚣嚣之声起恐怖大骚扰 / 龙象之布施彼时市动摇 /
嚣嚣之声起恐怖大骚扰 / 民等增养者彼之龙象施 /
郁伽种者王族者吠舍族与婆罗门 / 骑象者与骑马人车兵或与徒步兵 /
更有街市人皆至尸毘国民齐集来 / 诸人眺望象出行彼等向王告此事 /
大王汝将亡国矣王子毘输安呾啰 / 如何吾等之象施国人崇敬象失去 /
何故吾等如此施犁柄象牙之大象 / 一切战斗好地知全身纯白最胜者 /
橙黄色之氍毹被香醉象遇敌粉碎 / 具大象牙尾有扇凯拉萨山纯白象 /
有白伞盖亦有褥有调训师具象师 / 载王之象优乘舆何故施与婆罗门 /
彼施饮食物衣类坐寝具 / 此为适布施婆罗门等值 /
尸毘民等增养者吾等系谱之君王 / 王子毘输安呾啰如何彼有颁象权 /
尸毘民等此言辞若王不用不采纳 / 尸毘民等有所思王与王子共抑压 /
民等勿得任己意勿行推委破灭国 / 尸毘民等之言辞吾不能害吾王子 / 不得追放由己国彼为吾王〔之嫡嗣〕 /
民等勿得任己意勿行推委破灭国 / 尸毘民等之言辞吾害王子吾无实 / 不得追放由己国彼为吾之亲生子 /
吾更不得加害彼彼为有德之圣者 / 生起恶名敢为耶数多将为恶生因 / 吾子毘输安呾啰如何吾得害以刃 /
刑杖刀剑皆勿用彼被捕缚不相应 / 大王由国逐出彼彼可前往住万伽 /
若彼尸毘民意志吾将不拒彼等意 / 然须滞彼一夜候使彼将享诸爱乐 /
其夜过后天明白朝阳升起东向时 / 尸毘国民将集合将彼由国追放出 /
吾臣起立急行者速语毘输安呾啰 / 尸毘国民皆怒尔所有市人来集合 /
郁伽种者王族者吠舍族与婆罗门 / 骑象者与骑马人车兵或与徒步兵 / 更有街市人皆至尸毘国民齐集来 /
此夜过后天明白朝阳升起东向时 / 尸毘国民将集合将尔由国将放逐 /
尸毘国王所遣送彼之从臣续急行 / 手附数多之装饰旃檀涂香良衣着 /
头上以水洗洁净摩尼耳环为饰着 / 彼到王子乐都城毘输安呾啰宫殿 /
彼于彼处之所见快乐王子己都城 / 诸臣围绕何所似忉利天宫帝释尊 /
从臣急行至彼处彼向王子如斯云 / 流放苦痛汝将尝调御之者勿怒吾 /
彼之从臣继泣叹且为礼拜向王云 / 大王尔为吾等主一切欲望皆顺适 / 然汝将尝流放苦如斯何人慰吾等 /
尸毘国民皆怒尔一切市人皆来集 / 郁伽种者王族者吠舍族与婆罗门 /
骑象者与骑马人车兵或与徒步兵 / 更有街市人皆至尸毘国民齐集来 /
此夜过后天明白朝阳升起东向时 / 尸毘国民将集合将尔由国将放逐 /
尸毘民何怒吾不见罪过 / 从臣向吾说追放吾为何 /
郁伽种者王族者吠舍族与婆罗门 / 骑象者与骑马人车兵或与徒步兵 / 发怒象之布施故是故将行追放尔 /
心脏与眼吾将与吾身之外何财物 / 或有黄金又金货真珠琉璃宝摩尼 /
右之腕亦左腕亦若见如有乞人来 / 吾即施舍不踌躇吾心原本喜布施 /
凡尸毘民遂意者追放逐吾或斩首 / 吾将随意为七分实吾布施将不废 /
如斯尸毘民市人彼等集合如是云 / 毘提玛罗之河岸阿兰伽罗之山峰 / 彼处被逐人行道汝往吾有德之君 /
得罪人行道此吾将去行 / 许吾一日夜其间吾布施 /
王子如斯告彼女肢体映显美曼坻 / 一切吾均赠与尔诸宝财富汝将有 /
或为黄金或金货真珠琉璃为数多 / 尔父财宝亦无数此等一切尽伏藏 /
肢体映显彼王女彼之曼坻如斯云 / 吾王如何为伏藏问尔原因汝语之 /
曼坻汝为有德人适当布施汝应施 / 生类之物无依处实则布施为最优 /
曼坻对子等慈爱或者对翁与对姑 / 更有尔对为夫者持有敬意勤服侍 /
若还于吾去之后汝已成为无夫人 / 他之夫主汝应索吾虽不在勿枯瘦 /
实吾今被放逐去肉食兽栖恐怖林 / 深林之中吾独处如何生存可疑虑 /
肢体映显彼王女彼之曼坻如斯云 / 无有理由如此语此实恶事语者哉 /
汝只一人将前往吾君此与法不合 / 尔时往处为何处吾亦将往刹帝利 /
与汝同生亦共死汝之不在予生耶 / 汝之不在我独存不如共死殊为胜 /
譬如有盛燃之火火焰之一将燃烧 / 汝今不在我独存于斯火中死殊胜 /
如向林中索栖象坦途险路吾不嫌 / 山之难道续克服随后追慕如牝象 /
如斯吾与子等具前往追逐尔之后 / 吾将较汝更轻行汝之垂荷吾不为 /
此子等声美坐居繁林中 / 如闻发爱言将不想王位 /
此子等声美游戏繁林中 / 如闻发爱言将不想王位 /
此子等声美住居乐仙处 / 如闻发爱言将不想王位 /
此子等声美游戏乐仙处 / 如闻发爱言将不想王位 /
子等着花环住居乐仙处 / 如见更美饰将不想王位 /
子等着花环游戏乐仙处 / 如见更美饰将不想王位 /
吾子着花环住居乐仙处 / 将见舞踊时汝不想王位 /
吾子着花环游戏乐仙处 / 将见舞踊时汝不想王位 /
有象六十龄林中独彷徨 / 将见斯象时汝不想王位 /
有象六十龄明日彷摇摇 / 如斯见象时汝不想王位 /
幼象等群集续进向前方 / 有象六十龄频为足蹈时 / 轰声贯耳鼓汝不想王位 /
何方深扩林肉食兽群林 / 所思欲望满汝不想王位 /
夕具五花鬘见鹿来访时 / 见紧那罗踊汝不想王位 /
潺缓水流音紧那罗歌声 / 彼时将倾耳汝不想王位 /
山峡交错飞枭鸟鸣叫声 / 彼时将倾耳汝不想王位 /
林中狮子虎犀牛野牛等 / 若闻彼吼声汝不想王位 /
雌孔雀等围雄者坐山顶 / 若见孔雀踊汝不想王位 /
雌孔雀等围诸鸟持美羽 / 若见孔雀踊汝不想王位 /
雌孔雀等围颈持绀青冠 / 若见孔雀踊汝不想王位 /
树树诸花放芳香馥郁薰 / 冬季仍见时汝不想王位 /
绿辉彼大地覆以臙脂虫 / 将见真冬月汝不想王位 /
诸树花满放沚花库他伽 / 宾巴伽罗树般杜玛伽花 / 诸花齐开放更为馥郁薰 / 冬月见此时汝不想王位 /
花放满森林莲花齐出蕾 / 真冬月见时汝不想王位 /
闻己子与妃相谈二人叹 / 王妃荣誉辉叹泣悲愍泪 /
宁可吾仰毒吾宁落悬崖 / 或将纲缢死一切吾宁愿 / 如何我王子无辜被人逐 /
施主具学识无欲不吝物 / 敌诸王敬重名声具荣誉 / 如何我王子无辜被人逐 /
扶养父母者族之长上敬 / 如何我王子无辜被人逐 /
利王利王妃利亲族朋友 / 利国之一切世人皆尽知 / 如何我王子无辜被人逐 /
如蝇追逐蜜地落庵婆果 / 此国果将成人逐无辜者 /
恰如无翼鵞留置无水沼 / 为诸臣所弃吾王尔独恼 /
大王吾语此勿使汝利逃 / 汝用民等言勿逐彼无辜 /
吾崇祖宗法取除尸毘象 / 吾逐己王子万民之所爱 /
彼尝有数之幢幡恰如开花黄花树 / 围绕于彼为侍从今日彼将独行去 /
彼尝有数之幢幡恰如林中黄花树 / 围绕于彼为侍从今日彼将独行去 /
彼尝有彼之军势恰如开花黄花树 / 围绕于彼为侍从今日彼将独行去 /
彼尝有彼之军队恰如黄花树之林 / 围绕于彼为侍从今日彼将独行去 /
臙脂之虫颜色辉犍陀罗产赤美衣 / 被覆于彼出光辉今日彼将独行去 /
彼尝乘骑象之背舆与马车彼乘坐 / 今日毘输安呾啰如何徒步将行耶 /
如何诸肢涂旃檀歌唱舞蹈彼心乐 / 今着粗服手持斧佉梨荷担将行耶 /
人人袈裟为如何诸人何不捧裘衣 / 彼今行入深林中如何身结树皮衣 /
如何王者之出家修道身缠树皮衣 / 如何以草装作衣吾媳曼坻将着耶 /
刍摩寇顿巴拉衣彼又常着迦尸衣 / 身缠以草所制衣吾媳曼坻将如何 /
彼女乘轿或乘舆有时或乘马车行 / 如何彼女无有罪今日徒步将行道 /
彼女手掌甚柔软动作更亦甚安稳 / 如何彼女无有罪今日徒步将林行 /
彼女足跖甚柔软动作更亦甚安祥 / 黄金之履足下穿常使舞蹈平地行 / 如何彼女〔无有罪〕今日徒步将行路 /
彼女身实着华鬘千女之前服侍行 / 如何彼女无有罪今日唯独将林行 /
实闻豺狼为远吼宫内几度起惊怖 / 如何彼女无有罪今日战栗将林行 /
彼女出自因陀裔离栖枭鸟恶识之 / 闻彼叫声心怯怖如悬神女身颤抖 / 如何彼女无有罪今日战惊将林行 /
恰似雌鸟雏被杀不见己子空巢中 / 我今来此虚王宫吾长悲叹身将枯 /
恰如雌鸟雏被杀不见己子空巢中 / 不见所爱子等时吾将羸瘦面苍清 /
恰如雌鸟雏被杀不见己子空巢中 / 不见所爱子等时为此吾将狂奔走 /
恰如鹗鸟雏被杀不见己子空巢中 / 我今来此虚王宫吾长悲叹身将枯 /
恰如鹗鸟雏被杀不见己子空巢中 / 不见所爱子等时吾将羸瘦面苍青 /
恰如鹗鸟雏被杀不见己子空巢中 / 不见吾爱子等时为此吾将狂奔走 /
雌斫迦罗婆迦鸟如在无水之池沼 / 吾来此之虚王宫吾长悲叹身将枯 /
