第三十七章六王章
〔大〕地之主,彼摩诃世那已与不良者交往,如是终生止行善事恶事随业而去。(五一)然,智者与不良(者)亲密,如远避毒牙之蛇,应果得己利。(五二)由彼之后,彼子有西利梅伽万那王,如曼陀多与世所有之福利者,(五三)摩诃世那〔王〕为邪恶之徒所服,于被毁大精舍〔中〕集诸比丘,(五四)〔王〕近而礼拜,坐而恭问:「父与僧伽密陀〔比丘〕为友而毁者(五五)为何耶?」比丘等告彼人主:「汝父〔王〕虽努力撒去结界,(五六)但结界内之住比丘者,〔此〕已不能。此于彼处地中之室隐住七人比丘。(五七)名苏那大臣恶徒僧伽密陀唆彼王令行不善。(五八)破坏七阶之殊胜青铜殿,由此样样之屋舍持运往无畏山〔精舍〕,(五九)邪恶之辈于四佛所住之塔庭种植摩沙伽豆。言且见愚人之群。」(六〇)彼〔王〕闻父此所业,彼〔王〕恶愚人之群,于此,父所毁者总使复旧。(六一)先〔改〕造青铜殿摩诃波罗那陀王之殊胜宫殿如现在之师子国,(六二)总缮被毁之房舍,彼又对园丁等之受用品于各处备之。(六三)邪智者之父为断〔比丘〕要品〔之供养〕,住者稀少之精舍〔彼〕智者住丰盛〔精舍〕。(六四)彼人主又父所建于周提那精舍所残留事业亦皆使终结,(六五)其次,〔佛〕子由初无余闻沙门摩哂陀长老之因缘,彼王人间之主,(六六)以其信德照岛国,思惟:「长老实本岛之主。」(六七)对彼罩发敬意造黄金之像于前迦剌底迦月之前分第七日,(六八)其知长老之庵摩罗树运来安波达陀罗塔,第八日恭置于同处,于第九日(六九)彼〔王〕于比天军之大军兵,后宫与都民,除护家者外伴,(七〇)又措住城内狱中人人及引带楞伽岛中一切比丘,(七一)此〔王〕对无邪障之人人供大施,以所有之供物行无比类之供养,(七二)如彼天王〔出迎〕〔大〕师〔世尊〕,出迎此岛师,大师之优儿〔摩哂陀长老〕,(七三)由安波达陀罗塔至都城间之道路如由毘舍离至舍卫城间,善修理〔路〕,(七四)彼〔王〕如父〔阿育〕王目犍连子〔帝须〕长老来〔时之所作〕,其处皆供长老之受用物,(七五)此处〔又对〕贫民、浮浪人乞丐之徒亦行大施,使饱比丘等四种之资具,(七六)谓:「大众等应见长老之来。」大名声之〔王〕以大恭敬,取其〔像〕,(七七)由彼〔石坛〕降下,自为先导,比丘等亦由四方围绕,(七八)长老之黄金像,立于乳海中央浓暮色所包如雪须弥山之美。(七九)说:「如经典所说,世间导师亦如是而来毘舍离城。」亦使大众见此。(八〇)彼人牛表如斯恭敬尊崇之意,日暮其都之东门傍向自建元苏提耶伽罗〔幸福之源〕精舍来,此处亦恭置其胜者儿〔摩哂陀长老〕之像三日间。(八一、八二)善修理都城,由于第十二日,恰如师〔释尊〕初入王舍城时,(八三)其像由苏提耶伽罗精舍请出,于城中行如大海之大祭中,(八四)向大精舍持来,三个月间停留于菩提树园,由此仪式引入都城之内,(八五)近于王宫〔都〕之东南隅,为其像使构善住之屋。(八六)堪能之大贤者〔王〕亦令造意提耶其他之像,与长老之像安置同处。(八七)如斯令建立守护应定年年行供养之费,(八八)于此〔国〕彼统治之诸王随彼之命,无害此仪式,守至今日。(八九)其后于自恣日,由都城迁来精舍,令十三日行年年供养,(九〇)为阿婆耶精舍之提沙瓦沙婆菩提树,造石栏杆与可爱之栅。(九一)
于此〔王〕之第九年,某婆罗门妇携大仙之齿舍利由迦陵伽国来。(九二)由齿舍利史话中所说仪式,彼〔王〕以大恭敬心受取之,行最大之尊敬(九三)纳入净玻璃样之笼,天爱帝须〔王〕于王邨内(九四)设达摩奢伽〔法轮〕之屋舍,王奉迁此,由此以来此屋舍为齿舍利堂。(九五)王心〔喜〕满,其后投九十万金行大祭齿舍利,(九六)每年〔齿舍利〕迁至阿婆优陀罗精舍,令应如斯行供养之仪式。(九七)〔大〕地之主又为慈愍生类,十八之精舍无水涸而使设储水池,(九八)开始供养菩提树,行无数之善业,第二十八年彼〔王〕彼出生于所往之处。(九九)
由此其弟为巧于雕牙术之少年捷达提沙于楞伽国以翳〔王〕伞。(一〇〇)彼大贤者以果种种苦难之行,此术方教与诸多人。(一〇一)由父之命,彼如以化作神通力,等于菩萨自身之像而造极美之像。(一〇二)以卧床、座榻、伞、宝珠之假堂、象牙,造样样之作品。(一〇三)彼〔王〕九年间行楞伽岛之教廻,〔行〕种种之善业,如业〔所引〕而往生。(一〇四)
其后彼儿,有〔大〕地之主普达达萨(佛使)为诸德之源,如所有宝珠之海。(一〇五)用所有方便图岛民之安乐,如有财者毘沙门〔天守〕阿罗伽曼多都,(一〇六)具智慧善业之德,清净慈悲之库,同有王者之十德,(一〇七)排除四种之不〔应〕趣而行裁判,又以四种之摄法摄取人人,(一〇八)以诸菩萨行示友爱生类,恰如父之愍子等,彼王愍生类。(一〇九)贫者施财,〔摄取〕心之所愿满,得安乐者,〔为〕守所财物与生命,(一一〇)又善人由摄取,不善人由统御,病者由医业而彼大贤者则已摄取〔一切〕。(一一一)
时一日王跨优象之背,于提沙池为水浴而行于大道,(一一二)普陀婆伽〔儿分〕精舍之侧有蚁冢之顶,一只大蛇恼于腹病,为示腹部有肿物之病,见仰向而卧。时彼思惟,〔得〕判断「蛇有病」,(一一三、一一四)于此由下大象而往大蛇之侧,无害意大勇士如斯语大蛇:(一一五)「大蛇!余知汝来之所以。汝等大威光者诚是速怒之性,(一一六)然余不能触汝行治疗之业,又不能不触〔汝〕,如是为奈何。」(一一七)如是云后彼蜷局之主言将己之蜷局完全差入〔蚁冢〕穴中静卧,(一一八)由此〔王〕接近于彼,彼蜷局者之腹已在己膝上,执刀割除,(一一九)取去彼毒物,施良药之疗,彼〔大〕蛇其时,其刹那快愈,(一二〇)自赞叹〔思〕:「余有大慈悲心,虽畜生亦知此,余为良王国。」(一二一)见己之快愈彼大蛇为供养王,己〔有〕大价之摩尼珠奉敬于彼,(一二二)王以彼摩尼珠于阿婆优达罗精舍作正觉者石制像之眼。(一二三)
一比丘于多沙瓦提伽村托钵,得无水气之食物,更为欲乞乳而巡行,(一二四)得虫入乳已饮彼,腹中虫伙,食彼之胃。(一二五)于是来彼王处,报告此事,王言:「食何耶,起此之痛。如何耶?」(一二六)彼云:「于多沙瓦提村摄食乳。」王知虫入乳。(一二七)偶然彼时有一匹马须要刺血管之治疗者,王刺彼血管取血液,(一二八)使沙门饮此,曰:「暂且忍耐,此是马血。」沙门闻此而呕吐。(一二九)虫与血同出来,比丘得安乐,而王述己之喜曰:(一三〇)「由刀一打虫、沙门、马〔共〕皆无病。实余医术之正确。」(一三一)
一人因无知饮水,咽下水蛇之卵,由此生出水蛇,(一三二)有〔蛇〕口中咬,彼受此苦所压,来于王〔之处〕。王问其事由,(一三三)知「其中有蛇」,使七日间断食,入念沐浴,入念涂油,善整卧而(一三四)卧。由此彼疲劳开己之口,更由眠,在彼口中,(一三五)附肉片于纽而差入。彼〔腹中〕不运〔之蛇〕臭而咬此,始入其中。(一三六)由此以纽捕引落入钵中之水,〔王〕为此语:(一三七)「传闻正等觉者有耆婆医师,世间有〔医〕事,亦如何成果难事。以所有之敬意行此事,彼亦作如斯事而无疑,然实〔不可思议〕余善业之兴隆。」(一三八、一三九)
同于或罗利村有旃陀罗种女之难产妇与胎儿七次〔王〕始令安乐。(一四〇)一人之比丘又为风疾所累,彼体如甚疲倦,智者之〔王〕使彼得脱苦痛。(一四一)〔有〕急饮含蛙种之水者,种由彼鼻孔行上头,(一四二)破而成蛙,彼生长行于其处,雨来之时,彼青年甚为蛙所咬。(一四三)彼王剖头取出蛙,接合头盖,即时使回复。(一四四)为岛民之利益,大地之主于村村造设医院,于其处已配还医生。(一四五)集所有医道之精髓,王于五个村二倍〔十个村〕命一人当医生,(一四六)医生之生活费与二十半之田地,给与医生象、马、军力,(一四七)处处亦设置跛者盲者之〔疗〕院,于大道又与受用物设立〔疗〕院。(一四八)敬说法师而常听闻正法,处处供说法师之施食,(一四九)而此之大慈悲者〔常〕隐忍刀鞘于衣服中,每见出苦恼之人人而令脱出苦恼。(一五〇)
时,一日王饰王者之璎珞如瓦沙瓦〔帝释天〕与天子等同〔行〕,与军兵同行,(一五一)达荣耀与好运之绝顶,由王者之权威光辉,见此王结前生之敌意,(一五二)一人癞患者怒而以手打地,又叩地,以杖叩地面,(一五三)以种种之骂言又已骂〔王〕。王由远见此异状,(一五四)〔思考〕:「余对任何人亦未思起曾构怨心,彼应是前生之怨敌,令消解此。」(一五五)近立〔谓〕:「令前行,〔而〕知彼处癞者之心动。」彼去,(一五六)如友人,近坐癞者而问:「君何故怒耶?」彼语一切:(一五七)「此之普达达沙王由善业是余之奴仆,侮余而骑象行于余之前。(一五八)彼若来余之手中,会对下仆行一切之制裁,数日之间,自为了解。(一五九)若不来余手中,杀而啜彼之颈血。无疑汝不久即见〔此〕。」(一六〇)彼往向人间护者〔王〕报告此之事,大贤者悟:「此余前生之怨敌。」(一六一)彼〔思量〕:「善以方便拂敌之怨。」而〔谓〕:「汝善宥彼。」以遣其人。(一六二)彼近癞者,如友语彼:「此之〔长〕间彼王欲将逃亡,(一六三)余不得友,不能屠彼,〔今〕得汝余果将所愿。(一六四)汝来!住余家为余伙伴。余于数日中将亡彼命。」(一六五)斯言而伴彼癞者来己家,善沐浴,善涂油,着柔之毛衣,(一六六)摄十分甘味食,受年少妇女子之恭敬,使〔彼〕已卧于美丽善整卧床之上。(一六七)由此之方法住数日间,彼起信赖心而安乐,得知诸根之满悦,(一六八)言:「〔此〕国王之所赐。」赠坚软之食物及其他,而虽二三度相拒,彼所荐者皆受取。(一六九)渐次对国王信赖加甚,闻「地之护者殁」,彼心割为二。(一七〇)如是王愈身心之疾病,为未来岛民之疗养,令立医生。(一七一)
由二十五肘之殿楼,美化名摩罗〔孔雀〕房舍令造于大精舍中,(一七二)施彼沙摩那、构罗波努二个村,于法音声之比丘等与受用物及寺男,(一七三)沙门四要具备之精舍,亦造房舍、储水池、布施堂、〔佛〕像。(一七四)此王之治世,有〔名〕摩诃丹摩伽提行者,转译经典为新哈罗语(一七五)彼儿有八十人,勇敢而有英雄之肢相,爱容貌而取八十〔佛〕弟子之名。(一七六)沙利普陀名其他之儿等所围绕,彼普达达沙如正觉王之光辉。(一七七)如斯为岛民果行利益,人间之主普达达沙第二十九年已往生三十三天。(一七八)
由此其长子乌波提沙,具王者所有之美德,常〔守〕戒,有大慈悲心,(一七九)王舍十种之不善业,取王者之法十善业,充满十波罗蜜,(一八〇)由四种摄法而摄取四方,王于摩诃波利〔食堂〕布施王食事之余物,(一八一)为跋者、产儿妇、盲者、病者建立广大之食堂与布施堂,(一八二)在曼伽罗〔吉祥〕灵祠之北方向,造塔、佛像堂、佛像。(一八三)造此彼王言:「不令大人烦恼。」给童子等糖菓而造〔此〕,(一八四)称为罗救波罗〔王青莲〕〔储水池〕吉奢古陀〔鹫峰〕,普伽罗婆沙耶瓦罗哈沙〔云马〕,安普提,昆提村之储水池、(一八五)堪达罗奢精舍,水不涸之储水池,处处起无数之善业(一八六)彼于卧床虽然漏雨,坐上以过终夜,〔言〕:「此人民之劳苦。」(一八七)大臣知此,伴来〔王〕苑,修理殿屋。如斯〔王〕为己者不为生类受苦之事。(一八八)
彼时代岛有饥馑恶疫之苦而被责〔事〕喻拂罪恶黑暗之灯明彼善意之王,(一八九)以问比丘等:「诸大德!世为饥馑及其他怖畏所恼,大仙〔世尊〕缘何不作世间利益。」(一九〇)〔比丘等〕于此处教示甘伽罗哈那经之起源,〔王〕闻此造正觉者舍利纯金之模造品,(一九一)将〔大〕师之石钵盛水置于掌上,彼模造载于大车,(一九二)自守戒法,大众亦守〔此〕起大施,与所有生类无畏,(一九三)〔如〕天界以善心饰都,伴住岛之诸比丘,(一九四)下行大道。集此比丘等诵宝经,同时洒水,(一九五)彼等行右绕礼,〔夜〕三分之间于王宫之傍、街路、城壁之附近巡行,(一九六)破晓则大雨降注〔全〕地上,病恼者亦快愈而行祭。(一九七)人王命令云:「在本岛饥馑、恶疫其他之难时可为如斯。」(一九八)
登塔〔王〕见〔蚁类之虫〕,以孔雀之尾羽拂扫,〔谓〕:「静去于森床。」(一九九)用砗磲容水洗座巡行。于王宫之西南隅巡回布萨堂、佛像堂之栅造美丽之林苑,(二〇〇、二〇一)〔白黑〕分之十四日十五日,至八日为止,于神变月分亦善具八支分,(二〇二)与训诫布萨戒同守住其处,彼又终生于摩诃波利〔食堂〕进食。(二〇三)为栗鼠巡行王苑,以己食施舍为其食,今日尚行。(二〇四)见应行死刑之盗贼伴来而心被动,由墓所运死尸来投于铜釜之中(二〇五)向盗贼施财使之逃去。〔后〕夜太阳之升起时,如怒盗贼已使荼毘彼之死尸。(二〇六)为塔中所有之塔举行大祭,在塔波园精舍〔造〕塔黄金之头卷与胴衣,(二〇七)四十二年之间彼王虽一瞬时亦不徒过,行善业成为天王之伴身。(二〇八)
此王弟摩诃那摩乃王之宠妃于不适之处,以落刀弑王。(二〇九)兄〔王〕存命之时,此弟已出家,王殁而还俗为王,(二一〇)弑兄之首妃为己首妃。构筑病者堂,增筑摩诃波利〔食堂〕,(二一一)建立名为罗哈多瓦罗、罗罗伽摩、寇提波沙瓦那之三精舍〔王〕与阿婆优陀罗〔精舍之〕比丘等。(二一二)于多摩罗伽山上构筑精舍,由首妃之计略施与长老部之比丘等。(二一三)彼〔王〕对朽古之精舍,加以修理,常乐布施〔持〕戒,行物品之供养。(二一四)
近于菩提道场出现一婆罗门青年,〔彼〕通学艺技术,达三吠陀之彼岸。(二一五)熟知〔诸种〕意见,通晓所有之部说,为求论议者之论议巡行阎浮洲,(二一六)来至一精舍夜时,波丹奢利之教,语句具足,令〔一切〕充实,(二一七)此处〔有〕一人名雷瓦陀大长老,彼知「此者有大智慧!应须抑御」(二一八)谓:「为驴鸣之声者谁耶?」如问〔长老〕曰:「知驴马之鸣声有意义否?」(二一九)彼长老谓:「余不知此。」彼解说己教,长老随说而答,亦指示其反对说。以言迫:(二二〇)「然汝说明己之部说。」诵论藏之本文,彼不解彼意义。(二二一)〔彼〕问:「此何人之神呪耶?」答:「佛之神咒。」言:「余于授此。」并〔答〕「出家而受」(二二二)彼欲神呪而出家,学三藏,后彼「达此一点之道」而开悟。(二二三)似佛之声音深厚,彼称为佛陀构沙〔佛音〕如佛之音声于地上。(二二四)于此之际彼造论名「上智论」,谈「法集论」,造「胜义说」(二二五)〔更〕彼智者着手「护经义解」之制作,雷瓦陀长老见此如次言:(二二六)「在此所传者唯圣典,义解此处没有,分裂之阿阇梨说亦无有此。(二二七)由智者摩哂陀〔长老之手〕清洗锡兰语之义解,所行三回之结集与正等觉者之所说与舍利弗其他所唱之谈加以思考,译为锡兰语流布于锡兰人间。(二二八、二二九)汝赴彼处闻此,请转译摩羯陀人之语法,此持所有世界之利益。」(二三〇)如斯言已,净信心之彼大智者由去彼处,而来此岛,此王之时,(二三一)着一切善人精舍之大精舍,赴摩诃哈达那〔大精勤〕庵僧伽波罗〔众护〕之处(二三二)以锡兰语之义解与长老说之取听无余,悟「只此是法王之本意」(二三三)于彼处集僧伽,言:「令造义解,话书与余作。」彼之僧伽,为试彼与二偈言:「汝之能力示此,见彼吾等与诸书。」(二三四、二三五)彼简约包括三藏与义解造「论」名为「清净道论」(二三六)彼由此熟知正等觉者之旨意,集比丘众于大菩提树侧,开始诵此。(二三七)天人为示大众彼之智能,隐于书籍,彼再三度而造此,(二三八)为第三次诵〔此〕,揭书之时,诸天人他之二书亦差出。(二三九)彼之时,比丘等诵一为三书,无论于文章意义,前后(二四〇)三书均与上座部之本文语句文字无异。(二四一)由此僧伽殊外欢喜踊跃而称谓:「彼是弥勒〔尊〕无疑。」如斯再三而言,(二四二)与义解同三藏之书,彼离〔世〕而幸多住于甘陀伽罗〔文源〕之精舍,(二四三)其时所有译成锡兰语之义解,为一切人之根本言语摩羯陀语。(二四四)在生类所有言语中,如此〔语〕持来利益,所有之长老阿阇梨而见为如圣典。(二四五)由彼总终达耶!彼〔佛音〕为礼大菩提树,而去阎浮洲。(二四六)摩诃那摩统治二十二年,行种种之善业,随彼业所引而往生。(二四七)受〔他〕敬,有余力,能具丰裕财富此等大地主,终不能超死,如是常知有情一切为死之虏,贤者于财于命皆善抑欲。(二四八)
以上为善人之信心与感激〔起〕造大王统史
名六王章第三十七章〔毕〕
摩诃那摩之儿由达弥罗妇人之胎所生有苏提塞那,同第一妃女儿有桑伽,(一)苏提塞那即王位,即时为桑伽所杀。同日彼女打鼓回绕,(二)与己夫持伞之称陀王位,彼奢达伽哈伽〔持伞〕之储水池,于〔彼〕年已殁。(三)
时彼友大智慧之大臣,此死者于王邸内附于荼毘,大力之米贼,(四)思:「适于王位。」令窃升王位,住于〔王宫〕中,〔言〕:「王罹病。」(五)自行王事,然祭日来耶民众叫喊曰:「王若在者与吾等共来。」(六)闻此而彼人民之护者以〔身〕严着所有璎珞,引来大象,曰:「此不适于余。」彼(七)命令齿舍利堂处之石膏象。云:「王之命。」彼来者乘此而〔王〕右遶行都,由东门外出,命筑都于第一塔处、(八、九)三大塔之象构〔饰〕栅于门。此之密达塞那〔友军〕行数多之善业,于彼年之内而殁。(一〇)
名搬多之达弥罗人在密达塞那战场屠杀由对岸(阎浮洲)而来,行楞伽国之王事(一一)门阀之人人皆集于罗哈那,由河此方之主权只有达弥罗人振此。(一二)孔雀族之生畏惧斯巴军帅之人人逃逸各处已构造住居,(一三)其中一人为南提瓦庇村居士名达多塞那〔舍利军〕者,又其儿于达他那摩(一四)住安庇罗耶古〔酸粥〕村中,获达多塞那、西罗提沙普提之同族生二儿。(一五)彼等母兄有信心而出家,于提伽桑达结庵室而住。达多塞那青年亦(一六)于彼处而出家,一日于树下论诵,大雨降注。龙见此(一七)蜷局而卷,以镰首掩之,护书与童子,伯父见此。(一八)他〔一人之〕行者,对彼发怒,头上撒尘芥,彼心不荒立。伯父见此曰:(一九)「实此者成最妙人,或则成王,可护之。」伴彼向精舍而来,(二〇)于构尼沙提〔牛卧〕精舍,谓:「此者可成为政家。」使教此童子。般多伽王知此,(二一)〔言〕:「将捕彼。」已送属徒,同夜长老感梦伴童子出。(二二)彼去同时,属徒已亦包围〔精舍〕,房舍中不见〔彼〕出。由此处出之彼等二人(二三)于南部地方,达名构那〔牛〕之大河,希望急渡而〔为〕满水立即止住。(二四)谓:「如此之河遮吾等,于堀储水池,汝亦遮此。」长老其时与童子共渡河,一龙王见此两者捧彼之背。彼〔长老〕与童子共渡,带彼往边鄙之住处,得乳饭吃此,残余〔入〕钵与彼。(二五、二六、二七)由心对长老敬重,〔彼〕投食物于地上而食,长老亦知「食此大地」。般多王亦即王位第五年而殁,其儿波林达〔王〕又彼第三〔年殁〕,彼弟库达婆怜行大地之王政,从达多塞那之大众无余加以压迫。(二八、二九、三〇)爱顾达多塞那之人人,与王战,而彼〔婆怜达王〕行善恶之业十六年而殁。(三一)由此提利达罗为王,而达多塞那与彼大战二个月而灭彼。(三二)此护地者之被杀耶?达弥罗人达提耶王其后三年为达多塞那所杀,由此(三三)达弥罗人庇提耶七个月而亡,〔如斯〕与达多塞那战之达弥罗之统率完全断绝。(三四)