雌斫迦罗婆迦鸟如在无水之池沼 / 不见吾爱子等时吾将嬴瘦面苍青 /
雌斫茄罗婆迦鸟如在无水之池沼 / 不见吾爱子等时为此吾将狂奔走 /
此为吾之深悲叹王子无辜被逐出 / 若汝由国逐往林吾思将弃吾生命 /
耳闻王妃之悲叹一切后宫数多人 / 王之侍女等集合耸肩展腕皆叹泣 /
恰如为风所吹毁如沙罗树被粉碎 / 毘输安呾啰王宫诸子妇女皆横倒 /
此夜过后天明白朝阳升起东向时 / 此时毘输安呾啰王子开始行布施 /
美衣好者与美衣痴饮醉者与美酒 / 乞食贫者与其食正当赠与颁施物 /
无论如何乞人到施与决无妨碍事 / 饮食之物使腹满恭敬此者使离去 /
实彼乞食之者等仆于地上如醉痴 / 尸毘民等增养者彼之王子出去时 /
彼等种种果实成大树此处被伐仆 / 毘输安呾啰无辜王子由国被追放 /
实则彼等一切物任意与以大树仆 / 毘输安呾啰无辜王子由国被放逐 /
实则彼等爱欲物赍与一切大树仆 / 毘输安呾啰无辜王子由国被放逐 /
老者少者中年男耸肩展腕皆叹泣 / 尸毘民等增养者彼之王子出去时 /
宦官巫女侍女等耸肩展腕皆叹泣 / 尸毘民等增养者彼之王子出去时 /
都城所有诸女等一切彼处皆叹泣 / 尸毘民等增养者彼之王子出去时 /
或又沙门婆罗门乃至其他乞食者 / 「实际如此不如法」耸肩展腕皆叹泣 /
王子毘输安呾啰已在都城为施行 / 尸毘民等言辞故王子由国被放逐 /
七百之象彼施舍一切庄严为粧饰 / 象着黄金之头饰金之装具缠象身 /
象师乘坐彼诸象各各手持枪与钩 / 王子毘输安呾啰彼由己国被放逐 /
七百之马彼施舍一切庄严为粧饰 / 血种骏秀无杂交信度所产最疾马 /
马师等乘彼之马手持刀剑与弓矢 / 王子毘输安呾啰彼由己国被放逐 /
七百之车彼施与更善装饰立幢幡 / 虎豹之皮被车面一切庄严为粧饰 /
车师等乘彼马车手持弓箭着甲胄 / 王子毘输安呾啰彼由己国被放逐 /
七百之女彼施与各各车上为乘居 / 一切庄严颈饰纽皆以黄金为粧饰 /
黄色光辉庄严具黄色被服诸粧饰 / 细长柳眉口微笑臀形美好纤细腰 / 王子毗输安呾啰彼由己国被放逐 /
七百乳牛彼施与乳器皆为银制品 / 王子毘输安呾啰彼由己国被放逐 /
七百婢女彼施与七百奴仆亦布施 / 王子毘输安呾啰彼由己国被放逐 /
象车马车彼施与又施装饰之女等 / 王子毘输安呾啰彼由己国被放逐 /
尔时应有畏怖事直使身毛起竖立 / 彼今行大布施时大地忽起六震动 /
尔时应有畏怖事直使身毛起竖立 / 彼由己国放逐时王子向天为合掌 /
圣王之中最优者王删阇耶彼申告 / 大王吾今被放逐吾将前往万伽山 /
大王实为现有者未来将有如何耶 / 吾王非能满诸爱临终将赴阎罗城 /
吾于都城布施行使吾国人民苦恼 / 尸毘民等言辞故吾由己国被放逐 /
诸种苦恼吾堪忍犀豹栖林肉食群 / 吾将修积诸福业王等不净将沉沦 /
吾母敬请听吾言出家为吾之乐趣 / 己于都城行布施此使吾国人民恼 / 尸毘民等言辞故吾由己国被放逐 /
诸种苦恼吾堪忍犀豹栖林肉食群 / 吾将修积诸福业母等不净将沉沦 /
爱子吾将允汝言出家为尔求祝福 / 眉目善美此曼坻臂形美好纤细腰 / 彼与其子应滞留前往林中将何为? /
有婢女等吾不欲林中不能伴随吾 / 若望出家可后来若不望时应滞留 /
大王向媳妇宠心为恳愿 / 旃檀涂尔体尘垢勿附着 /
身着迦尸衣草衣勿缠体 / 林中将苦暮美相汝勿去 /
王女一切肢体辉彼女曼坻如斯云 / 吾与王子不共栖如斯幸福吾不冀 /
尸毘民等增养者彼之大王如斯云 / 曼坻汝且听吾语林中生活为难耐 /
甲虫乃至数多虫蚊蚋集聚如涂蜜 / 此等彼处将烦恼汝欲前往将甚苦 /
汝等如为住河边将见其他诸苦患 / 河边出入有蟒蛇虽然无毒其力强 /
蟒蛇接近人兽间匍匐前进使人怖 / 彼以龙盖围缠物以己大力使人伤 /
此中黑色螺发熊啖兽食人栖林中 / 凡人见此凶猛物攀登树上免伤亡 /
彼处索顿巴拉河水牛往来栖息处 / 头顶尖锐锋利角冲刺伤害兼防卫 /
彼林之中多兽群眺望彼等之彷徨 / 如同母牛望其犊曼坻汝将如何为 /
树梢集聚弥猴群眺望彼等之跳跃 / 汝如不惯林中日曼坻思及将可怖 /
闻彼豹狼远吼声几度惊怖于宫中 / 汝如到达万伽后曼坻汝将如何为 /
东方日出真昼时诸鸟飞翔来聚集 / 深林之牛呻吟声彼处如何汝希行 /
王女一切肢体辉彼之曼坻如斯云 / 彼等一切王之语深林之中使吾怖 / 一切吾将堪忍耐调御之王吾将行 /
加尸波塔吉罗草山生文草优尸罗 / 此等胸中尽分别吾将不取谬误道 /
世间实有数多行或见贵女仕贫夫 / 或有断绝食事者或于牛腭缠布者 /
或向祭火奉仕〔天〕或以己身浸入水 / 世间寡妇凄惨事调御之主吾将行 /
吾乞残食将为食人以彼女不相应 / 卑劣之男执其手虽心不欲将引行 / 世间寡妇凄惨事调御之主吾将行 /
彼女执发向上投此发终将落地上 / 虽与数多甚大苦而予眺望不近寄 / 世间寡妇凄惨事调御之主吾将行 /
皮肤美丽寡妇子彼等光辉少财与 / 如同枭鸟引去鸦虽心不欲将引行 / 世间寡妇凄惨事调御之主吾将行 /
黄金之光有耀辉吾等虽住荣耀族 / 兄弟朋友诽谤言我等闻之将不非 / 世间寡妇凄惨事调御之主吾将行 /
无水之河为裸形无王之国为裸形 / 十之兄弟虽将有寡妇之女亦裸形 / 世间寡妇凄惨事调御之主吾将行 /
幢幡为车之标帜烟为燃火之标帜 / 王为国土之标帜夫君为妻之标帜 / 世间寡妇凄惨事调御之主吾将行 /
仕贫夫者家贫穷富夫之家有富名 / 诸神彼女将赞叹彼女将为所难为 /
吾将随吾夫之后袈娑之衣常着身 / 大地不裂彼之限吾望毘输安呾啰 / 世间寡妇凄惨事调御之主吾将行 /
彼处大海之围绕数多富持此大地 / 种种诸宝有盈满吾望毘输安呾啰 /
如何心持彼女等实则女等心粗恶 / 彼女等夫沉不幸自己心只冀安逸 /
尸毘民等增养者彼之王子出去时 / 吾将向彼随其后一切之望吾适彼 /
肢体辉映之曼坻彼之王子如斯云 / 如此年幼之爱儿耶利及与罽拏延 / 弃置行去美相尔吾等两儿吾扶养 /
肢体辉映彼王女彼之曼坻如斯云 / 两儿为吾心爱恋耶利及与罽拏延 / 彼等彼处森林中悲苦生活吾等慰 /
毘尸民等增养者彼之王子如斯云 / 米之乳糜常食者清香美好肉酱食 / 今至林中食树实幼年吾子将何适 /
容百钵罗之钢钵百拉吉佳之金钵 / 今盛树叶以为食幼年吾尔将何适 /
亚麻寇顿巴拉衣彼等又着迦尸衣 / 而今身缠草之衣幼年吾子将何适 /
或坐轿与或乘舆或乘马车有御者 / 而今徒步走山区幼年吾子将何适 /
王宫具有门闩锁彼等栖阁之内卧 / 而今乃至树下卧幼年吾子将何适 /
长毛毡与美荐褥各种寝床随意卧 / 而今卧于草褥上幼年吾子将何适 /
彼沉香树与旃檀彼以香粉涂肢体 / 而今身体涂尘垢幼年吾子将何适 /
犁牛之毛孔雀羽羽扇凉风身体安 / 而今蚊虻来刺体幼年吾子将何适 /
王女一切肢体辉彼之曼坻如斯云 / 王子吾君勿叹息汝今行前勿困惫 / 吾等命运乃如是吾子命运亦如此 /
曼坻一切体辉映此言一出即将行 / 子等相伴美相女尸毘王之通道去 /
王子毘输安呾啰彼刹帝利布施行 / 彼向父母为敬礼且为右绕敬礼行 /
四头之马系马车所乘马车速度疾 / 诸人相送妻子具出往万伽山行去 /
王子毘输安呾啰经过数多人居处 / 向众告别吾等行期盼亲者身体健 /
彼出都城去返见王城时 / 大地起震动绕杜须弥山 /
曼坻汝见此美丽之都城 / 尸毘民国王吾父之所居 /
婆罗门追来向彼乞施马 / 四头之骏马为彼施所乞 /
曼坻汝见此美丽之神子 / 赤鹿姿驯顺彼率吾等行 /
于是第五之男来彼向王子乞坐车 / 王子坐车授与彼彼心施舍无执着 /
王子毘输安呾啰已与妻子皆降立 / 向求财物婆罗门授与坐车使满足 /
曼坻汝执罽拏延彼女为妹身体轻 / 吾执耶利之手行彼为兄长身体重 /
王子抱其子王女抱其女 / 相互为爱语喜勇更出行 /
若有人由彼方来相遇来者会面时 / 彼等询问前途道万伽之山在何处 /
诸人此处见彼等怜愍悲思叹泣声 / 彼等相互语苦难万伽之山在远程 /
若在山坡彼子等见到实成诸果树 / 欲食此等树之实彼之子等甚泣唤 /
彼见子等甚泣唤大之诸树垂打胸 / 自行树枝齐垂下屈近子等之手边 /
曼坻眺见不思议身毛竖立稀有事 / 一切肢体映曼坻于是对此为喝采 /
实则此世不思议身毛竖立稀有事 / 毘输安呾啰威力诸树自身向下曲 /