由此楞伽岛有人民之主则有达多塞那王,〔彼〕于此岛与兄弟共张二十一次之交战阵营,用种种之方便,岛民之杀戮者之达弥人,无余而〔屠戮〕,善清大地,令人民安稳,其他者破坏教法者,仍复于旧所。(三五、三六、三七)随达弥罗人之旧家又旧族之村,「彼等对余、教法亦不护」〔言之〕而怒,(三八)没收彼等之村,为无守护之村,由罗哈那而来奉事彼一切旧族等彼随宜尊重恭敬,为己苦难之友大臣等,又慰此。(三九、四〇)使大河之堰水不涸而造水田,于摩诃婆利〔食堂〕使供比丘等米饭。(四一)跛病之蔓延所,智者构筑〔病〕院,掘伽罗储水池使堰沟岳那大河,(四二)具列次整理大精舍无混杂者。亦见相同之菩提树堂之可爱。(四三)彼施四种之要具,使比丘等满足,爱护三藏如法阿育王。(四四)为诸长老构筑财物丰盛之十八精舍,在岛又〔设〕十八之储水池。(四五)伽拉瓦庇〔黑池〕精舍与名寇提波沙瓦〔精舍〕,名有达吉那吉利〔南山〕〔精舍〕与名瓦达〔增〕之精舍、(四六)般那瓦罗伽布陀〔精舍〕与名巴罗陀伽〔精舍〕,于婆沙那那地方之达多塞那山〔精舍〕、(四七)曼伽那〔精舍〕,多巴乞提〔精舍〕与北〔方〕达多塞那精舍,东〔方〕安巴乞提〔精舍〕,同安达罗美吉利〔精舍〕,(四八)阿他鲁西嘉达多塞那〔精舍〕与伽西庇提伽普波伽〔精舍〕,罗哈那之达耶伽摩、沙罗瓦那乞必沙那,(四九)庇利瓦那之〔诸〕精舍,以上被思惟为十八大精舍,般多罗伽翰巴提、摩诃达达等为储水池。(五〇)彼人间之最胜者为小精舍十八与同数作储水池施与此等〔之精舍〕(五一)二十五肘〔高〕之摩优罗〔摩罗〕房舍取拂为二十一肘之殿楼,(五二)〔王弟〕库玛摩塞那整从前之收益,清此则为伽罗瓦庇配〔利〕之半与田二百枚。(五三)对古铜殿施行修理,三个之大塔亦〔修理〕古掩盖。(五四)如天爱帝须之行菩提树祭,〔王〕行洗浴供养菩提树为胜菩提树。(五五)于此奉青铜制之洗槽十六,为牟尼主尊〔释尊〕造璎珞,已行灌顶式。(五六)由大菩提树植付以来至第十二年止,楞伽岛诸王已行菩提树供养。(五七)作大摩哂陀长老之像,行高价之供养,运来长老火葬之址。(五八)施一千金,命说「岛史」,立于此之比丘亦令施舍糖丸。(五九)想起〔曾〕在己头上撒比丘之尘芥,住己之房舍之比丘不与利。(六〇)于阿巴优达罗精舍行大增筑业,为大师之石〔像〕设殿堂与假堂。(六一)普达达沙之所造之眼遗失,现以无价之摩尼珠二个为大师之眼,同〔造〕光明之冠珠。(六二)以深青之摩尼卷有最胜之发,金带,同眉间之毫光,金衣、(六三)黄金之足网、莲华、最良之灯火、种种杂色之布,于此为无数之供养。(六四)巴夫曼伽罗〔多吉祥〕塔之像殿造诸菩萨之像,于处亦有加罗塞罗〔黑石〕〔大〕师之〔像〕。(六五)名乌波逊巴〔近倒〕作世尊之光明冠珠,名阿庇塞伽〔灌顶〕彼亦〔造〕〔世尊〕。(六六)先语佛像作庄饰,于菩提树之左侧共构筑菩萨堂。(六七)于弥勒〔菩萨〕施与一切王者之装饰,于四方一由旬间已准备其守护。(六八)于诸精舍使回绕步道名「舍利线」,同投百千金作大菩提树堂。(六九)于塔波园〔精舍〕为塔行净除腐朽之供养,于齿舍利堂,又修理腐朽之〔个所〕。(七〇)高价之摩尼珠密于箝散,就金莲〔之饰〕为有光舍利函,供养齿舍利,行无数之供养,施衣服其他与本岛住之比丘等。(七一、七二)处处之精舍施行改修,于堂舍构栅,美丽〔施〕漆喰工事。(七三)三个之大塔施高价之漆喰工事,同〔加〕黄金之伞盖与金刚之头卷。(七四)奸邪之摩诃塞那〔王〕之亡,故大精舍为法喜部比丘所住,王欲施与上座部比丘等,于奢提耶山建安巴陀罗〔精舍〕,由彼等之请,施〔此与〕彼等。(七五、七六)以金铜造舍利之安置槽,以十安摩那〔之地〕行布施之务。(七七)无等比之〔王〕于都之内外,供养胜者之堂与像等于法阿育〔王〕。(七八)彼之善业一切委语谁能此耶?唯只显示概略。(七九)
彼有二王子,加沙波生为低母之子,大力者莫伽罗那为同生母之子。(八〇),同又有美丽一人之王女,等于〔王之〕命,彼女与甥,又亦〔与〕彼军帅之职。(八一)彼〔甥〕鞭无罪王女之股,王见彼女之衣服涂血,(八二)知此而怒,裸彼母而烧杀。自此以来彼〔对王〕怀怨,接近加沙波,(八三)以王位诱惑于彼,与父间决裂,爱抚人民,生擒于王。(八四)由此加沙婆,皆得恶友,已灭父党之人人,令翳王伞。(八五)其后莫伽罗那欲与彼行大战,不得兵力,欲得此而渡阎浮洲。(八六)失大王国,〔与莫伽罗那〕王子相离,住牢狱中受苦恼之王,(八七)为〔更〕令苦,无智彼〔将军〕告加沙波僭王云:「大王!王家有蓄财,王之父语。」(八八)「不然」〔加沙波〕之答耶!复言:「大王!王不知彼之心,彼为莫伽罗那蓄财为使护。」(八九)闻此最劣之人、〔加沙婆〕恼怒,送使者至父之处,一追问:「语蓄财之在处。」(九〇)王然思:「杀我为此恶人之计略。」而默然,彼等行去,僭此语王。(九一)由此,怒更甚,再三再四派遣〔使者〕。王思:「然,见余之友后,于伽罗池水浴(九二)而死。」〔王〕告使者言:「若使余往伽罗池一行,则可得知。」彼等已去(九三)〔僭〕语于王,贪财之王欢喜踊跃,派遣使者与以古付中轴车。(九四)如斯王之去焉,彼御者走车,食炒米,亦与王以若干量。(九五)食此而〔王〕喜彼,爱顾彼,为莫伽罗那之门卫长,其时已与书信。(九六)如斯荣华摇动,譬如电光,然,有心者谁放心此〔荣华〕?(九七)闻「王来」,王之友彼长老得豆饭与善鸟肉,想起「王之好此」,护此而近于〔王〕,王亦来礼敬而坐于一方。(九八、九九)如斯坐之彼等两者如共得王国者,相互语消除大苦。(一〇〇)长老飨应于彼,就不放逸与种种训诫,示世之定法而别。(一〇一)由此,〔王〕赴储水池,思跳入而洗浴、饮水,已告王臣等如斯言:(一〇二)「汝等,得知此是余之所有财产。」王臣闻此向都伴来报于〔僭〕王,〔彼〕人主(一〇三)恐:「此者为儿之护财,只要有生于〔此〕国欲离间人人。」怒而命将军曰:(一〇四)「杀余之父。」甚憎于〔王〕,彼〔将军〕曰:「余见敌之背。」踊跃欢喜,以所有璎珞饰身,(一〇五)近于王而经行于彼面前。王见此而思:「此恶人使余心意〔痛苦〕,如使苦于身体,愿陷于奈落。对彼虽然构忿,我何之心愿得满耶?」(一〇六、一〇七)如斯慈爱军之王对彼曰:「余以同一心对莫伽罗那又对于汝。」(一〇八)彼微笑摇头,王见此已知:「彼今日必杀余。」其时此暴恶人,(一〇九)系锁而裸王,使彼面向东方,缚入〔狱〕壁之中,(一一〇)使涂泥土。而见如斯,谁之贤者求财宝、生命、名誉、愉悦耶?(一一一)此人王达多塞那如斯〔为〕儿所杀,〔在位〕十八年而往天王之处。(一一二)此王造伽罗储水池〔时〕见一人之比丘入定,由定而不能起,向比丘之头撒尘土。此为说示彼业之现生果。(一一三、一一四)此等以十人之财丰优异之王亦无财面死而去。有财者之财亦见无常,有智者贪财耶?(一一五)
为以上善人之信心与感激而起造大王统史
名十王章第三十八章〔毕〕
由此,名加沙波彼奸邪之人护者〔王〕派遣马丁与厨丁,对弟〔莫伽罗那〕不能杀,(一)难登可怖人去西哈吉利〔狮子山〕,拂去四方,(二)使回栅,由狮子之处构梯子之家,于此可得此之名。(三)于是集财,彼善护蓄此,对己之蓄藏处处置守,(四)于其处为美丽善势如第二之阿罗伽曼达〔宫〕而构王宫,于是如库卫罗〔毘沙门天王〕而住。(五)名米伽罗军师于其处因己名造房舍与灌顶佛之家,(六)此石〔像〕为正觉者,更不得请灌顶,「就主之〔即〕位更有所知」而止。(七)
彼〔伽沙波王〕为自所行而悔恨,曰:「如何可脱此。」,多行善业。(八)彼于都门作大境地,岛中于每一由旬亦设安婆树园。(九)建设伊沙罗沙摩那园〔精舍〕,由旧之境地亦购与更多纳贡之村。(一〇)彼已有〔菩提〕与〔莲华色〕之二王女,彼与彼女等并〔与〕己之名为此精舍之〔名〕。(一一)上座部之沙门等言:「杀父者之行为。」恐为世间之非难,不欲受彼之施。(一二)王欲施彼等〔精舍〕,此为施正觉者之像,比丘等:「此我等之师受用。」承诺受之。(一三)同王于〔西哈吉利〕山附近之尼阳提园营建精舍,谓冠以彼女等之名。(一四)王对法喜部〔之比丘〕等施舍四种之要品具,乃施精舍与都北方之园,(一五)一妇人与熟桑尼罗果加入醍醐,添美味之羹而善作摄食,王(一六)思:「此为美味,对尊者等亦施斯。」与所有比丘等同食此,添衣服而行布施。(一七)保持布萨戒,〔四〕修无量心,行〔十三〕头陀行,令写圣典,(一八)无处不造营佛像、布施堂等,〔只〕恐他世界之莫伽罗那。(一九)
由此,十八年而有十二人优异之友大勇士莫伽罗那,由尼乾子等之指示由阎浮洲来此岛,于安婆达寇罗伽地方名库达利精舍行军势之集结。(二〇、二一)王闻此云:「捕彼食之。」不论卜者等之「不能者」,率大兵出行。(二二)有刚勇之身近莫伽罗那,又武装军力,恰如须奢巴提天〔帝释〕赴阿修罗战之〔出行〕,(二三)如海之决堤,彼双方之军兵,互为会合开始大决战。(二四)加沙波见前面有大泥沼,由他之路而行,已返回象,(二五)军兵见此而乱列,谓:「我等此主成逃也。」莫伽罗那之兵大叫:「〔彼等〕已战败。」(二六)彼王以刀刎〔己之〕首,投入空中,纳刀入鞘。(二七)彼〔莫伽罗那〕信服彼所作,果为送墓之务,携获物还优异之都,(二八)比丘等闻此报,善着内衣缠外衣,清扫精舍,为列而立。(二九)彼〔入难陀园〕如天王,入摩诃蜜伽〔大云〕园,彼大军止于象壁之外,(三〇)近比丘众敬礼而对彼等起净信,供养王伞于僧团,彼等以此〔返〕彼。(三一)呼此所为恰达瓦提〔授伞〕,于其处设房舍亦取此名。入于都中(三二)〔莫伽罗那赴阿婆耶吉利、捷多瓦那之〕两精舍,于此处亦礼拜僧众,上于大王位以法护世。(三三)
王:「家臣等随我父之杀害者。」怒拔去齿,由此彼获罗刹之名。(三四)彼杀家臣超一千名,断耳鼻等,又多使出家。(三五)由此之后〔彼〕听正法得寂静,归善心,催大施,如大地上之雨露。(三六)于弗沙月满月之日行例年之施,由此以后此施岛中虽至今日亦行。(三七)向父王献炒米之彼御者,又持来父之命令书交与莫伽罗那,(三八)王见此而悲叹,说对己父之爱情,而授彼卫长职。(三九)军师米伽罗适宜向〔王〕通告,为灌顶胜者随意行灌顶式。(四〇)彼〔王〕与名西哈吉利之达鲁哈〔精舍〕与达多昆丹尼耶精舍亦与法喜部及海部之比丘等,(四一)变山为精舍,提伽沙那精舍给与名摩诃那摩〔长老〕,(四二)彼大慧者又名罗积尼〔女王〕建造比丘尼院,施海部之比丘尼。(四三)
兰巴康那族出身之名达多普提,厌事加沙波王赴美雷利耶部落决定住居彼处,彼有一子,知为西罗伽罗。(四四、四五)彼亦恐怖加沙婆〔王〕与己亲族共〔随〕莫伽罗那赴阎浮洲,(四六)于菩提道场精舍出家,彼有恭敬心,随顺行而为僧团之务,(四七)供养庵摩罗果于僧团,由此,僧团信赖彼彼庵摩罗沙弥,斯为名。(四八)
彼于「发舍利史」中依法,由此得发舍利,由彼国持来。(四九)彼向彼〔沙弥〕呈出敬意,受取发舍利,收藏于玻璃所造高价之筐,(五〇)于提班伽罗〔燃灯〕城优美之像家,整行列行大供养。(五一)亦造彼伯父、妻之黄金像,于彼处与〔他〕像亦具备美丽马姿,(五二)发舍利之筐与伞,宝珠之假堂,彼制造牦尾拂子与二人之长弟子。(五三)王自己亦增加保护彼〔发舍利〕,使西罗伽罗取剑为防护而派遣,(五四)彼被知持剑之西罗伽罗,王与彼财共与彼妹。(五五)以上唯极简略叙述,精细皆由「发舍利史」,贤者可以学知。(五六)为巩固海上之守护岛中使于怖畏,以行正法,正法即清净胜者之教。(五七)军师郁多罗以己名设精勤堂,王行十八年间之善业而殁。(五八)如斯达善业之灭尽耶?加沙波抱忿怒之大力彼〔莫伽罗那〕亦不能克近于死,恰如奴仆。然,智者碎死之畏可成为安乐,知己者乃最上之涅槃,不死,可达安稳道。(五九)
以上为善人之信心与感激起造大王统史
名二王章第三十九章〔毕〕
彼〔莫伽罗那王〕之殁后,彼子为王,为天人之姿有大力,知为库玛罗提达多塞那〔童初舍利军〕,(一)〔彼〕行父所建精舍之修理,行正法结集,清佛之教,(二)以四种要品饱施大比丘众,行种种之善业,后第九年殁。(三)其子气提塞那为王,行善业为种种而第九个月弃王位。(四)〔其〕叔父杀彼而为王。行善业不少,于第二十五日〔又〕为乌婆提沙所杀。(五)莫伽罗那之妹夫为军帅之乌婆提沙杀死西瓦伽而为王。(六)此王官职与其他之物爱抚人民,向西罗伽罗财并女子与之。(七)
乌婆提沙有一王子伽沙波。有大财,有布施心,据正义,行精进生活,善敬长上,此勇士同好友十六人勇士等相结合。(八、九)西罗加罗彼之后欺心渴望王位,赴南部玛罗耶集合大军,(一〇)掠夺边境地方及近都,长子伽沙婆闻此,骑优美之象,(一一)安慰父王,率友之勇士而出都,会西罗伽罗而往。(一二)如斯行动迟钝,西罗伽罗逃及七八回,由于方便东部西部地方收归掌中,(一三)为战斗更赴巴奇那提沙山〔东帝须山〕。伽沙波又与友之勇士等共骑象(一四)赴彼处,使叛逆者走,而登至大象山顶,由此〔起名〕吉利伽沙波〔山迦叶〕。(一五)有必胜之军西罗伽罗是憍慢顽固愈益破国土皆为己手中物,(一六)来都而围此。王之部下战斗七日势衰,伽沙波思:(一七)「此人人皆包围都为害。〔王〕军颓,王盲目而老,(一八)余移母与父于梅鲁康达罗伽,集军而后日可搦叛逆者。」(一九)彼乘夜阴携王之财物,伴父及友〔勇士〕,向玛罗耶出发,(二〇)时引导者,迷路而不知道,彷徨于近都之处处。(二一)
西罗伽罗得此报,急来包围〔彼等〕,于是恐怖战起,(二二)可比天人阿修罗之战,开始大接战,〔友之勇士〕倒下,大象退却,(二三)〔伽沙波〕与象于御者,自己切首,拭血而小刀纳于鞘,(二四)两手置象首而伸〔身〕,〔父〕乌婆提沙亦闻此,刺悲爱之箭而死去。(二五)
如斯一年半乌婆提沙之升天,西罗伽罗而为王,与合前之名(二六)而呼彼为安巴沙摩奈罗提西罗伽罗。〔彼存世〕十三年,已以法护国。(二七)人民之利益者是摩诃婆利〔食堂〕施高价之王食,医院亦增加给与,(二八)日日供养菩提树,使作〔佛〕像,对住岛之比丘等皆施三衣,(二九)岛中禁止杀生一切生类,善供养自持来之佛发舍利。(三〇)在阿巴优陀罗〔精舍〕施罗黑罗之水路,彼由东方上座部之精舍运来名昆达之座席,据于此处之王树下。〔如斯彼〕毕生行无数之善业。(三一、三二)
彼莫伽罗那,同达多婆善提与乌婆提沙之三子,长子与东部地方,(三三)又与名造阿提巴达之官职,所谓「行住于彼处」,若遣〔彼〕,彼亦赴彼处住。(三四)与玛罗耶之首王地位及南部地方,为护海以遣中子,(三五)唯乌婆提沙住己处,年青眉目美丽亦痛爱抚〔彼〕(三六)
王于第十二年由此处赴迦尸城有年青商人,由彼〔国〕持法舍利,(三七)王见不能判为法非法,思黄金为娥之灯火,如此而落,(三八)思〔佛之法身〕能奉于此,尊重恭敬而安置近王宫家,(三九)令年年行祭,持来周达瓦那〔精舍〕,思为生类之利益而巡行。(四〇)如斯西罗伽罗行善业数多,达第十三年时!应彼之业而逝去。(四一)
暗愚者达多普夫提伽夺得王位,言:「紊乱己弟之顺序。」令杀遮止,(四二)莫伽罗那次而闻此「己有夺不为之王位,无故谈正法杀余弟。(四三)余谓彼行酒乱之政事」而怒,率大军赴罗黑罗山。(四四)王亦闻而令武装军兵,张阵营于加林达伽山。莫伽罗那熟思此,(四五)向王送书信:「岛之住民等对汝对余非有过,如〔吾等中〕一人死去,王国为二,然,他者战事,谓只吾等两者于此以试象背战。」(四六、四七)彼〔王〕亦称「善」,携五种武具,骑象如之对牟尼〔尊〕魔王即时出发。(四八)莫伽罗那亦武装,跨优象同行,彼等大象互相接近。(四九)〔彼等〕相互交打,闻响似雷鸣,牙牙互相接触,如电光之起焰。(五〇)〔两〕象涂血似夕之云,莫伽罗那之象突出,王象退却。(五一)王见此始切己首,莫伽罗那此时向王敬礼,请「勿斯事」。(五二)请彼重自尊心而断己首,为六月六日而舍王位。(五三)由彼大力之莫伽罗那为岛之王,由有〔同名之〕祖父以冠「小」之名。(五四)彼有非凡之诗才,笃信三宝,布施、自制、清净、善顺等德之藏,(五五)由布施,由爱语,又由利益之行为,由〔他人〕同自己以摄取大众,(五六)以供食精舍,又医药、被服,由正保护摄取比丘众,(五七)以过分之供养,供养诵法师,令注疏共诵三藏。(五八)令法为灯火〔此〕大贤者,如欲与物诱童子等,己常令学〔正〕法。(五九)彼为人间最上者,作法之歌,于都〔乘〕象背者,夜间说法之终而令吟诵。(六〇)由山中部而遮伽丹巴河,造巴达沙那〔叶石〕池、达那〔财〕池、伽利多罗〔池〕,敬虔之彼,「长寿之因业」,令书写正法,行三宝之供养,慈愍世人,如母慈愍彼实子,如欲之施,自行受用,于第二十年殁。(六一~六三)
彼第一妃用毒杀诸亲族,令实子即王位自行政事。(六四)如斯即王位,彼人主器提西利梅伽〔名称福云〕,先以铅簿皮覆树王〔大菩提树〕之家,(六五)对贫民、旅人、乞丐之徒行大施,街道屋舍供万人受用。(六六)时彼之第一妃于长所有之业务,为此而彼王国颠倒上下,(六七)国王之〔手〕足大臣等贿赂第一事,地方有力之人人已恼无力之徒。(六八)
西罗伽罗〔王〕之时,名桑吉罗村,称为巴耶西瓦〔怖畏安稳〕之孔雀族出身,(六九)于西瓦有名为阿伽普提沙之儿,彼甥又知为摩诃那伽。(七〇)甥之摩诃那伽与阿伽普提同眉目美丽,而大力之彼摩诃那伽意图甚大,(七一)弃农夫之业于森林内为盗贼,得大蜥蜴,送往伯母处,(七二)彼女见大蜥蜴,悟而送往谷笼,送兔与铁工匠,彼亦同为。(七三)向妹乞种子,彼女供彼种子与奴仆,以饮食物等窃养之。(七四)