诸神怜愍彼子等缩短路程一日间 / 彼等出发之当日到达枝提国都城 /
长路彼等行到达枝提国 / 酒肉乳麋满富荣彼之国 /
见美相具彼女到枝提女等齐围绕 / 实为纤美彼贵女驰驱来此以徒步 /
或坐轿与或乘舆或乘马车始为宜 / 今日曼坻经森林驰驱来此以徒步 /
枝提王子等见此泣叹连连来其处 / 如何王子尔善耶如何王子无病耶 / 尔父王与尸毘民无有祸患无病耶 /
汝之军势往何处汝之马车在何处 / 汝何无车亦无马长程道路汝等来 / 汝为仇敌击败耶此处此方到达耶 /
御身等吾实甚善吾更无病亦无灾 / 又吾父王尸毘民无有祸患亦无病 /
实吾施象为因故犁柄象牙大象持 / 一切战斗知好地全身纯白最胜象 /
身被橙黄色氍毹彼为香醉敌粉碎 / 头具象牙尾有扇拟开拉萨纯白象 /
有白伞盖亦有褥调驯师与象师具 / 优美乘舆载王象吾已施与婆罗门 /
为此尸毘民怒吾父王之意被压制 / 吾为父王逐放出万伽之山吾将行 / 吾等住于彼之林御身等听吾住处 /
善来尔大王尔善来到此 / 尔为君侯到语欲所有物 /
蔬菜莲根蜜肉米净乳糜 / 大王此等食客到吾等供 /
凡施吾将受汝等尽一切 / 然吾为王逐万伽山吾行 / 吾等住彼林诸王听住处 /
吾等枝提国者等不乞尸毘王阙下 / 此地系属枝提国调御者主汝暂停 / 尸毘民等增养者彼之大王将反省 /
枝提者等奉仕彼从来抱持喜信心 / 汝无扈从可来此刹帝利汝应知此 /
王之阙下吾乞愿彼之大王将反省 / 汝等勿行喜信心彼处我王实无力 /
宫内卫士尸毘民都城之民更愤怒 / 彼王因吾事件故如依所欲将受胁 /
如斯之事彼国有汝为国之增养者 / 顺从枝提之民意汝于此处为统治 /
此国富足可崇耀吾等大国将繁荣 / 国之经纶汝可行大王汝应有考虑 /
国之经纶吾可行吾无意志为考虑 / 吾为由国放逐者枝提诸子请闻吾 /
宫内卫士尸毘民都城之民将不喜 / 彼国对吾为放逐枝提灌顶应知时 /
而为吾之一人故汝等不和将无尽 / 枝提尸毘起争斗战争祸患吾不喜 /
两国争斗甚畏怖彼之战斗将不小 / 而为吾之一人故数多诸人将杀伤 /
一切诸施吾将受汝为吾等尽所有 / 然吾为王被放逐万伽之山吾将行 / 吾等住于彼山中汝御身等听住处 /
吾等敢云诚实言出家王等住彼处 / 专心崇拜祭火者彼等确实为善处 /
大王彼处有岩山其名犍陀摩罗山 / 汝于彼处子等俱汝与后妃俱将住 /
枝提之民眼含泪谆谆告彼颜泣濡 / 大王由此向前进笔直指向北方行 /
然将见汝有幸福所谓毘富罗之山 / 生有种种大树群更生乐趣有凉荫 /
将横过汝有幸福行程然将见一水 / 山峡洪流水更深其名开脱玛提河 /
种种鱼群栖彼处大水更善有暗滩 / 彼处汝将饮水浴汝将满慰妻子等 /
然将见汝有幸福尼拘律树成甘果 / 岭上所生应爱好更生乐趣有凉荫 /
然将见汝有幸福其山名为那利伽 / 种种鸟群居彼处紧那罗等适岩山 /
由彼山之东北方目真怜陀之湖水 / 以白莲华覆其上更加被覆白睡莲 /
更有森林似云饰树荫绿草生一面 / 诸树花开覆其上更为诸树成果被 / 恰如狮子之索肉汝将跃入森林中 /
数多诸鸟种种色彼处鸣叫甘美梦 / 鸣声清脆有和唱季节花开彼树上 /
难岨山中流泉水行人此处溯河源 / 伽兰迦树迦屈婆汝见围绕有莲池 /
其中种种鱼栖居大水更善有浅滩 / 池形四角甚静寂晶滢快乐香气满 /
池之东北方汝能作草庐 / 草庐汝作终努力拾落果 /
鸠伽迦彼婆罗门迦陵伽国居住人 / 彼有年少之妻女阿弥陀陀巴那名 /
女等至河来汲水彼处行向彼女云 / 女等诬言谤彼女集向彼女为喧骚 /
母实以汝为仇敌父实亦以汝为敌 / 如斯佳龄尔年少奉仕结亲与老者 /
汝之亲族行秘密思为汝之不利益 / 如斯佳龄尔年少奉仕结亲与老者 /
汝之亲族行秘密思此为汝之难事 / 如斯佳龄尔年少奉仕结亲与老者 /
汝之亲族行秘密思此为汝之恶事 / 如斯佳龄尔年少奉仕结亲与老者 /
汝之亲族行秘密思此为汝不快事 / 如斯佳龄尔年少奉仕结亲与老者 /
如斯佳龄尔年少老者与汝同住居 / 此事汝将生不快生存比较死为胜 /
诚哉如斯美貌人父母不为觅他夫 / 如斯佳龄尔年少不幸为人与老者 /
第九献贽汝不作神火祭祀将不为 / 如斯佳龄尔年少奉仕结亲与老者 /
诚心专念为梵行或为沙门婆罗门 / 具德之人多闻者汝于他世将祝咒 / 如斯佳龄汝年少老者同住如汝有 /
虽被蛇咬亦不苦虽为枪突亦不苦 / 然若汝今见老夫此为剧烈之苦痛 /
若与老夫俱同居无有乐趣亦无喜 / 亦无共同言语事虽然微笑亦无辉 /
若为年少女向男独身离居亦将有 / 若为持有心脏者一切忧虑将消失 /
尔时青年有美色汝为男等所望者 / 汝应归家留〔待婚〕老者于汝将何为 /
婆罗门吾应汲水吾将不往彼河行 / 彼诸女等毁谤吾婆罗门汝老之故 /
汲水之事汝勿为汝勿为吾汲运水 / 河中汲水吾将运吾妻汝切勿怒悔 /
汝将汲水亦如之吾不生为此种族 / 婆罗门能知如斯吾将不住于汝家 /
婆罗门奴仆奴婢此等不来伴吾时 / 婆罗门能知如斯吾将不住于汝前 /
吾无熟练之职业吾妻吾不持财货 / 奴仆奴婢吾何有如何汝前将得伴 / 吾将亲自奉仕尔吾妻汝切勿瞋怒 /
婆罗门吾更告尔吾曾耳闻有传言 / 彼王毘输安呾啰彼现住于万伽山 /
婆罗门汝到彼处奴仆奴婢汝乞求 / 被乞彼之刹帝利奴仆奴婢授与汝 /
吾今年老已无力路程长远道难行 / 吾妻汝勿悲勿痛汝心不乱得安宁 / 吾将对尔为奉仕吾妻汝切勿瞋怒 /
此应当向彼战斗汝如不战而败北 / 婆罗门实如斯言如未向敌而败军 /
婆罗门奴仆奴婢此等不来伴吾时 / 婆罗门能知如斯吾将不住汝之家 / 于汝不快吾将为彼将对汝为痛苦 /
星变祭日季节祭尔时将见吾装饰 / 他之男等将乐吾彼将对汝为苦痛 /
汝将不见吾之姿老者之汝为泣叹 / 婆罗门汝腰将曲头上白发数多生 /
如斯威胁婆罗门使彼听从妻之力 / 爱欲之故彼恐怖如是彼向彼妻语 /
汝为我作旅粮食桑库利果甘糖果 / 善加调理为蜜团吾妻汝为麦粉食 /
性异二人之奴婢吾由他方将伴来 / 彼等向汝昼与夜不稍怠惰将供侍 /
婆罗门为此终了足结草鞋扮苦行 / 而彼临行唱咒文向妻为礼行右绕 /
婆罗门之颜泣濡出行扮为圣者身 / 尸毘荣者于彼市为索奴婢彼前行 /
彼今到著于彼处彼向集合人等云 / 王子毘输安呾啰吾于何处得见彼 /
彼处集合诸人等答复向彼婆罗门 / 彼刹帝利为汝等以过布施受烦恼 / 彼由己国被放逐今往万伽之山中 /
彼刹帝利为汝等以过布施受烦恼 / 其子与妻相随伴今住万伽之山中 /
彼之妻故所强制贪爱任性婆罗门 / 林中犀豹之栖处彼嗜诸苦仍进行 /
手附毕绿瓦树杖肩持祭火用水瓶 / 闻有与人乞物者甚深林中彼行入 /
彼入甚深森林中豺狼之群围绕彼 / 彼踏迷途起悲鸣彼离正道较远路 /
如此贪欲不自利彼婆罗门仍行进 / 至万伽之路途迷唱次数偈〔以求助〕 /
最为优胜彼王子常胜无有失败事 / 恐怖之际与安静谁人告吾彼王子 /
如于大地之诸物乞食者等所据处 / 大地犹如似大王谁人告吾彼王子 /
如于大海之诸河乞食者等之行处 / 大海犹如似大王谁人告吾彼王子 /
浅滩水清澄易饮河水寒冷乐湖水 / 以白莲华覆其上花蕊之丝挂茎间 / 湖水犹如似大王谁人告吾彼王子 /
阿说他树生道傍树有凉荫心地善 / 疲劳之人与休息如同收容困惫者 / 如斯相似如大王谁人告吾彼王子 /
尼拘律树生道傍树有凉荫心地善 / 疲劳之人与休息如同收容困惫者 / 如斯相似如大王谁人告吾彼王子 /
彼庵婆树生道傍树有凉荫心地善 / 疲劳之人与休息如同收容困惫者 / 如斯相似如大王谁人告吾彼王子 /
彼沙罗树生道傍树有凉荫心地善 / 疲劳之人与休息如同收容困惫者 / 如斯相似如大王谁人告吾彼王子 /
茂盛大树生道傍树有凉荫心地善 / 疲劳之人与休息如同收容困惫者 / 如斯相似如大王谁人告吾彼王子 /
甚深林中如斯事有入内者怜愍吾 / 若有人言吾能知使吾将得生欢喜 /
甚深林中如斯事有入内者怜愍吾 / 若有人言吾能知以此一语生大福 /
枝提猎师于林中行路巡回闻彼声 / 彼刹帝利为汝等过于布施受烦恼 / 彼由己国被放逐今往万伽之山中 /
彼刹帝利为汝等过于布施受烦恼 / 其子与妻相随伴今住万伽之山中 /
暗愚之尔不应为汝由己国来森林 / 尸毘王子尔欲乞如青鹭鸟渔水鱼 /