其时为饥馑,有通神咒一男人,为得食而皆共比丘之姿而乞食,(七五)入此村,彼不得些食物,为饥饿所压,不断震动忍耐〔此〕。(七六)有大恭敬心摩诃那伽见此而愍,受取彼之钵,无隈巡视彼村,(七七)则粥亦不得,由彼与上衣,持来食物彼食之,信赖〔摩诃那伽〕,(七八)思:「此者值为此国王位。」伴彼赴构康那伽〔牛耳〕大海。(七九)由此,坐于其处,随法唱诵,由神咒〔之力〕于普萨月满月之夜,招来龙王。(八〇)令摩诃那伽言:「触龙王。」彼恐〔夜〕初分来不能触,(八一)中分亦同不触,于后分以三指捕尾投之,如斯彼触此。(八二)见彼而说明此:「余之劳力有效果,与三人王战汝杀第四〔王〕,(八三)老而唯三年之间生为王,汝之族出三人同为王,(八四)行仕于王,后日见余之力。」如斯言派遣,彼亦行见王,(八五)已事于彼。王任彼为罗哈那〔地方〕之吏,彼于其处甚伙生物。(八六)王信赖彼,授彼职称安达将军,赴任彼处。(八七)彼伴巴耶西瓦之儿与己之甥,行彼地方一切处理,(八八)栖止罗哈那,此为别个所有之财。〔彼〕大力者为与达多巴普提行战斗,(八九)而恐莫伽罗那去罗哈那,停止于其处,器提西利梅伽王之顺位紊乱闻即位事?(九〇)思:「应取王位之时。」急由罗哈那来于第十九日杀王,(九一)自为王而复元〔彼〕地之情态,彼送书于甥,谓:「来。」(九二)彼〔甥〕来于〔途中〕认凶兆而引返,若死者知恩之彼,立伯父之儿〔阿伽普提〕为副王。(九三)
于王树之周堀沟,造黄金屋舍〔覆树〕立牟尼尊之像于其周围。(九四)建三之大塔施漆喰工事,设头卷与象形之栏杆,施彩色工事,(九五)彼对乌达罗〔精舍〕〔称〕为江背罗巴耶织工之村,于大精舍名附天提尼伽村,(九六)将乌达伽玛之瓦沙巴村与捷多瓦那〔精舍〕,亦已行三宗派之衣服之施与。(九七)田地三百枚施与名为捷多精舍,常时供养粥于此处比丘等。(九八)名多罗提沙〔池〕之田地施与一千行者,大精舍住〔之比丘〕等常时供养粥。(九九)喜德之〔王〕所谓奇罗玛提伽之良水路亦施此,玛优罗房舍行修理工事。(一〇〇)缮修加西康达〔地方〕之称摩诃提瓦罗多库罗瓦精舍、阿努罗罗玛〔精舍〕朽槛,(一〇一)如斯为人王升天之业,三年而伴天王而上生。(一〇二)此等八人之心满悦,有无量之威光,有王中王者相之王等,以人、象、马勇士、军、车亦光辉,终于离眷属,舍此一切,共赴墓所。智者惟此,欲舍此生之乐,尚为求益之人。(一〇三)
为善人之信心与感激起造大王统史
名八王章第四十一章〔毕〕
摩诃那伽王之好运从弟达立志最上菩提,彼阿伽普提为今王,(一)于威光〔傚〕太阳,于快适满轮月,于不动须弥山,于深如大海,(二)不采如大地,于行同于风,于叡智说不灭之圣师,于清净秋之空,(三)于享受诸欲如天王,于利益财主〔毘沙门天〕,于净居天主,于勇如兽王,(四)于王法与王国如转轮王,于布施又傚法卫桑达罗以人人〔如〕实子。(五)彼叔父为副王,弟为年青王,甥为已据玛罗耶王位。(六)〔彼〕任职所随彼之所应长者大臣,以〔四〕摄法又以王法摄取人人,(七)南部地方附于彼一并与青年王。〔彼〕住于彼处,已堀西利瓦达玛那池。(八)大贤之〔王〕构筑大众所属之吉利精舍,令大众受用,此施田二百枚,(九)于玛罗耶王名达多与己王女名西利桑伽普提〔圣众觉〕亦构造房舍。(一〇)为摩诃西瓦〔长老〕彼冠以己名建房舍,其从属亦为同善业之第一义。(一一)由接近善人之事复古人正法,为攘邪障而缮古。(一二)彼国土之诗人辈以锡兰语,多种类造数多意味优良之诗。(一三)于达气那精舍筑极美之殿楼,九年为岛中除尽荆棘,(一四)建筑名库伦达一切僧团受用之精舍,以此同名之储水池亦〔造〕广三由旬之椰子园。(一五)名为摩诃西瓦〔长老〕许居住于此,同时〔捧〕利得、尊重、恭敬与一百人之园丁。(一六)于彼侧建筑安必罗巴沙瓦精舍,同名之村施与长老行者等,(一七)于温那瓦利精舍与久誉之罗达那村,安置石造之大师像。(一八)于启刻利瓦达〔地方〕筑名须曼那山,于大菩提堂〔造〕大油槽与石栏杆,(一九)修理青铜殿,于殿祭施彼三万六千比丘等〔一一〕之三衣。(二〇)施村命令防护,于哈提库奇精舍,智者此又冠立彼王女名之殿楼,(二一)善守达多西瓦比丘之教诫,随法而行,已仕敬彼。(二二)彼亦建姆伽塞那巴提〔哑将军〕广大为精舍,彼奴仆之料而起罗基伽村,(二三)为追善摩诃那伽王,建附同王名之精舍,王以此施通三藏之大长老,(二四)此离执之〔长老〕同时似己之六十四名行者比丘与此精舍。(二五)此摩诃巴利耶那为住〔长老〕,而建立宾诺鲁提婆〔精舍〕,由瓦多伽伽罗庇提〔割与〕土地,(二六)名达奇那吉利达鲁哈精舍,玛哈那伽山〔精舍〕,伽罗瓦庇精舍,彼王其他设布萨堂,(二七)同阿巴耶精舍王亦造大莲池,于周提耶山造水不涸之那伽逊提〔龙池〕。(二八)亦善修筑玛心达陀陀池,其因缘令持来〔摩哂陀〕长老〔之像〕。(二九)「大摩哂陀长老之像运来于彼处,运来陀罗奢族之物」之约束,(三〇)彼为三宗派以高价之宝珠〔装饰〕令造黄金制之伞及于七八九度,(三一)于大塔〔造〕二十四巴罗重之金伞,处处供养高价之上宝珠。(三二)以杂多之宝珠构造光辉之齿舍利堂,〔摩诃〕巴利〔食堂〕作金箧与金属〔制之粥〕槽。(三三)彼称为玛尼梅伽罗环绕储水池之堤,于玛尼西罗伽池设大水路。(三四)
时名周提液罗伽一长老,依言论破柝岛中之外睹罗说者,(三五)称为达达巴普提之洲长痛耻此,举手欲打长老,瞬时生肿物。(三六)王对彼〔长老〕起信心,令住于精舍中、达达把普由憍慢心不近彼据传已死。(三七)大洲长之职授甥阿伽普提,命护彼长老,彼〔随〕此行。(三八)〔王〕构建尼罗刻哈巴利周达精舍与长老,行如斯种种之善业,而后第三十四年殁。(三九)
由彼阿伽普提为王,前王为老年,彼已小区别〔阿伽普提〕。(四〇)彼熟通从前之惯习守护岛内,彼又以己叔父之女桑伽巴达为第一妃,(四一)任第一妃之亲族为持剑官,授官职不惜随所应。(四二)王建卫鲁瓦那〔精舍〕与海部比丘等,亦建江普兰达罗伽罗〔精舍〕玛提伽毘提伽〔精舍〕。(四三)
此王在位中,迦陵伽王见人人战争之死,心痛感动,(四四)决定来此国出家,于周提婆罗〔长老〕之下出家,王久尊敬彼。(四五)为彼玛达山精舍设精进道场,彼大臣与第一妃来〔彼〕出家。(四六)〔阿伽普提〕王之妃闻彼女之尊出家,仕恭于彼女,造名为罗达那〔精舍〕。(四七)王为大臣于东部之康达罗吉村建立卫达瓦沙精舍,此行者以此施与僧团。(四八)王长老殁,则王忧叹,于秋罗伽罗精舍中设精进道场,(四九)亦于彼处建立巴兰那伽罗伽〔精舍〕,如斯王为彼多行善根。(五〇)
礼拜周提巴利陀长老之塔波园之塔时,〔塔〕破一部已散落彼前,(五一)长老忧虑,呼王示此,王见心动,即时令起工事。(五二)彼于青铜殿之内阵安置右锁骨舍利。昼夜供养加以守护。(五三)塔波园之工事迟钝,天人于夜间以园丁之姿向王现梦,(五四)说:「若王犹豫建舍利堂者,吾等携舍利去某处。」忽然(五五)王目醒感动,立即开始舍利堂彩色工事,已果关联一切工事。(五六)四之像,石造之座席,金伞,石及象牙细工等总〔设〕于堂中。(五七)大臣等亦造一百九个匣,天爱帝须〔王之遗〕业悉重新。(五八)致全努力,随应处行大供养,彼以所有敬意由青铜殿运舍利来,(五九)周提巴罗大长老与大众共围绕,〔作〕行列奉安匣中舍利,(六〇)于楞伽岛添自身布施舍利堂,〔从来〕彼第一妃有禄料村为守护者而奉侍。(六一)彼于那伽提〔龙岛〕建立一堂,于罗奢耶达那达多〔精舍〕〔建〕温那罗玛〔眉间毫〕堂,于阿玛罗周提耶〔精舍〕备伞,(六二)对此之精舍为施粥而施此村,向阿婆耶精舍施舍安伽那萨罗伽村。(六三)王自己并附第一妃之名阿巴优达罗精舍构筑达多伽普提住院,(六四)彼妃亦设立精美之伽巴罗那伽精舍,于此同精舍已施无不足之四要品。(六五)王于周达瓦那〔精舍〕之堂设光辉之头卷,挖堀大菩提树堂之水井。(六六)亦作甘伽堤,瓦罗哈沙池,吉利堤,增筑摩诃巴利〔食堂〕,亦作饭槽。(六七)第一妃令〔供养〕比丘尼等饭食,如此推行善业,王于彼第十年升天。(六八)如斯喜为善根,财丰人间之主等亦为死所虏。然如斯见掟,应饱思虑,生有连结亦正皆断,得出家决定之士面向涅槃为可行。(六九)
为善人之信心与感激而起造大王统史
名二王章第四十二章〔毕〕
持剑之吏僧伽提沙由此为王,愿教与国之发展而喜道,(一)随所应授官职,彼摄取人民,其时,小〔阿伽普提〕王之军将莫伽罗那(二)住于鲁哈那闻僧伽提沙为王,为战争而往摩诃伽罗设阵营。(三)僧伽提沙闻此,为与彼战争而派遣军兵,有大军之莫伽罗那欲威吓此,(四)由此,彼〔王〕率象马军赴罗提精舍,募军居住于彼处。(五)王闻之再来,于伽达提莱尼瓦达伽与彼走战,送己之军,(六)自行还都,彼〔莫伽罗那〕复元失去之兵又到达罗醯罗〔山〕。(七)