婆罗门汝之生命吾于此处将夺取 / 吾今一度放箭时汝将仆地饮血潮 /
吾将打碎汝之头连带一同切心脏 / 婆罗门尔之肉体将为牺牲道之神 /
以尔之肉与脂肪婆罗门更将以头 / 然后切取汝心脏吾将以汝供生贽 /
婆罗门吾将汝肉吾行牺牲献贽祭 / 大王之子妻子等汝将不得为伴行 /
使者婆罗门不杀枝提之人闻吾言 / 故此诸使皆不杀此为永久之规定 /
尸毘之民皆醒悟父王希冀将见彼 / 其母今已力萎弱眼目不久将溃盲 /
彼等派遣吾使者枝提之人闻吾言 / 王子吾将伴其行若知所在请示吾 /
吾爱人亦爱使者将为满钵之布施 / 此为蜂蜜之容器婆罗门汝食鹿腿 / 汝望施与物之人所住之处汝将见 /
大婆罗门彼岩山犍陀摩罗彼之山 / 彼王毘输安呾啰与诸子等住彼处 /
彼为婆罗门之姿持钩火箸结螺髻 / 身着皮衣坐地上时将为有火神祭 /
种种之树诸果成蓊郁茂盛甚繁荣 / 枝叶上盛如云顶安阇那色山郁郁 /
阿沙干那朅地罗突婆沙罗般达那 / 恰如青年饮烈酒强猛风吹草摇曳 /
鸟落诸树枝梢上得闻种种之歌声 / 那慈鸠哈拘耆罗鸟群由树飞回跃 /
鸟群飞跃枝叶动离去行者悬言说 / 能来之人心快乐使住居者心欢喜 / 王子毘输安呾啰与诸子等住彼处 /
彼为婆罗门之姿持钩火箸结螺髻 / 身着皮衣坐地上彼将有为祭火神 /
庵婆劫比他半那娑树沙罗阎浮毘鞞得迦树 / 诃摩勒树阿摩洛迦树阿说他树与跋达罗树 /
彼处美丽天勃卢迦树尼拘律树与劫比他树 / 滴蜜有光辉末度迦树低垂之实优昙婆罗树 /
播罗缚多巴威慈芽树如滴蜜之蔑栗坠果树 / 彼处皆为清新之蜜果自己采集诸人将食之 /
或于彼处花开放或有结实庵婆树 / 又有成熟未熟实青翠皆似蛙之色 /
任人可立于树下手取已熟庵婆果 / 举凡熟未熟之果美色芳香无上品 /
诚然对吾未曾有如我所思从未见 / 恰如诸天之住居光辉犹似难陀园 /
威彼第迦深林中那利苏罗渴树罗 / 花开犹如结华鬘眺望犹如美旗顶 / 花彩现为种种色如于苍空饰美星 /
库塔吉与库陀树多伽罗树波咤厘 / 朋那吉利朋那佳俱毘陀罗诸树花 /
乌达拉伽阿格鲁索玛利伽巴兹俐 / 普陀吉瓦克库达诸树开花阿萨那 /
库脱迦与萨拉拉寇桑巴拉布伽树 / 尼波达瓦沙罗树恰似蒿场多树花 /
彼处不远有莲池水源清净心地善 / 钵头摩覆优钵罗如天难陀园之池 /
彼处花之美味醉拘耆罗鸟音声美 / 季节花开诸树上一切声满山峡中 /
花蜜成甘蜜莲花之上滴 / 彼处风吹动东西南北摇 / 钵头摩花蕊覆彼之仙处 /
彼处辛佳陀伽多桑萨伽与巴萨伽 / 鱼龟虾蟹多数栖莲池之中为蠢动 / 莲之颜根多出蜜茎之浆液如乳酥 /
风吹摇曳芬芳林种种香气满林中 / 花枝处处有芳香彼林一切如醉薰 /
花之香气群蜂满〔嗡嗡〕音声满周边 / 彼处鸟之种类多鸟有种种美丽色 / 互相鸣声交相集雌雄诸鸟有乐趣 /
楠第佳吉瓦普陀吾爱吉瓦普陀鸟 / 爱普陀亦爱楠陀种种住于莲池鸟 /
花开犹如结华鬘眺望犹如美旗顶 / 花彩现为种种色更为美善满薰味 / 彼王毘输安呾啰与诸子等住彼处 / 彼为婆罗门之姿持钩火箸结螺髻 / 身着皮衣坐地上彼将有为祭…
以蜜混合作吾食此麦粉 / 更善调蜜团施吾麦粉食 /
诚为尔之蓄吾不望尔蓄 / 然吾与汝物汝随欲前行 /
前只此一路笔直通仙处 / 仙者阿周陀齿污头尘垢 /
彼为婆罗门之姿持钩火箸结螺髻 / 身着皮衣坐地上彼将有为火神祭 / 汝行彼处询问彼彼将语尔路途事 /
婆罗门闻此右绕枝提人 / 阿周陀仙处盛兴心赴奔 /
彼之婆罗豆婆遮体认阿周陀仙人 / 婆罗豆婆遮见彼礼拜仙者相交谈 /
如何御身尔善生如何御身尔无病 / 如何尔以落果活如何树根丰富实 /
如何诸种蚊蛇少如何蛇类不来侵 / 肉食兽群于林中如何对尔不危害 /
婆罗门吾实善生婆罗门吾更无病 / 每日吾以落果活树根之实甚丰富 /
或有种种之蚊虻乃至蛇类亦甚少 / 肉食兽类在森中对吾亦无何危害 /
数多年来不可数此一仙处吾虽住 / 愚痴乃或不快事吾不知亦从不起 /
大婆罗门尔善来此尔到来实甚善 / 请入内汝有幸福入内之先洗两足 /
镇头迦果皮雅罗伽斯玛俐末度迦 / 果实粒小且不多果味鲜美优良食 /
此水出处山峡远汲来清冷见新鲜 / 若尔口渴感燥热大婆罗门汝可饮用 /
尔之施与吾接受尔尽一切与吾等 / 删阇耶王之王子为尸毘民所放逐 / 吾今来此将见彼汝若知者请教吾 /
汝身欲见尸毘王此举将为非善事 / 汝身思得彼王妻将欲得妻并得子 /
思罽那延为婢女将望耶利为奴仆 / 或将母子彼三人由林来此伴彼去 / 于彼而今无财物婆罗门汝亦不富 /
御身之言吾不怒吾今来此非为乞 / 吾见圣者心欢喜常乐在此彼共住 /
由尸毘民被放逐尸毘王子未尝见 / 吾今来此将见彼若汝知者请教吾 /
大婆罗门彼岩山犍陀摩罗彼山中 / 王子毘输安呾啰与诸子等住彼处 /
彼为婆罗门之姿持钩火箸结螺髻 / 身着皮衣坐地上彼将有为祭火神 /
种种之树诸果成蓊郁茂盛甚繁荣 / 枝叶上盛如云顶安阇那色山郁郁 / 阿沙干那朅地罗突婆沙罗般达那 / 无有尘土空中吹长年青翠草摇曳 /
鸟落诸树枝梢上得闻种种之歌声 / 那兹鸠哈拘耆罗鸟群由树飞回跃 /
鸟群飞跃枝叶动离去行者悬言说 / 能来之人心快乐使住居者心欢喜 / 王子毘输安呾啰与诸子等住彼处 /
彼为婆罗门之姿持钩火箸结螺髻 / 身着皮衣坐地上彼将有为火神祭 /
居住彼处心地善伽蕾俐树花散乱 / 绿茵之草生一面彼处尘土不飞扬 /
宛似孔雀之颈色触之犹如兜罗绵 / 诸草柔软生一面其中无越四指长 / 庵婆阎浮劫比他优昙婆罗伸低实 / 诸树皆有愉乐具彼为林中增爱乐 /
水色清澄凝琉璃其中居住诸鱼群 / 清泉流水清香具此为彼处特有流 /
距彼不远有莲池居住彼处心地善 / 钵头摩覆优钵罗如天难陀园之池 /
优钵罗华三种色婆罗门彼生于池 / 一为青色甚美丽一为白色更有赤 /
钵头摩花如亚麻白香具有彼之花 / 又以伽蓝巴草覆目真怜陀祖湖水 /
彼处钵头摩花开眺望遥远如无限 / 不问冬夏花开放覆盖湖水膝之高 /
芬芳摇曳香郁郁为花覆盖色美丽 / 花香引来蜜蜂群〔嗡嗡之〕声满周边 /
彼处濒临于水际婆罗门种种树立 / 迦昙婆树波咤厘俱毘陀罗树花开 /
安慰罗卡其卡罗玻黎将尼亚树花 / 瓦拉那萨亚那树目真怜陀湖两边 /
尸利沙巴多玛迦赛他瓦利萨树香 / 尼茨君第阿萨那西黎尼茨君第花 /
攀古罗树瓦库拉索般伽那迦树花 / 开塔迦树沙罗树玛哈那玛迦尼迦 /
玛哈那玛阿顺那阿兹鸠堪那树花 / 花开树梢高耸立实为金丝伽树辉 /
库孙巴罗迦达利赛塔般尼新萨婆 / 萨塔般那瓦拉那达努陀伽俐满花 /
阿兹奇瓦西巴拉曼西萨兹拉奇花 / 赛他盖鲁多伽罗库陀库拉瓦罗花 /
有老树亦有幼树立即亦为同开花 / 并列仙处之两侧围绕祭火之庵舍 /
彼处濒临于水际多生波泥滋伽迦 / 姆兹格提伽拉提赛瓦罗与新萨伽 /
岸上风靡草本树典渠草网蝇群飞 / 达西玛与堪洽伽伽兰巴迦多数低 /
爱兰巴罗覆草上婆罗门多树生花 / 七日之间持手上此等花香不消失 /
目真怜陀湖两侧美丽诸花列两傍 / 印第瓦拉花覆草彼于林中有光辉 / 半月之间持手上此等花香不消失 /
尼拉普皮花开放赛伽达利花亦然 / 罗勒吉利堪尼迦伽泰卢迦花覆森 /
以花之枝出芳香彼林一切皆如醉 / 花香气引蜜蜂群嗡嗡之声满周边 /
伽迦鲁果三种类婆罗门彼池中有 / 其中之一大如壶其他二者则如鼓 /
彼处数多芥子粒或有绿色那第亚 / 多罗树与阿西树摘得数多青睡莲 /
阿婆陀丝俩瓦兹利阿输迦克利亚芳香 / 姆达扬提瓦兹利巴库兹达普皮树最佳 /
寇兰达迦阿诺迦那伽瓦兹利迦花 / 金丝迦草亦开花攀登诸树为生涯 /
佳泰鲁哈瓦桑提优提迦花放芳香 / 般第尼利丝玛那波多慕陀罗光辉 /
萨姆兹达克婆西伽尼伽罗波咤厘 / 花开如同黄金网拟如火焰有光辉 /
不论陆生与水生诸花悉皆同开放 / 一切彼处我所见如斯大湖心地善 /
又于彼处有莲池水中居住多生物 / 罗西陀与那罗毘辛姑摩竭与猛鱼 / 还有宫毘罗鳄鱼彼等多在水中栖 /
花蜜或有蜜嫩叶扈子达子树香粉 / 温那伽与苏子香萨塔普婆栖鲁婆 /
芳香高多伽罗树多生茎长之树木 / 婆多玛伽与香松碗豆库陀佳玛迦 /
郁金香花甘达西罗西利威拉菰兹古拉 / 威贝荻迦树乔拉迦库陀佳林古克普罗 /
彼处还有狮子虎夜叉猛兽或大象 / 伊泥延鹿婆萨达罗西达鹿萨拉巴 /
寇头豹与苏罗皮脱利亚与恰玛利 / 蓝吉那拉桑尼巴洽拉尼与佳皮脱 /
伽陀玛雅伽伽罗野牛义伽熊数多 / 犀牛野猪与鼬鼠彼处数多有黑鹿 /
或有水牛野犬豹此外狐猿四周栖 / 婆洽拉伽大蜥蜴有斑之鹿花斑豹 /
残食动物狐鼠兔寇佳尼萨陀伽狮 / 八足之兽与毛兽还有白鵞与鹭鸶 /
鹧鸪野鸡与大象互为交相为歌舞 / 青鹭鹁鸪与白鹤苍鹭钉迪巴诸鸟 /
罗哈皮陀或为鹰种鸟般婆伽鸟耆婆耆婆迦 / 伽频伽拉鸟提提拉鸟库罗瓦鸟婆提库陀伽 /
玛达拉伽切塔开多鸟所谓秃顶之提提拉鸟 / 切罗瓦伽与频古罗鸟廓达佳鸟安格黑托迦 /
迦陵频迦萨兹格枭鸟原本属腭类 / 种种之鸟群围绕种种音声为啭鸣 /
彼处又有诸鸟栖美丽音声绀青翼 / 互为歌唱交相舞雌雄共诸争鸣乐 /
彼处又有诸鸟栖音声优美纯白翼 / 眼端白色具美眼诸鸟飞翔现美翼 /
彼处又有诸鸟栖音声优美纯白翼 / 颈为绀青持鸟冠互为歌唱交相鸣 /
库库塔迦库利拉迦鸟婆伽拉萨陀迦哥达鸟 / 加罗媚兹耶巴俐雅迦迦昙婆鹦鹉还有老鸦 /
郁金之色赤带白彼处芦色鸟数多 / 辛姑拉迦瓦拉那鹦鹉杜鹃迦昙婆 /
塔上库库萨鹗及鵞鸟婆俐瓦丹提迦诸鸟群 / 婆伽汗萨阿提巴罗鸟那鸠哈鸟耆婆耆婆迦 /
鸽与拉威汉萨鸟河边斫迦罗婆迦 / 美音啭鸣瓦拉那以上皆为报时鸟 /
彼处又有诸鸟栖种种美色数多鸟 / 互为歌唱交相鸣雌雄共诸争鸣乐 /
彼处又有诸鸟栖种种美色数多鸟 / 目真怜陀湖两侧一切快乐为歌唱 /
彼处又有诸鸟栖迦陵频迦鸟能言 / 互为谈唱交相鸣雌雄共诸争鸣乐 /
彼处又有诸鸟栖迦陵频迦鸟能言 / 目真怜陀湖两侧一切快乐为歌唱 /
伊泥延鹿婆萨多象群数多栖森林 / 种种蔓草覆林内伽达利鹿森林栖 /
彼处数多芥子粒或为稻豆有多数 / 不须耕耘米实熟彼处甘蔗不少出 /
只此一路向前行由此笔直仙路通 / 饥饿与渴又不快如到彼处将不见 / 王子毘输安呾啰与诸子等住彼处 /
彼为婆罗门之姿持钩火箸结螺髻 / 身着皮衣坐地上彼将有为祭火神 /
彼之婆罗门闻此右绕仙者彼为礼 / 毘输安呾啰住处胸中喜悦为计算 /
耶利站起汝勿动思如往日再现前 / 今吾见彼婆罗门吾为欢喜所压倒 /
吾父吾见汝所见见彼为一婆罗门 / 如彼来此有目的将为吾等之宾客 /
御身如何尔善耶御身如何无病耶 / 如何生活以落果如何丰富树根实 /
如何种种之蚊虻乃至蛇类殊少耶 / 肉食兽类居林中如何汝等无危害 /
婆罗门吾实甚善吾更无病亦无患 / 吾以落果为生活树根之实甚丰富 /
或有种种之蚊虻乃至蛇类亦甚少 / 肉食兽群于林中此对吾等不危害 /
七月吾等于此林所过悲惨之生活 / 今日吾等初得见神圣之姿婆罗门 / 手持比鲁瓦之杖并有祭火之水瓶 /
大婆罗门尔善来尔今前来善到此 / 请入内汝有幸福远路风尘洗两足 /
镇头迦果毘雅罗伽斯玛利末度迦 / 果实小而数不多其味优美请汝食 /
又此饮水山峡远远处汲来清冷泉 / 若尔远来甚干渴大婆罗门依此饮 /
汝有何理由或以何因由 / 到此深森林问汝语其故 /
水满如大河何时亦不尽 / 吾来向汝乞乞汝施子等 /
吾将授汝不踌躇汝为其主可带去 / 吾妃晨朝入林去黄昏集果将归来 /
此处一夜汝休止婆罗门晨朝出发 / 彼女子等为洗浴更为涂香着华鬘 /
此处一夜汝休止婆罗门晨朝出发 / 饰子等身种种花涂子等身种种香 / 彼等揹负树根实婆罗明子等伴去 /
吾今不喜止住此吾愿立即离此去 / 住此吾将有障碍王子吾今将行去 /
彼妃布施不宽容彼女将可为障碍 / 彼女深知诅咒文左手一切将取去 /
若为布施以净信彼等离去勿见母 / 彼女将可为障碍王子吾今将行去 /
汝今呼唤彼子等勿使彼等见其母 / 若为布施以净信如斯汝将增厚福 /
汝今呼唤彼子等勿使彼等见其母 / 如汝对吾为财施大王汝将生天去 /
吾甚虔敬吾之妻汝将不欲见此事 / 耶利罽拏延两儿汝使彼等会祖父 /
吾此子等音声美见发可爱之言辞 / 王喜容恰多欢愉对汝将施数多财 /
吾惧王言吾掠夺王子等闻吾言说 / 彼王对吾加刑杖或将卖吾或杀戮 / 奴婢与财吾失去婆罗门女将谤吾 /
吾此子等音声美见发可爱之言辞 / 尸毘民等增养者力行正法吾父王 / 彼得子等心满喜对汝将施数多财 /
尔对吾之教此事吾不为 / 子等将使去奉仕吾之妻 /
如斯彼之二子等闻酷人语而战栗 / 耶利罽拏延两儿此处彼处乱逃走 /
吾子上来吾爱儿使吾圆满波罗蜜 / 使吾心意归清净吾子汝依吾言行 /
有法之海吾渡过吾将依汝善乘舟 / 生之彼岸吾渡达尔时可渡往天界 /
汝来吾女吾爱女使吾圆满波罗蜜 / 使吾心意归清净吾女汝依吾言行 /
有法之海吾渡过吾将依汝善乘舟 / 生之彼岸吾渡达尔时可渡往天界 /
如斯彼引子等来耶利罽拏延两儿 / 尸毘民等增养者向此婆罗门布施 /
如斯彼引子等来耶利罽拏延两儿 / 此为彼之最上施施舍爱子心欢喜 /
尔时应有畏怖事身毛愈益直竖立 / 彼爱子等布施时致使大地为震动 /
尔时应有畏怖事身毛愈益直竖立 / 尸毘民等增养者今此王子为合掌 / 彼将安住爱子等向婆罗门布施时 /
彼婆罗门如此酷用齿啮取蔓草枝 / 紧结彼子等之手并以草端掷打行 /
如此彼握其纽端手执木杖婆罗门 / 尸毘王子之眼前扑打彼等伴随去 /
如此可哀二子等彼由婆罗门手逃 / 两眼痛泪满湛衣子等见父眼凝视 /
阿说他树叶战动父之足下平伏卧 / 向父叩头为礼后彼等泣说此言语 /
吾母外出摘树实父亲尔为行布施 / 望父会见吾母后汝可布施弃吾等 /
吾母外出摘树实父亲尔为行布施 / 母亦尚未归来时勿将吾等行布施 / 母如归见婆罗门欲卖欲杀遂其意 /
彼足扩展鼻腐臭鼻之腐肉向下垂 / 上唇长弯口流涎犬齿突出鼻毁烂 /
腹如水瓮背部裂更持赤眼为邪视 / 髯如铜色发色绿有皱之纹污色染 /
眼为赤睛腰弯曲畸形身体长且粗 / 身缠鹿皮如猎者非为人形实可布 /
彼婆罗门人间耶血与肉食夜叉耶 / 由里入林来此处彼来向尔乞财富 / 彼为鬼魔引子等何以吾父尔见彼 /
父之心脏金铁作婆罗门酷不寻常 / 如同赶牛缚吾等逐打吾等父不知 /
此处罽拏延请留彼女何事亦不知 / 恰如饮乳幼牡鹿哀鸣叫唤如逸群 /
如斯苦痛尚非苦如吾男儿应得有 / 而与母亲不见事于彼实为不胜苦 /
如斯苦痛尚非苦如吾男儿应得有 / 而与父亲不见事于彼实为不胜苦 /
实甚可哀吾之母长夜泣叹将伤悲 / 甚为美姿彼之女罽拏延将永不见 /
实甚可哀吾之父长于仙处将悲痛 / 实甚美姿彼之女罽拏延将永不见 /
然而彼母甚哀伤悲愁长久居仙处 / 美丽容姿彼爱女罽拏延将永不见 /
然而彼父甚哀伤悲愁长久居仙处 / 美丽容姿彼爱女罽拏延将永不见 /
实甚可哀吾之母长夜泣叹将伤悲 / 夜半乃至后夜中将如河水果枯涸 /
实甚可哀吾之父长夜泣叹将伤悲 / 夜半乃至后夜中将如河水果枯涸 /
此等诸树威第萨阎浮辛度瓦利陀 / 种种树木多生旺吾等今日将弃去 /
阿说他果半娜娑尼拘律果劫比他 / 种种果实多生旺吾等今日将弃去 /
此等诸苑范围定此之河水冷且清 / 彼处吾等尝游玩吾等今日将弃去 /
彼处之山山顶平种种树花开山中 / 其花吾等尝摘取吾等今日将弃去 /
彼处之山山顶平种种之树果实生 / 其果吾等尝摘食吾等今日将弃去 /
此等玩具象与马或为吾等之耕牛 / 吾与彼等尝戏耍吾等今日将弃去 /
彼等两儿系返时彼等向父为此言 / 向母述说健康语吾父祝汝过安然 /
此等象马与耕牛曾为吾等之玩伴 / 此等玩伴与我母彼女以此将释悲 /
此等象马与耕牛曾为吾等之玩伴 / 此等吾母眺望时使其悲痛将消失 /
王子毘输安呾啰彼为布施刹帝利 / 子去入来叶屋中心中伤痛为悲泣 /
吾子今日将如何饥饿干渴悲哭泣 / 夜里卧床睡眠时有谁将抚彼手足 /
吾子今日将如何饥饿干渴悲哭泣 / 夜里卧床睡眠时有谁将与彼等食 /
徒步而行未穿履奔走疲劳足肿痛 / 彼等何处将行路有谁执持彼等手 /
如何彼实无耻者天真无罪吾子等 / 在吾眼前为掷打诚然无耻婆罗门 /
吾等使用之奴婢或对其他之下仆 / 如斯弃舍吾不为任谁知耻不掷打 /
恰如入结网之口吾子有如彼之鱼 / 从此不见吾爱子将被非难为打掷 /
装备手执弓左手结利剑 / 己伴爱子回失子如死苦 /
即若爱子死诚为苦恼痛 / 然如知善法谁将悔布施 /
实则此世或诸人必能如斯语真理 / 如己若为无母人如彼已为无父者 /