王之军师用何等之策略,送〔彼〕儿于叛人之处,自行恼悲,(八)如同大病打卧床头〔不动〕。(八、九上)王闻此之报,即时赴〔其处〕命言:「汝勿忧!汝于此处教事王子,今汝护都,汝因病故,不能与余共来战场。」(九下、一〇、一一上)人人皆出去,王用之食物绝时,于摩诃巴利〔食堂〕调理食送王之处。(一一下、一二上)王见之甚为嫌忌,思:「非不不利之间,于此想亦有〔用兵之要〕。」为战而急去。(一二下、一三上)与王子共骑象,令武装种兽,率小军赴东部提沙山,(一三下、一四上)如斯双方骑〔象〕于初战斗时,叛友之军师于背后起战。(一四下、一五上)王子见此向王云:「杀此者。」王遮曰:「汝勿欲为此,不能压此军,有大不利。」(一五上、一六)王陷于两军之间,彼军已二分,叛逆将军与王。(一七)王之象名玛多伽入于树荫,同时其伞击突枝而落地上。(一八)叛逆人之军见此,持来与王,彼立于山顶令翳此伞。(一九)同时王军〔思惟〕:「此者是王耶?」往围彼,王唯一人(二〇)由象背降下〔伴〕王子与忠义之大臣于其侧而入梅鲁玛奢林中。(二一)
得胜利之莫伽罗那由此与军兵,田叛友之军师有罪随彼儿,(二二)入都而为楞伽地主君之王,而后思之:「敌之生存不安稳。」(二三)彼闻「前王之儿于此处」而怒,令「速断彼手足」。(二四)时受王命之彼人,即时图断手足,王子悲泣:(二五)「余可取食普瓦菓,手若断者余以何取食普瓦菓?」闻此行事王者,(二六)恼王命之无情,此卑人断彼左手左足。(二七)王之他儿周陀提沙逃变姿相名梅鲁堪陀罗向玛罗耶一地方去,(二八)王后窃伴此儿与大臣赴卫鲁瓦那,于此为当比丘等而着黄色衣。(二九)为比丘姿态王欲赴往鲁哈那而达玛尼西罗,于此停留王臣等,(三〇)而见知此三人,遮彼手而行,已书送王。王闻而殊外之(三一)喜,曰:「速往捕彼人人,由此向西哈吉利带来无疑惑无邪障,于此,取王与彼儿之首,但大臣如活伴来余处。」(三二、三三)如斯受命此之人人,捕三人依命令图为带来西哈吉利,(三四)其时王子告行刑人曰:「先刎余之首,与余安乐。」(三五)王吏如是之行,后断王之首。知事之人人,见愚昧者之所为,(三六)如斯富贵无常不坚牢,不自由,何故着此不求常住之乐耶?(三七)愿旧王之利大臣传王之命,闻此〔彼〕笑言此。(三八):「余自生以来曾见刎余主之颈。措彼余尚仕他主耶?(三九)于此杀彼取去彼之影耶?思之汝等是愚昧者、发狂者。」(四〇)如斯言已,彼捕主王之足而卧,彼等如何为之,不见出移彼之术,(四一)〔不止〕断彼之首,诸大臣持来三个已示于王,王无怖畏,表示满足意。(四二)由此之后,授恶军师玛罗耶之王位,其儿持剑据官位。(四三)
彼〔莫伽罗那王〕以新布覆三〔大〕塔,同时行楞伽岛全地塔之大祭。(四四)彼与世尊之毛发舍利及齿舍利、大菩提树尊敬〔行〕大供养,(四五)于毘舍佉〔月〕之供养,随行其他一切之旧惯,由正法行扫清善逝一切之教。(四六)藏经之读诵,与行大供养,施余分之利益供养多闻之士,(四七)住全岛之比丘等施法服,住院一切者献纳迦𫄨那衣,(四八)造〔佛〕像缮修古〔精舍〕,施与僧团三百枚以上之塩田。(四九)于伽罗庇提建莫伽罗那精舍、庇提伽玛精舍、沙伽玛〔精舍〕、瓦达伽玛伽〔精舍〕(五〇)同设罗伽精舍塔之家,彼于数多之精舍施多之领邑,(五一)如斯此之王忆前王之荣华无常,乃行无量之善业。(五二)
尔时〔王〕为某过失对玛罗耶王发怒,彼思歪曲前王之姿,(五三)用策捕彼,断彼之手足。闻此彼持剑官伴己儿去鲁哈那,(五四)住彼处彼速略其地,留隐玛罗耶之地而往周达提沙。(五五)彼与彼共速荒全国地方,来至多哈罗山,于彼处张大阵营,(五六)王无余闻此,令武装彼军兵,往彼之近处,同张阵营。(五七)时王之部下热病之累,死者数多,闻此,彼持剑官,(五八)初战王军甚弱而逃,王亦由后逃之。(五九)近西哈山见唯一人行,持剑之吏杀大王并从者。(六〇)亦〔欲杀〕迟后而来之周达提沙,致书云:「来王,来。」(六一)彼看破而逃,还往玛罗耶而去。「由艰难而得来之王位,我如何与彼耶?」(六二)
如斯整军兵彼持剑官名为达罗,〔六年间在王位〕杀莫伽罗那王,由此入于阿罗陀优都为王,国中转命令轮。(六三、六四)此名西罗美伽湾那〔王〕礼拜僧团与菩提树,恭敬三大塔,增筑摩诃巴利〔食堂〕,(六五)施以僧团醍醐与糖加作粥,饥馑大难之际施漉水布。(六六)此大慈者由一切施摄取贫民、旅人、乞丐等,对小童等,已与钱财买〔普瓦菓〕。(六七)于阿婆耶精舍供养石造之佛像,于彼施已古之家种种色彩之宝玉,(六八)彼为保护胜者〔佛〕而与寇罗池,准备所有施物行常时供养。(六九)㝹
此王而为如斯善业之器时可过活时,而周达提沙之伯父有一首领名西利那伽,(七〇)彼向赴对岸〔阎浮洲〕伴众多达弥罗人,为来取北部地方,行其掠夺。(七一)王亦闻此,行战于罗伽密达伽村,由此共来屠达弥罗人,(七二)捕屠余之〔达弥罗〕人而多加侮蔑,处处建立精舍,〔此等〕奉为奴仆。(七三)
王如斯成胜利来都,扫清全国无所怖畏,时可过活时,(七四)名普提之一比丘于阿巴优优达罗精舍,见出多数之破戒者,彼出家以来虽亦犹新,(七五)谒王寻求〔行〕正法羯磨,王令彼于精舍内行正法羯磨。(七六)彼摈斥破戒之徒,皆集于一处而谈,窃欲杀彼,令此羯磨归于无效。(七七)时王闻此大怒,捕一切者,切断两手,仍捕缚于一所托于莲池之守卫人,(七八)于此,又他一百比丘等亦被追放于阎浮洲,而彼思〔普提比丘〕之努力,扫清教团。(七九)彼上座部之比丘等为行布萨会,迎彼等之意,逢拒绝而怒,虽然不逊,(八〇)彼以粗暴之言语嘲骂彼等,彼等不谢罪而去南部地方。(八一)此处彼罹大病而慌死,如斯九年而弃大地。(八二)
由此,彼儿阿伽普提王子为王,由西利僧伽普提而知名,(八三)弟玛那立为副王,添与南部地方之车马军兵。(八四)彼王不灭前王所设惯例,以法护国,亦大敬僧团。(八五)由此,住玛罗耶地方周达提沙闻此一切来阿里达山摄取大众,(八六)征服东南诸州,大力〔之王〕次第开始入都。(八七)为取西部洲,派遣达多西瓦大臣,王自入西力庇达伽村。(八八)王闻一切,附副王以军兵遣往西部州,彼往而彼〔周达提沙〕已走。(八九)谓:「已得屠如巢中之雏鸟。」王向玛耶提而来捕王子大臣,(九〇)谓:「捕此周达提沙。」无怖畏豪勇〔之王〕随来少数之军,(九一)而周达提沙亦闻此,令武装军兵如决堤之大海,彼袭王军,(九二)破王军,王骑象唯独变姿而忽逃,(九三)即位第六个月急乘船,舍财、土地、亲族而往阎浮洲。(九四)
周达提沙由此于都为王,如前王行一切事务,守护〔佛〕教。(九五)彼以摩诃达罗吉利〔村〕施阿罗精舍,名摩诃密多〔大慈〕菩提树施与大精舍。(九六)彼王仰提村,玛多兰伽那伽村,欧顿巴兰伽那〔村〕亦施周达瓦那精舍,(九七)于摩诃那伽之精进堂,加沙巴吉利〔精舍〕亦施安庇罗庇伽之食邑,(九八)彼施伽卫蒂村于卫鲁瓦那〔精舍〕,施刻里伽村于甘伽玛提精舍,(九九)施秋罗玛提伽村于名安达罗甘伽精舍,施沙汗那城于玛耶达伽沙巴住院,(一〇〇)施名罗达村于伽罗瓦庇精舍,此等并他〔精舍〕彼以采邑令不为不足,(一〇一)彼又以三十万金修缮朽癈之〔精舍〕,住岛之比丘等施与三衣。(一〇二)
去阎浮洲〔西利僧伽〕王有同胞之士,彼等隐身于处处,图谋夺取地方。(一〇三)彼周达提沙闻此,由此赴伽罗瓦庇,为与彼等战,与军共定住于此处。(一〇四)往对岸〔阎浮洲〕而王得达弥罗人之兵赴伽罗瓦庇,图谋开始战斗,(一〇五)周达提沙亦令武装军兵,令取武具,急派达达西瓦伽大臣赴阎浮洲,(一〇六)着铠骑象而战斗,见自身之军衰退,己告同乘象大臣言:「向余第一妃传〔余〕之言,而后汝可随意而行。『大妃!出家诵佛经,说论藏,以〔其〕功德施王。』」(一〇七、一〇八、一〇九)如是托言与王,武器之续限,杀袭来之达弥罗人,达寿命之灭尽耶?(一一〇)见名卫鲁巴之达弥罗人为战来,王于其时,手中之蒟酱袋有忍短剑,(一一一)由此坚握其剑,断己之首,坐于象背纳剑入鞘。(一一二)大军兵扬大声,彼大臣亦行与敌交对,知王之首已断,(一一三)传妃嘱言,妃于〔佛〕教出家,注解论藏与〔学〕终之时,(一一四)〔妃一日〕下法座坐于地上,〔彼〕自命:「来!见王之振死。」(一一五)坐于彼女之前,投剑断己之首,言:「王如斯殁矣。」(一一六)彼女见此过度忧苦,裂心而死,如斯五个月彼王上生天界。(一一七)
王如斯伏敌克战,复王国于常态,住于胜都,(一一八)此王曾为副王时,自己建名摩诃罗罗伽之精勤堂,(一一九)施韩伽罗、沙姆伽玛二村,刻〔施〕启货罗之王领与所有奴仆。(一二〇)同施摩诃玛尼伽村于逝多林〔精舍〕,以萨罗村供养玛耶提伽沙巴住院。(一二一)彼施安必罗巴多罗村于秋提耶山,于普罗提之都建立摩诃巴那提提伽〔精舍〕。(一二二)
名玛那年青之王于王之后宫有非行,〔王〕亦恕此,由诸大臣杀彼,(一二三)王为护彼之家系,己幼弟名伽萨巴即副王之位。(一二四)达多西瓦闻玛那之死,随达弥罗人,速来名提因提尼村。(一二五)知彼之来,〔王〕率军出战,〔败而其〕十二年逃阎浮洲,(一二六)弃一切而当行为证认已携王之首环,彼只一人去,(一二七)达多西瓦无首环随法而上王位,为达多巴提沙为世所知。(一二八)他〔之王〕得战机会取国,如是彼等重回交互令退王位,(一二九)为此两王之战恼苦世人举财丧谷。(一三〇)达多巴提沙以前诸王之〔设者〕一切破坏,三僧团并舍利殿之财亦皆夺。(一三一)彼〔毁〕金像取黄金,破坏金制之花环及其他一切之物令灭功德,(一三二)取同塔波园堂黄金之塔顶,高价镂宝玉塔之伞亦被毁坏。(一三三)彼以摩诃巴利〔食堂〕之粥槽施与达弥罗人,彼等以王舍及舍利堂共烧掉。(一三四)彼如此后日有悔,为告白己恶事,建沙伽瓦多精舍已附与领地。(一三五)彼之甥亦为罗多那达多为民众所知,在摩诃提巴达职,有己之领地付于王。(一三六)