罽拏延汝将自杀吾等延生将如何 / 任人为主吾等受为求财来婆罗门 / 彼为酷人不寻常如彼之牛逐吾等 /
此等诸树威第萨阎浮辛度瓦利陀 / 种种树木虽生旺罽拏吾等将弃去 /
阿说他果半娜娑尼拘律果劫比他 / 种种果实虽生旺罽拏吾等将弃去 /
此等诸苑范围定此之河水冷且清 / 彼处吾等尝游玩罽拏吾等将弃去 /
彼处之山山顶平种种树花开山中 / 其花吾等尝摘取罽拏吾等将弃去 /
彼处之山山顶平种种之树果实生 / 其果吾等尝摘食罽拏吾等将弃去 /
此等象马与耕牛曾为吾等之玩伴 / 吾与彼等尝戏耍罽拏吾等将弃去 /
被牵之两儿婆罗门手脱 / 耶利罽拏延又由彼处逃 /
如斯彼握纽之端手执木杖婆罗门 / 尸毘王子之眼前扑打彼等伴而去 /
罽拏延向彼父云吾父酷人婆罗门 / 彼以木杖叩扑吾生来如同彼婢女 /
吾父此非婆罗门婆罗门者乃正人 / 夜叉扮此婆罗门可食吾等彼牵行 / 子等为此鬼牵引吾父如何尔忍见 /
吾等小足甚苦痛长途行走难行路 / 太阳西沉已低悬牵去吾等婆罗门 /
一切之物皆是山或为森林吾等唤 / 来至湖水河岸边吾等叩头拜河仙 /
杂草蔓草及药草或为诸山或为林 / 祝母健康吾等语牵去吾等婆罗门 /
御仙身等传吾母吾等之母曼坻知 / 若彼将知追汝后至急吾等之后追 /
只此一路向前行由此仙处笔直通 / 此路吾母若追汝立即吾等被见出 /
噫实吾母螺髻女树根树实彼采摘 / 汝之所见空仙处汝知其苦将如何 /
而今吾母集落果每日将为甚数多 / 然来求财婆罗门残酷之人不寻常 / 彼结吾等如牵牛彼逐吾等母不知 /
今日吾等思昨夜将见吾母集落果 / 若吾母向婆罗门混少蜜果将施彼 /
尔时彼将满足食将对吾等不强引 / 然而吾等足音响婆罗门引吾等行 / 如斯两儿于彼处思慕其母泣叫声 /
彼等耳闻子悲叹猛兽三头化林中 / 狮子更有虎与豹发为如次之言辞 /
吾等此夜护王妃采集落果勿使归 / 有吾于此森林中猛兽对其勿杀害 /
若遇狮子与虎豹吉相彼女将受害 / 耶利将为如何耶罽拏将得在何处 / 具此吉相之母子两者彼此将共失 /
吾之此锄今滑落右眼之内起震波 / 生实之树见无果一切方角吾疑惑 /
彼女摘果至黄昏欲往仙处归去时 / 夕阳尚未沉没间猛兽中途突出现 /
夕阳西下低悬挂实吾仙处尚遥远 / 吾由此处所运果彼果应为彼等食 /
今彼王子只一人叶屋之中将独坐 / 彼知吾未归之事饥饿子等彼将慰 /
实则今夜真哀惨如彼子等吾生产 / 黄昏之时横床卧待食犹如饮乳儿 /
实则今夜真哀惨如彼子等吾生产 / 黄昏之时横床卧待食犹如饥渴人 /
实则今夜真哀惨如彼子等吾生产 / 立居叶庵将迎吾如弱犊牛将求母 /
实则今夜真哀惨如彼子等吾生产 / 立居叶庵将迎吾如同沼上之白鸟 /
实则今夜真哀惨如彼子等吾生产 / 立居叶庵将迎吾彼等仙处不远离 /
唯一无二此一路湖水凹处散在前 / 此外其他至仙处如何之路吾不见 /
森林之王有大力吾向诸兽为归依 / 如法为吾之兄弟乞求汝等与道归 /
光荣王子被逐国吾为尸毘王子妻 / 吾与彼人不踩远从顺罗摩如私多 /
黄昏横卧床之时己之子等汝等见 / 吾亦将见吾之子耶利罽拏延两儿 /
树根树实斯有余此等之食为不少 / 其中之半吾将施吾乞汝等与道归 /
我等之母是王妃我等之父是王族 / 希如法待吾兄弟乞求给与汝等道 /
彼女为泣叹数多悲心具 / 闻言慈愍深凄凉猛兽去 /
此处之边此个处吾之子等涂尘垢 / 立居此处将迎吾如弱犊牛将求母 /
此处此边此个处吾之子等涂尘垢 / 立居此处将迎吾如彼沼上之白鸟 /
此处此边此个处吾之子等涂尘垢 / 立居此处将迎吾彼等仙处不远离 /
恰如子鹿竖起耳母之周围驰骋来 / 欢喜勇敢急跳跃彼之子等如战斗 / 然今不见吾子等耶利罽拏延两儿 /
如残其子牝山羊或如鸟之出笼去 / 贪食生肉如狮子残留子等吾出去 / 然今不见吾子等耶利罽拏延两儿 /
或如山中彼之蛇彼等行走有步痕 / 彼等仙处不远离于此砂山散在戏 / 然今不见吾子等耶利罽拏延两儿 /
彼等于身撒散砂吾之子等涂尘垢 / 于吾四周驰骋来然彼子等吾不见 /
若吾归来由森林尝见彼等奔飞出 / 然今不见吾子等耶利罽拏延两儿 /
如牝山羊幼子等前来迎吾出仙处 / 遥远见吾必等待然彼子等吾不见 /
此彼子等之玩具黄色之笛落于居 / 然今不见吾子等耶利罽拏延两儿 /
吾之乳房充满乳吾之胸膛将裂开 / 然今不见吾子等耶利罽拏延两儿 /
彼等索吾于膝上一人各凭一乳房 / 然今不见吾子等耶利罽拏延两儿 /
诚然若为黄昏时吾之子等涂尘垢 / 彼等骣动吾膝上然今不见吾子等 /
在此仙处之前方吾思今犹如祭场 / 然今不见吾子等恰此仙处如轮回 /
今此仙处为如何吾思如为无音窟 / 大鸦尚且不居住今吾子等已死耶 /
今此仙处为如何吾思犹如无音声 / 诸鸟尚且不居住今我子等已死耶 /
汝今如何为默然吾之心中忆及梦 / 大鸦尚且不居住今吾子等死去耶 /
汝今如何为默然吾之心中忆及梦 / 诸鸟尚且不居住今吾子等死去耶 /
贵人吾子等如何已为猛兽所食耶 / 无人荒野之林中何人引去吾子等 /
或向使者送出耶或为爱语使眠耶 / 或向户外彼等出至今犹耽游戏耶 /
吾子耶利之手足毛发犹且实不见 / 不见诸鸟之飞下何人引去吾子等 /
如此之事吾更苦吾之心如箭刺伤 / 然今不见吾子等耶利罽拏延两儿 /
此为第二之箭矢吾之心脏将颤抖 / 然今不见吾子等尔何与吾不言说 /
今日向吾此之夜王子尔须明显示 / 吾思吾之生命绝晨朝尔将见吾尸 /
汝闻高贵之曼坻王姬汝之名声高 / 晨朝汝出索落果如何如斯迟迟归 /
汝未耳闻吼声耶为饮湖水野兽来 / 狮子吼与虎豹叫彼等叫声汝未闻 /
吾于深林彷徨时前兆之相吾已知 / 手持之锄肩负笼由吾手肩落地上 /
尔时吾心起栗怖向神各别为合掌 / 一切方位称南无幸而吾今尚存在 /
王子实则吾发愿不为狮子豹所杀 / 吾愿吾之幼子等不为熊狼猎狗捕 /
顽强狮子虎与豹森林猛兽有三头 / 彼等妨碍吾行道为此吾今迟迟归 /
吾与吾主吾子时如于彼之摩纳师 / 吾为螺髻行梵行不问昼夜为侍者 /
吾身缠着为鹿皮采运树根与树实 / 吾为子等爱汝等不问昼夜吾彷徨 /
彼郁金果黄金色或为黄色毕鲁瓦 / 吾为运来熟树果使为尔等之悦乐 /
莲之块茎水莲根宾伽罗多迦之根 / 刹帝利与彼子等此等稍混蜂蜜食 /
钵头摩吾与耶利拘物头吾授少女 / 饰为踊物彼等见王子子等汝应唤 /
吾之幼女罽拏延美丽容颜愉声喧 / 彼之歌音来仙处调御者汝倾耳闻 /
被逐出国吾两人吾等苦乐同命运 / 尸毘王子汝不见耶利罽拏延两儿 /
汝诚专念为梵行或为沙门婆罗门 / 具德之人多闻者吾于他世将为咒 / 今吾不得见子等耶利罽拏延两儿 /
此等诸树威第萨阎浮辛度瓦俐陀 / 种种树木生此处爱儿等姿吾不见 /
阿说他果半娜娑尼拘律果劫比他 / 种种果实生旺处爱儿等姿吾不见 /
此等诸苑定范围此之河水冷且清 / 彼处子等尝游玩爱儿等姿吾不见 /
彼处之山山顶平种种花开诸树中 / 种种树花吾尝摘爱儿等姿吾不见 /
彼处之山山顶平种种之树果实生 / 彼树之果吾尝食爱儿等姿吾不见 /
此等象马与耕牛曾为彼等之玩伴 / 子与此等尝游戏爱儿姿等吾不见 /
此等萨玛鹿兔枭伽达利鹿数多栖 / 子与此等尝游戏爱儿姿等吾不见 /
此等白鸟与苍鹭美丽孔雀亦共栖 / 子与此等尝游戏爱儿姿等吾不见 /
此等繁茂深森林一切季节花开放 / 尔等彼处尝游戏爱儿等姿吾不见 /
此等可爱之莲池斫迦罗婆迦声满 / 曼陀罗迦钵头摩优钵罗花覆池上 / 子等彼处尝游戏爱儿等姿吾不见 /
薪木今日汝不劈水亦尚未运过来 / 火亦至今汝不燃如何独坐为禅思 /
吾已回至所栖处吾之疲劳亦离去 / 然今不见吾子等耶利罽拏延两儿 /
吾王子吾实不知彼等被弃已死耶 / 大鸦尚且不居住今吾子等死去耶 /
吾王子吾实不知彼等被弃已死耶 / 诸鸟尚且不居住今吾子等死去耶 /
或为诸山或为林彼女彼处悲叹行 / 不见再归来仙处王子之前叹泣声 /
吾王子实吾不知彼等被弃已死耶 / 大鸦尚且不居住今吾子等死去耶 /
吾王子实吾不知彼等被弃已死耶 / 诸鸟尚且不居住今吾子等死去耶 /
吾王子吾实不知彼等被弃已死耶 / 诸山之中诸树下一切山峡皆搜索 /
如斯高贵之曼坻彼为王姬名声高 / 彼女展腕悲泣叫昏卧地上于其场 /
彼向昏王姬喷撒灌清水 / 彼女见苏生如斯语其由 /
曼坻实则由最初不欲使汝心受苦 / 年老乞人婆罗门惨澹风尘来吾家 / 吾向彼与吾子等曼坻汝勿案嘘息 /
曼坻汝应善见吾切勿强烈叹子等 / 吾等存在子终获布施吾等将幸福 /
子等家畜与米谷家中其他诸财物 / 吾等眺望乞人来一切善人将布施 / 曼坻望汝为赞同布施无不胜子等 /
尔之所为吾赞同布施无不胜子等 / 布施之人心应喜更应永为布施人 /
我于欲多之人中尸毘民等增养者 / 国王汝向波罗门愿汝成为布施人 /
轰动绵亘此大地震声远达至天上 / 四周放射闪电光诸山一切皆鸣响 /
彼等对尔皆赞成那罗陀与钵跋多 / 波阇波提天帝梵苏摩夜摩毘沙门 / 一切诸神皆赞许因陀罗耶忉利天 /
如斯高贵之曼坻彼为王姬名声高 / 赞叹毘输安呾啰布施无不胜子等 /
如此绵延至夜明朝日初起向东升 / 帝释扮为婆罗门晨朝出现于仙处 /
御身如何尔善耶御身如何无病耶 / 如何生活以落果如何丰富树根实 /
如何种种之蚊虻乃至蛇类殊少耶 / 肉食兽类居林中如何汝等无危害 /
婆罗门吾实甚善吾实无病亦无患 / 吾以落果为生活树根之实甚丰富 /
或有种种之蚊虻乃至蛇类亦甚少 / 肉食兽类于林中此对吾等不危害 /
七月吾等于此林所过悲惨之生活 / 而今二度吾等见神圣之姿婆罗门 / 手持比鲁瓦之杖彼人身着皮之衣 /
大婆罗门尔善来尔今前来善到此 / 请入内汝有幸福远路风尘洗两足 /
镇头迦果毘雅罗伽斯玛利末度迦 / 果实小而数不多其味优美请汝食 /
又此饮水山峡远远处汲来清冷泉 / 若尔远来甚干渴大婆罗门请汝饮 /
汝有何理由或以何因由 / 到此深森林问汝语其故 /
水满如大河何时亦不尽 / 吾来向汝乞乞汝施舍妻 /
吾将授汝不踌躇婆罗门如尔所乞 / 吾将不匿汝能见吾行布施心欢喜 /
彼执其妻曼坻手水瓶之水灌手上 / 尸毘民等增养者布施向此婆罗门 /
斯时而有畏怖事彼之身毛直竖立 / 于彼施舍曼坻时大地立即为震动 /
彼之曼坻眉不颦既不困惑无悲叹 / 彼女寂默目泣视彼女知此最优事 /
吾子耶利罽拏延吾妻虔诚信道者 / 吾今舍去无悬念实则吾为成正觉 /
吾不憎两儿亦不憎曼坻 / 吾爱一切智爱此故吾施 /
吾为尔妻女尔为吾夫主 / 尔欲与他人卖杀将遂意 /
见得彼等之意向神王如斯语彼等 / 或往天上或人界一切障碍均克服 /
轰震绵亘此大地隆隆之声达天上 / 四周放射闪电光诸山一切皆响应 /
彼等诸神皆赞成那罗陀与钵跋多 / 波阇波提帝释梵苏摩夜摩毘沙门 / 一切诸神皆称赞彼等实为难为者 /
布施难为布施人彼等为此难为业 / 不善诸人难模倣善者之法亦难从 /
然对善者不善者死后种种有趣道 / 不善者应堕地狱善者将成生天趣 /
住于林中施子等而后又复妻为施 / 斯人无有堕落事彼于天上得其果 /
吾将与汝妻诸般美曼坻 / 曼坻汝相应曼坻与主俱 /
一双具法螺两者为同色 / 斯尔与曼坻俱持同心意 /
尔被逐国来此林尔等二人住仙处 / 尔等高贵刹帝利父系母系善生息 / 尔等如前多积福二度三度行布施 /
吾乃神王天帝释测试吾来尔之前 / 王仙汝等选望物吾可适汝以八愿 /
生物之主天帝释若王能适吾之愿 / 吾由此处可归家吾父将许使吾还 / 将以王座召还吾此为第一之愿望 /
吾将不喜杀人事假令将有恶作者 / 被杀之人将免死此为第二之愿望 /
无论老者与少者又如中年之人人 / 将依赖吾为生活此为第三之愿望 /
他人妻前吾不往唯有己妻将悬心 / 女人势力不陷入此为第四之愿望 /
帝释使吾所生子其子长寿得生存 / 以行正法将治国此为第五之愿望 /
如斯各夜到天明朝日东向升起顷 / 神之食物将出现此为第六之愿望 /
吾行布施无尽物多行布施吾不悔 / 布施吾心将欢喜此为第七之愿望 /
脱离此世死临时吾之趣向天界高 / 而由彼处不再生此为第八之愿望 /
天帝闻彼之言说神王对彼如斯语 / 实则汝父不日内彼将来此可会汝 /
神王帝释此言语适望毘输安呾啰 / 舍脂钵帝摩伽婆神之世界彼行去 /
谁人之颜如是辉如由火中熔黄金 / 又如白银火炉口锻冶出炉之黄金 /
两者同等之肢体两者同等持特相 / 一人等同如耶利一人犹如罽拏延 /
两头狮子洞穴出升上王宫此两儿 / 彼等犹如黄金作此等幼者为王见 /
何处婆罗豆婆遮此等幼者汝伴来 /
王删阇耶此子等仙处有人心喜舍 / 彼布施吾此子等今日十五之日过 /
如何亲语如何策用汝之言使彼信 / 任谁向尔为布施最上施舍施爱子 /
如彼大地之诸物乞食者等所据处 / 住于林中彼王子毘输安呾啰布施 /
如彼大海之诸河乞食者等所行处 / 住于林中彼王子毘输安呾啰布施 /
实彼王子在家身随其所信为恶作 / 今被逐出于林中如何竟将子等施 /
凡于此处集合者卿等心须记此事 / 王子毘输安呾啰住于林中施子等 /
奴婢奴仆与者与或与骡马或马车 / 如与大象亦可与如何彼竟将子施 /
家中无有奴婢仆骡马马车亦无有 / 象与龙象更无存如何父母将行施 /
彼之布施吾等赞吾之子等不非难 / 然彼胸中如何思将汝二人与乞者 /
彼之胸中如何苦热情叹息彼吐露 / 眼中赤色如赤牛吾父双目血泪流 /
罽拏延亦向彼云吾父酷人婆罗门 / 彼以木杖叩吾身吾生如彼之婢女 /
「吾父此非婆罗门婆罗门为正直人 / 此婆罗门夜叉扮彼来引行食吾身 / 牵引子等为此鬼吾父如何将见彼」 /
尔母王之姬尔父为王子 / 尝坐吾膝上如何今远离 /
吾等之母王之姬吾等之父为王子 / 吾等婆罗门奴婢若然吾等须离去 /
汝等勿为如斯言吾之心脏将烧尽 / 吾之肢身如火聚虽居王座不安乐 /
汝等勿为如斯言更将使予生忧悲 / 赎身之金吾将偿不使汝等为奴婢 /
实则将以几何值父向婆罗门布施 / 汝等如实向吾语吾将支拂婆罗门 /
对予实以千金值父向婆罗门施吾 / 更有罽拏延彼女百象等物以为施 /
从臣起立汝急行偿物与彼婆罗门 / 百之奴仆百奴婢牝牛牡牛百之象 / 施与千金之金货以为子等赎身物 /
于是从臣为急行一切施与婆罗门 / 百之奴仆百奴婢牝牛牡牛百之象 / 施与千金之金货以为子等赎身物 /
偿返身值使沐浴与彼子等以美食 / 祖父母等为装饰子女分别坐膝上 /
洗头之后着美衣一切装饰饰子等 / 王使坐于其膝上祖父询问彼子等 /
头着华鬘耳环响一切庄严饰子等 / 王使坐于其膝上王问如斯之言语 /
耶利如何汝父母父母俱皆无病耶 / 如何生活以落果如何丰富树根实 /
如何种种之蚊虻乃至蛇类殊少耶 / 肉食兽类居林中无危害于彼等耶 /
大王诚然吾父母彼等二人俱无病 / 更以落果为生活彼等丰富树根实 /
或有种种之蚊虻乃至蛇类亦甚少 / 肉食兽群居林中对于彼等无危害 /
母掘莲藕树草根比拉利与塔伽拉 / 或于池中有胡桃采来树果育吾等 /
采取树根与树实吾母运来由森林 / 吾等一切集一处朝夕赖以为主食 /
吾等之母瘦且黄采运诸树之果实 / 风热纤美之莲华恰如以手使其碎 /
吾母发毛甚稀薄猛兽之群于林中 / 其中犀豹多栖居吾母深林为彷徨 /
吾母头发结螺髻泥土附著于腋下 / 身着皮衣坐地上吾母亲为火神祭 /
人人皆爱其子等此世多有可得者 / 然对子等之爱情吾等祖父未生起 /
实对吾子吾为咎吾今所为等杀生 / 吾以尸毘民之言无辜国外追放彼 /
此处所有财富限吾持一切所有物 / 一切皆为王子物使彼将治尸毘国 /
大王能以吾之言来为尸毘之上首 / 大王亲自赴万伽与财生子可灌顶 /
于是彼王删阇耶即刻出言命将军 / 象兵马兵车步兵诸军悉皆武装行 / 市民兴起从吾后司祭官与婆罗门 /
更有其数为六万姿容美丽军兵等 / 服装着饰种种色准备武装疾来临 /
或以青色为缠身或以黄色为衣着 / 或以赤色附头被或以白色为缠衣 / 以种种色为饰着准备武装疾来临 /
恰如雪山甘达拉彼山又如香醉山 / 种种树木为遮蔽数多鬼类之栖家 /
神之药草生长茂如向四方放辉香 / 四方辉香不断放武装准备疾来临 /
更有一万四千象龙象结集系阵前 / 黄金饰著于头上诸象缠缚金装具 /
手中紧持枪与钩象师乘坐彼之象 / 象之背乘着铠者武装准备疾来临 /
更有一万四千马骏马结集系阵前 / 血种骏秀无杂色信度所产能疾驰 /
手中紧持剑与弓马师等乘彼之马 / 跨马之背着美饰武装准备疾来临 /
更有一万四千车兵车结集系阵前 / 车轮包装为铁制车以黄金为美饰 /