由阿伽普提战之力而登上王位耶!愚昧而质躁急之彼,年青王伽沙巴为守己军兵,唆使邪行恶性之徒,毁塔波园天爱帝须〔王〕,小〔阿伽普提〕王,并取夺前诸王奉献之财资。(一三七、一三八、一三九)毁达器那精舍之塔,没收其财资,如斯他〔精舍〕亦被毁弃。(一四〇)唆使邪行之徒,彼如斯行为王亦不能制止——实难制邪恶。(一四一)彼〔王〕不能制〔伽沙巴〕,投一千金建彼毁塔波园之塔,并〔营〕公祭。(一四二)时人间之主阿伽普提为达多巴提沙而失败,为募军兵,而赴鲁哈那,(一四三)住于此处第十六年得病而殁。时王之弟彼年青王伽沙巴又(一四四)以达多把提沙王追往阎浮洲,国〔合〕为一王国,不载王冠。(一四五)由交往善人而彼心起追悔,惟思:「我果衍邪业之灭尽。」(一四六)设花园、果园、储水池,以大供养恭敬三个大塔,(一四七)供养塔波园,以施一村邑,令来岛一切之比丘等说法。(一四八)于玛利洽瓦提构筑坚固之殿堂,此处住那伽沙罗〔住院〕大长老,(一四九)住于此处〔之长老〕奉以四要品,令共说论藏之注解书。(一五〇)彼〔王〕建那伽沙罗伽住院施彼,摩诃尼提罗村而四要品之料施彼。(一五一)
时彼达多巴提沙由阎浮洲率大军兵来此,彼善武装军兵与伽沙巴战斗,已被打殁。此王者之治世经十二年(一五二、一五三)于此达多巴提沙有甥名哈多达多,畏怖此大战逃往阎浮洲。(一五四)
如斯一切富是无常而难得,荣光乃瞬时之物。然对此等舍欢悦心应向法。(一五五)
以上善人之信心与感激而已起造大王统史
名六王章第四十四章〔毕〕
由此克战满愿之伽沙婆在摩诃巴利〔食堂〕饱受用僧众物(一)彼〔又〕以大,供养物,供养那伽沙罗院住之大说法行者,彼令谈正法。(二)彼兄〔造〕于加丹达伽罗住院,〔比丘等〕令笔写海部所有圣典藏外之书。(三)修理已朽灵祠,更行新筑工事,又为僧团施舍彼处此处数多之采邑。(四)以造样样摩尼珠光辉三个之宝冠,布施百领之朽叶色衣令满足。(五)
彼伽〔沙巴王〕有诸多〔王〕子,彼等之长兄为玛那伽,彼等亦〔未〕达成年,智见暗之幼童。(六)由彼王冒病,以何人不得令愈,曰:「我儿等皆幼少。不堪此等王事。」(七)招住鲁哈那地方大智者甥,己与王子等〔之行为〕共委一切王事。(八)王以香、华鬘其他供物,供养诸塔,向比丘众忏悔,施四要品。(九)如是人人之主于朋友、廷臣、民众〔之上〕行正法,九年业〔导〕而往生。(一〇)
彼玛那恭行叔父(伽沙巴王)之葬礼,爱护民众,放逐达弥罗人。(一一)达弥罗人结束,「以灭此〔之王〕」,玛那滞在城外时,自己占领都城。(一二)彼等〔达弥罗〕去阎浮洲向哈多达多送书信:「卿来岛之好机,夺取王位。」〔使知之〕。(一三)玛那亦向鲁哈那父〔之处〕速派书状,父闻此不久已由鲁哈那来。(一四)彼等两名相谈上,谋取与达弥罗人提携之策,由此之人人一切同行动。(一五)其后玛那伽令父即王位,王对诸宗派已施三千〔金〕。(一六)爱护僧团与国,由敌为守所有富藏于王家移于鲁哈那。(一七)哈多达多亦又接达弥罗人之情报,即时率达弥罗之军兵已来攻此岛。(一八)其时在此岛彼等所有达弥罗人者受蔑遇,〔哈多达多之〕来袭,于途上已随于彼。(一九)玛那又对彼事一切入耳?彼〔思〕:「此非交战之时机。」送父王与财物往鲁哈那,(二〇)自赴东部地方,募人人住。彼〔哈多达多〕获达弥罗人之声援,占领王城,(二一)称己名为「达多巴提沙王」。世人呼彼名同叔父〔达多巴提沙〕。(二二)叔母之子名阿伽普提者付与年青王位,与南部地方。(二三)于依赖者所应从而授与官职,无论于教于世间果行一切〔务〕,(二四)于摩诃巴利〔食堂〕施与衣服、凝乳、米饭、牛乳、乳粥,守布萨戒而闻法,(二五)行所有供养而令说法,以如是之善行积己之善根。(二六)于伽沙婆精舍施赛那玛村,于精勤堂已奉摩诃伽罗〔村〕。(二七)于毛罗〔孔雀〕房舍与伽沙村,于塔波园赠奔奈利〔村〕,恭敬塔。(二八)向阿波优达罗〔之僧团〕献伽普罗〔樟脑〕房舍,建名提普多罗精舍而施。(二九)其建立特,上座部之比丘等:「于境界之中。」〔云阻止此〕,以军兵放逐彼等,又遂行目的。(三〇)然,于其处之上座部比丘等对王着怒,知其无信仰心,覆钵,〔不受布施〕。(三一)彼于圣者之言:「信士而企图比丘等之损失,又骂彼等无信仰者。〔有〕对彼可覆钵。」由此,彼等于王作其处分,世人解作他之意义,(三二、三三)「比丘仰向钵而回转受食。至〔王〕宫之门,由恶意而覆」不取。(三四)其时此王冒大病,第九年达生命之灭尽。(三五)
由此,达普罗王赴自领之鲁哈那,积累善根,住于彼处。(三六)以下就彼无紊之〔王〕统而述。于此处亦言及此,可无缺稳富之事。(三七)
于奥伽伽〔甘蔗〕之王统为摩诃提沙闻名,有一大智盛德之士。(三八)彼有一妻知为桑伽西瓦,为鲁哈那领主之女,具富裕、善业之德。(三九)彼女有三儿。长子阿伽普提伽,次子名达普罗,三男为玛尼阿器伽。(四〇)彼女更有一女,彼女又嫁于王。长子名鲁哈那地方之王。(四一)彼大有福者于摩诃伽玛建立摩诃巴利〔精舍〕,又于彼处〔造〕名达陀伽普提房舍,(四二)于伽那村为盲人、病人造营疗院,名巴提玛精舍造大〔佛〕像堂。(四三)智者〔王〕以神通力如化造,于名玛罕陀作石佛,安置于彼处。(四四)建沙罗瓦那〔精舍〕附己名之精舍,同〔造〕巴利耶那精舍并伽奢罗伽玛伽〔精舍〕。(四五)此为智者〔王〕于丹玛沙罗精舍行新筑工事,自移私室于彼处,(四六)食比丘众之残食,又抱喜悦之〔王〕,以曼达伽玛村施僧团。(四七)行彼此之善业,彼赴天界时,彼弟可爱之达普罗为彼地主,(四八)讨伐诸敌,于彼处行使主权,行大施之施舍,使鲁哈那无危惧〔之处〕。(四九)人人悦服彼,谓:「此是我等伟大之主。」由此以来世人称彼为摩诃沙敏。(五〇)
人主西罗达陀〔王〕闻此,将己〔王〕女与彼,又满足〔彼〕多数之德,(五一)赞「为适于王位者」,已授与年青王之位,玛那湾玛其他彼子等有盛名。(五二)〔西罗达陀王〕向住于巴沙那提婆之大长老之下闻法,向彼抱信心,为大恭敬彼,(五三)建立鲁哈那精舍施彼。又大长老供此为招提比丘〔等〕之用。(五四)安巴玛罗精舍开始、建多数之精舍,又亦建伽提罗利精舍而供养〔天〕神。(五五)大贤者〔王〕清扫阿努罗园穆多兰把甚腐朽之殿楼又于西利瓦多更清扫同达康比罗之殿楼,(五六)使三十二人之比丘住于彼处,饱施所有要品之布施。(五七)于那伽精舍施启瓦多康比罗村,同于罗驾精舍指定棍纳村。(五八)如此彼于提沙精舍奉伽提伽扳婆达〔村〕,于质多罗山〔精舍〕奉康那义提伽村。(五九)彼于阿利耶伽利精舍布施玛罗瓦多伽村,于彼处建极美丽之〔佛〕像堂。(六〇)于彼处为安置胜者〔佛〕,使作高价眉间毫与黄金带。王已行所有方法之供养。(六一)彼于朽败诸塔〔施〕彩色漆喰工事、更造高十五肘之弥勒善逝〔尊〕。(六二)彼伟王自行如此等无数之善业,又对随从者亦行之。(六三)随从者等甚多作善根之人人准备资具由彼等建立多数之精舍。(六四)
某时,王行军之序,于无村落森林中整军,张夜营,(六五)彼善水浴,善涂香油,大喰,快横于卧床,图眠于善美家屋中,(六六)彼时不能入睡,「此彼何故?」昼间己〔所为〕之事一切作反省,(六七)理由内不能见出,但思:「必有于外。」为深此而命人,(六八)言:「必我长老等为夜〔露〕所濡应于树下。伴彼等前来。」(六九)如是诸多人人携灯火前往探索,恰彼时见由摩诃伽玛而来比丘等宿于树下,(七〇)彼等还而报告王,王走出见比丘非常喜悦,导于自己寝室,(七一)为比丘等常时设施,施彼等染衣,受取濡衣(七二)更令干,洗濯以调其他,彼等皆善设施卧床,(七三)盛药,自行作〔此〕,又于天亮作食事及行其他应行之务,(七四)给侍仆,如是所好而去。悦善业之此〔王〕如是已过第一日。(七五)
如是此最胜人之〔王〕,于其他之善业渡日,开国土从事善业,(七六)玛那住于东部地方,募军兵,持来父之军与财宝,(七七)若行交战成可来至提丝秋罗沙村,大力者达多婆提沙闻此,赴丹巴罗,(七八)会彼行大战斗,达多婆提沙之军兵,令玛那至天〔界〕。(七九)彼达普罗闻此,悲忧刺箭而殁。此〔王〕阿努罗达普罗七日止行王事,(八〇)于鲁哈那司三年间政事。故彼故事于此亦传承。(八一)如此于战而倒敌,以艰苦虽所得财物,瞬间成雷电闪光。具知见者谁为喜耶?(八二)
以上善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名四王章第四十五章〔毕〕