车上善战幢与幡或者铠甲持楯牌 / 技艺优秀战士等诸弓强烈引满怀 / 生动车者在车上武装准备疾来临 /
摘取王苑之诸花华鬘薰香与涂膏 / 两傍善置高价物彼将通过其道路 /
迷丽耶酒窣罗酒每村各置百酒瓮 / 准备安置于道上彼将通过其道路 /
兽肉煎果与糖果鱼肉分配乳果等 / 准备安置于道上彼将通过其道路 /
酥油醍醐与牛乳或有稷米数多酒 / 准备安置于道上彼将通过其道路 /
或有厨宰与贱夫舞蹈歌唱之俳优 / 系打大鼓奏手琴有打鼓者笑剧者 /
或用琵琶为弹奏或打大鼓与铙钹 / 吹起海中大螺贝击打片鼓使鸣声 /
小鼓铜鼓与螺贝或为弹奏有弦琴 / 小鼓亦为弹奏趣库顿巴与天笛玛 /
王之军事为数多尸毘军队更强盛 / 耶利以为道向导万伽山往出发行 /
彼之大象踏足鸣彼之年已六十龄 / 黄金着为头饰结大象不断踏足鸣 /
骏马欢喜为嘶叫车轮音响鸣声渡 / 尘埃兴起蔽天空尸毘军队更强盛 /
王之军势为数多一切攻略更为强 / 耶利以为路向导万伽山往出发行 /
彼等进入深森林树枝错综鸟数多 / 诸树花开诸树实一切俱蔽彼之林 /
数多之鸟种种色彼处鸣啭甘美声 / 鸣声宛转甚和霭季节花开其树上 /
长远道程彼等行经历之中一昼夜 / 毘输安呾啰住址彼等接近彼之处 /
彼等喧骚闻于耳毘输安呾啰惊栗 / 战栗登于山之上注视来者之军势 /
曼坻请听汝倾耳此喧骚音在林中 / 骏马高声嘶鸣叫又见幢幡载车中 /
或有猎师于林中尝捉此等诸兽群 / 彼等以网周围绕穿凿洞穴使落入 / 象马高叫持利刃如彼优秀之杀法 /
如斯之事在林中吾等无辜受追放 / 今陷敌人之手中将见弱者被杀戮 /
如火不能伤大海敌军向尔将无伤 / 彼军之事汝应思由今以后将安泰 /
王子毘输安呾啰彼由山顶下山来 / 彼与曼坻庵中坐坚强意志彼静心 /
转换马车之方向整理随军之配置 / 独住林中之子前彼王乘象往接近 /
由象背上降下立偏袒右肩双合掌 / 王率诸臣见彼子将为灌顶而来此 /
彼见彼子于彼处美丽姿容且安静 / 彼于庵中为坐禅其子并无何恐怖 /
彼王今得见其子彼等见王来此处 / 尸毘王子与曼坻二人出迎为顶礼 /
曼坻俯向翁之足头触地上以为礼 / 大王吾为尔媳妇向王足下吾为礼 / 彼王于是抱两人以手抚摩女之背 /
如何吾子尔善耶如何吾子无病耶 / 如何落果为生活如何丰富树根实 /
如何种种蚊与虻乃至蛇类甚少耶 / 肉食兽群居林中如何不为危害耶 /
吾王吾等之生活贫苦如何享有耶 / 吾等悲惨来度日集食落果以为生 /
恰如驭者来驯马人为自己驯不幸 / 如斯吾等驯不幸不荣生命驯吾等 /
然因不见父母故吾等之肉已枯瘦 / 大王吾等被逐国林中悲惨度生活 /
尸毘国之统王子心忧讯问彼世嗣 / 耶利罽拏延两儿落入婆罗门之手 / 彼之残酷不寻常逐行两儿如牵牛 /
彼之王姬之两儿若王认知其身世 / 如医治人被蛇咬请王疾速使吾知 /
耶利罽拏延两人吾已与财婆罗门 / 两人身价已偿还吾子勿忧彼安堵 /
如何吾父甚善耶如何吾父无病耶 / 如何吾父与吾母眼目未曾伤损耶 /
爱子吾实甚善在吾更无病亦无患 / 爱子尔母思念汝彼之眼目未伤损 /
如何车马无患耶如何乘兽善运耶 / 如何国土繁荣耶如何降雨绝断耶 /
吾之车马已无患吾之乘兽善运载 / 国土富遮且繁荣降雨无有断绝事 /
实斯父子交相语彼等之前母出现 / 彼女山口履未穿王妃到达其子前 /
其母今来得其子彼见母来在目前 / 毘输安呾啰曼坻彼等二人礼出迎 /
曼坻投身姑之足头面顶礼而言曰 / 吾为母后之媳妇母吾之足吾将礼 /
子等安乐到来临彼等由远见曼坻 / 如幼犊牛见其母泣泪奔驰近彼女 /
由远见子彼曼坻安乐到来彼子等 / 战颤犹如悬神女彼女灌子持乳房 /
彼等亲族会见时四处忽起大响音 / 诸山一切轰响旦大地震动摇不停 /
尔时雨流降不断天降莲雨入莲池 / 毘输安呾啰亲族共同会见于其时 /
王孙子媳或王子王与王妃共六人 / 彼时相会于一处身毛竖立皆战栗 / 彼等合掌向神请林中涕泣怖彼等 /
毘输安呾啰曼坻由国来者皆告云 / 汝为吾等之王主汝等两人统吾国 /
大王如法能治国王等由国放逐吾 / 王与国之诸人等或市民等为集合 /
吾子彼实吾之咎杀生不施吾为恶 / 吾以尸毘民之言无辜万伽追放汝 /
以为如何类之事子为父母除苦痛 / 乃至姊妹之苦痛虽然己之生命代 /
大王洗浴之时至王子一切尘垢拂 /
王子毘输安呾啰拂去尘垢即王位 /
王子洗头着净衣一切庄严饰身体 / 乘骑婆恰耶白象身佩使敌苦之剑 /
如斯廷臣六万人眉目俊美同日生 / 彼之战士围彼等调御者王得喜庆 /
曼坻同时为沐浴尸毘女使等结集 / 毘输安呾啰卫女耶利罽拏延两儿 / 更有大王删阇耶与彼王妃安护彼 /
如是支持彼女得尝思曾为受苦身 / 修净梵行山谷间彼等常催欢喜祭 /
如此支持彼女得尝思曾为受苦身 / 彼女吉相会子等欢喜满悦心跳跃 /
如此支持彼女得尝思曾为受苦身 / 彼女吉相与子等欢喜满悦多踊跃 /
吾尝一日为一食常于地上为憩卧 / 吾子其故爱汝等吾为如斯之苦行 /
吾之苦行终圆满今日汝等能会得 / 母之安泰子等守父之安泰亦继承 / 更有祖父删阇耶彼王汝等安守护 /
尔时与吾积福业所积福业有限度 / 尔等真实悬其善不老不死尔等成 /
劫贝衣与憍赊耶寇顿巴拉刍摩衣 / 后妃之姑将赠送如斯曼坻有光辉 /
更以刍摩与璎珞腕环摩尼之足饰 / 后妃之姑将赠送如斯曼坻有光辉 /
更以刍摩与璎珞宝玉所造之颈饰 / 后妃之姑将赠送……
姆卡普罗温那嘉种种颜色摩尼珠 / 后妃之姑将赠送……
乌兹伽陀那金伽玛迦美伽罗与婆俐婆多迦 / 后妃之姑将赠送媳妇……
饰着有丝与无丝回见彼女更优美 / 如难陀苑之神女充满光辉此王女 /
洗头沐浴净衣着一切庄严饰其身 / 如忉利天之天女充满光辉此王女 /
齐塔拉陀山森生风靡犹如羚羊速 / 唇持红润似频婆充满光辉此王女 /
人之为形如彼鸟轻盈如着美翼飞 / 唇似频婆尼拘律充满光辉此王女 /
彼女以象为引行其象亦非老弱者 / 不畏刀剑耐弓矢大象象牙如犁柄 /
彼之曼坻乘坐象其象亦非老弱象 / 不畏刀剑耐弓矢大象象牙如犁柄 /
一切彼之森林中彼处兽类有限度 / 毘输安呾啰威力无有彼此互害者 /
一切彼之森林中彼处鸟类有限度 / 毘输安呾啰威力无有彼此互害者 /
一切彼之森林中彼处兽类有限度 / 相共聚集于一处无有彼此互害者 / 尸毘之民增养者毘输安呾啰去时 /
一切彼之森林中彼处鸟类有限度 / 相共聚集于一处无有彼此互害者 / 尸思之民增养者毘输安呾啰去时 /
一切彼之森林中彼处兽类有限度 / 相互聚集于一处美妙音声不再鸣 / 尸毘民等增养者毘输安呾啰去时 /
一切彼之森林中彼处鸟类有限度 / 相互聚集于一处美妙音声不再鸣 / 尸毘民等增养者毘输安呾啰去时 /
王路于是被准备沿途精美诸花覆 / 毘输安呾啰住山乃至捷脱塔罗间 /
如此为数有六万眉目美丽战士等 / 彼等围绕于四周毘输安呾啰去时 /
宫女乃至与宫达吠舍之族婆罗门 / 彼等围绕于四周毘输安呾啰去时 /
骑象者与仪卫者车兵乃至徒步兵 / 彼等围绕于四周毘输安呾啰去时 /
头盖之兜兽皮铠手持宝剑美甲士 / 彼等前方为进行毘输安呾啰去时 /
彼等进入乐城市城壁城门为数多 / 歌舞音曲饮食物所有一切皆共具 /
国民与彼亲者等市人一切均来集 / 尸毘民等增养者观望王子到着时 /
衣着风靡有喝采贵财布施者归时 / 欢喜之鼓市内鸣鸣旦缚者之解放 /
黄金所成天之雨尔时由天忽降临 / 尸毘之民增养者毘输安呾啰入城 /
新王毘输安呾啰彼刹帝利为布施 / 彼具智慧临终时彼王再生于天上 /
佛言千偈具足之毘输安呾啰之法语后,乃为本生今昔之结语:「尔时鸠伽迦是提婆达多,阿弥陀陀婆那是栴遮女,枝提之子是车匿,阿周陀行者是舍利弗,帝释是阿那律,人王删阇耶…
已选 97894 字
(超出 2000 字上限,已截断)
格子类型
米字格
田字格
九宫格
无格线
书写模式
正常(黑字)
描红(浅红)
临摹(浅灰)
字体
玄冬楷书(6775字)
青柳隶书(12204字)
齐伋体(5856字)
纸张格式
6×8 格/页(A4)
8×10 格/页(A4)
10×12 格/页(A4)
自定义
繁体显示
转换为繁体(用于抄经)
经名:本生经(第26卷) · 预览正文 0 字
字帖预览
生成预览
下载 PNG
下载 PDF
请选择段落并配置字帖选项