哈多达多之殁后,王弟阿伽普提为西利僧伽提普提加〔王〕。(一)此法王为正见具有〔之人〕,是故行无数之善业。(二)彼见三宗派住之〔比丘等〕食堂,增筑摩诃巴利〔食堂〕,实行不杀生。(三)又应分不惜与官职,又迎技能、家系殊胜者兴合理待遇。(四)彼大贤者〔王〕又见比丘等,不问彼之如何,恭敬彼等,为于教中令唱呪。(五)彼赴往那伽沙罗院大智、持戒、多闻之长老达多西瓦之处,(六)恭敬于彼,由此得闻正等觉者之教,强起正法之信心「〔此〕得〔悟〕一切寂静之人」,(七)己〔累代〕邪性恶心之祖先加入上座部数数妨害入耳,(八)复旧朽废精舍房舍,处处施舍谷物为丰盛之食邑。(九)且资具断绝时,如其时之生芽,又于僧团应当场所以备下人。(一〇)〔王〕为此长老,造名为精勤堂,大贤者受纳而赠与僧团。(一一)又为彼食邑施舍波罗多罗〔村〕、器兴美罗〔村〕、伽达伽〔村〕、多罗达罗〔村〕、更施舍安达那罗伽〔村〕,(一二)〔奉〕安达伽罗〔村〕、安多雷利〔村〕、巴罗瓦〔村〕、多瓦罗那耶伽〔村〕,摩诃尼伽提伽〔村〕更〔奉〕培罗哈罗〔村〕。(一三)彼人王布施彼此之食邑,又派遣己身内之园丁。(一四)同样〔他〕二宗派之精舍要品不足,或见或闻,施多数之食邑。(一五)言多数为何?对三宗派五谷丰收奉安乐千村。(一六)彼忆念胜大三宝之德,云取首饰造念珠。(一七)如是王以所有方便为正法之笃信者,〔人〕皆见习,为正法行者。(一八)其时,彼侍仆,呼为波陀库陀达弥罗人,名玛丹庇耶见此事而建精勤堂,(一九)又其布伽伽罗〔村〕之安巴池、丹陀瓦伊伽奢提伽尼提罗卫提村共奴仆施之。(二〇)彼又造伽普罗房舍、库伦达普陀伽〔精舍〕并摩诃罗伽〔大王〕堂,(二一)大富有者于他场所以三个村奉精舍。智者名为普陀沙陀将军于名质多精舍附王名以落成房舍,又达弥罗人摩诃康达带其名〔造〕房舍。(二二、二三)同〔达弥罗人〕秋罗班陀建房舍,王之副王彼僧伽提沙,造塞哈罗宇巴罗奢伽〔副王〕房舍。(二四)其他极多数之人人亦习王建立彼此之精舍。有情有如此之性。(二五)有人或精勤善业或恶业,为行彼于世间,贤者悟此。(二六)又名捷陀彼王之妃为大善根者,比丘尼等之住房,造于捷陀园〔精舍〕,(二七)更于彼拨陀婆沙那之地,以此布达贝罗村并给与百人之园丁。(二八)又玛罗耶王大富有者,为曼达罗山精舍塔,费用莫大建舍利堂,(二九)彼盛名之〔王〕普提彻沙令覆青铜殿之尖顶,〔令建〕普提提沙精舍。(三〇)又州长等全岛处处应力造无数之精舍、房舍。(三一)此王之治世实善业兴隆之〔圣代〕,详于恐过,悉不能举。(三二)只以右之叙述,在余如见错杂,以一部为示全体而述努力拂除。(三三)
然其后〔王〕赴普罗提都,为住居于此积善业,(三四)而冒不治之病,悟己死期,呼集诸多之人人,(三五)彼以遵法,下遗廻而殁。彼之死殁,多数人悲痛叹息,(三六)于葬场皆无缺处行彼葬礼,又彼荼毗之灰,为己之药剂,(三七)王此一切遗品使郑重携守,率全军至都城。(三八)
如是王在位十六年已升天界,达弥罗人普多库陀伽司彼王事。(三九)捉副王达陀西瓦投狱,命善守备指图。(四〇)谓:「王不在不能领〔国〕土。」名达陀迎达那庇提〔地方〕之长,(四一)起王统令即王位,假彼之名,自司万事。(四二)彼达陀附己名于他那庇提建立精舍,积其他之善根,(四三)彼〔王〕已同二年而殁。彼殁后普陀库陀又再为向他之青年招来,(四四)生于温哈那伽罗之哈多达陀,令即于王位,如前自为摄政。(四五)同建伽罗提伽义伽精勤堂,〔行〕其他善业彼六个月而赴冥府。(四六)如斯智者所见多数灾厄之财物、富裕并有象马〔事〕,弃王事之执着,愉悦乐善业之人善哉。(四七)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名三王章第四十六章〔毕〕
此王之殁后,彼玛那湾玛为王。门地如何,何人之子,又如何即王位耶。(一)〔彼〕出生于摩诃桑玛多之统具家门之德,塔波园之掠夺者伽沙波之子。(一一)玛罹耶王之僧伽玛那王有〔一王〕女,已娶彼隐栖于北部。(三)〔先王〕哈多达多王知彼事而〔后〕渡阎浮洲,赴那罗西哈王〔之处〕(四)告己名以为〔楞伽岛之玛那湾玛〕令彼为仕官,用所有方法令王满足。(五)玛那湾玛知彼之友情,伴己妻赴〔阎浮洲〕,日夜仕那拉西瓦王为住居。(六)此人主康多卫提〔王〕亦又与彼〔玛那湾玛〕结谊,如悉运彼王国,赠与莫大之财宝。(七)名桑伽之妻与彼同栖已生四人之男儿与四人之女子。(八)
然一日〔那罗西瓦〕王与玛那湾玛共〔乘坐〕优美象背而出,随欲而巡行。(九)觉渴之〔王〕,止彼处欲喝椰子〔水〕,思及他人,而给玛那湾玛,(一〇)彼取而思之:「此友又为王者,〔彼之〕残留之物对于有情岂非最上之物耶?(一一)然适予吃。」彼思量而侍饮。如是贤者不挠不屈愿胜利。(一二)王又见彼而惊惧,彼饮残而自欲饮之。具善业之人行常如是。(一三)由此以来,此〔王〕以己食物、卧床、荣誉并乘物与〔玛那湾玛〕同等。(一四)
如是送过彼等之日内,瓦罗巴〔国〕王为与那罗西〔王〕战斗而袭来,那罗西哈思料:(一五)「此者〔玛那湾玛〕仕余『〔于楞伽岛〕我嗣代代之王位』奉仕日夜不倦。(一六)若彼与余共出阵而有战死者,又对余彼之情思悉为无果。」(一七)王如是思惟,令彼返都,自与瓦罗巴王开始交战。(一八)玛那湾玛亦又如是思惟:「万一,我王阵殁,则我虽生存有何果耶?(一九)若如是,〔那罗西哈王之〕友谊不由彼为此。与自身平等爱护余彼为何耶?(二〇)然余连打出战场甚为适合。于此处虽生或虽死与彼共幸运。」(二一)如是思念,武装军队,〔打乘〕优良象以赴,出阵于战场,彼〔那罗西瓦〕示己。(二二)那罗西哈〔王〕亦见彼而欢喜,叫唤:「啊!于此余之友谊得报矣。」(二三)由此玛那之军兵与王之军联合,纷碎瓦罗婆之军队。(二四)玛那湾玛亦于其场现己之勇猛,如那罗延天于诸天之战而奋战。(二五)那罗西哈又喜悦玛那湾玛之武勇,以爱情而拥抱言:「卿实与余胜利之〔人〕。」(二六)还己都,催战胜之祝贺,对摩诃湾玛之军队行一切之赏。(二七)其时王如是思惟:「友人自报一切余之恩谊,彼实果余之义理。(二八)余亦自手回返受恩,余应清算债务。感恩知恩之人极为难得。」(二九)集合诸臣告此语:「余友此企图是汝等之亲信。(三〇)又余友得幸之〔一事〕,诚实余应为之事业。前为加势者,行协助为善人之规则。」(三一)如是而言,此诸臣等答王言:「若〔我〕君所欲者,无论如何彼为我等之所悦。」(三二)然王亦与所有象马与共军队一切之要品并与奴仆、(三三)曰:「汝行。」送彼出行,大地之王如失其子而叹息。(三四)又玛那湾玛于海岸乘船,速行航海,不久而来岛(三五)与军共讨伐,而入楞伽岛,闻彼达多伽王已逃失。(三六)玛那湾玛已赴都城,王不在〔彼处〕,进而追逃。(三七)其时此达弥罗之军队耳闻:「主〔那罗西哈王〕被冒大患。」闻此彼〔军兵〕已行去。(三八)达多巴提沙闻彼,率大军追迫玛那湾那,已开始挑动交战。(三九)又玛那湾玛思:「余已去全军。余死可达敌望。(四〇)然余赴阎浮洲,由此率军可再夺王位。」故如彼之行。(四一)再赴巧会友那罗西哈伽恭仕得宠,(四二)彼玛那湾玛已贤住于四〔楞伽〕王之世代。其时那罗西瓦思惟:「为强夸盛名〔之士〕余友以〔自身之〕王权为目的而仕余,经年及于老年。余眺彼如何而行王事耶?」(四四、四五)彼如是思念集已之军,善令武装,任好已与诸道具。(四六)〔王〕自伴彼来至海岸,为施坚牢色彩制造多数之〔兵〕船,(四七)向臣等言及:「汝等与此者可共赴。」其时人人皆不欲乘船,(四八)时彼西哈思惟,自行藏姿,为王章所认,于己身附之(四九)自身所有装身具与〔玛那湾玛〕,令彼乘船:「能行停于海中,(五〇)令名寇多打鼓。」而渡。彼又一切如彼所为:「余等为王之所行。」(五一)人人乘船与王合一。彼玛那率军势开始出船。(五二)如此海一面如都。然彼至〔楞伽〕港,亦与军兵共上陆,(五三)于此处过数日以憩军兵,略北部地方,为掌中人民之物。(五四)若不摇大军开始上都,大力者普陀库陀亦闻此而出迎,(五五)两军完全破岸如大海之蹂躏。玛那湾玛由彼取武器乘象,(五六)普陀库陀与彼王〔哈陀达陀〕二手分开追散,土民之众见哈陀达陀之逃,(五七)搔下彼首级示献于玛那湾玛。普陀库陀走至梅鲁康达罗地方,(五八)由此,彼地之领主见彼:「久我之朋友,然逃灾厄来赖者不得不斥者。(五九)又我如何向友可避王之来袭耶?」如是思量入毒于普瓦果中喰而即死,(六〇)库陀伽亦于彼场食普瓦果而毙。(六一)如是〔楞伽之〕岛对玛那湾玛为无荆棘之处。(六二)又彼费用莫大多数之善业,有谁得悉顺次述说?(六三)彼最胜者〔王〕被称为伽巴伽玛〔殿楼〕,并在巴达那罗伽精舍建立名赛班尼〔殿楼〕,于西利桑伽提普提伽〔精舍〕建造带光之西利殿,葺青铜殿,同覆塔波园堂。(六四、六五)于塔波园造殿楼,施粪扫衣部,修缮朽废之〔伞〕。……同时已修理腐朽〔多数之〕住院。(六六)……
……彼易得要品建住院,又罗质尼提波伽〔精舍〕亦施与法喜部。(一)彼〔王〕于摩诃内多提波提伽〔精舍〕设境界,施于彼等寇多瓦多地方之提婆沙伽村。(二)彼于摩诃陀罗村建名加丹波构那〔精舍〕,同于提婆利村建造吉利乌哈那伽罗精舍,(三)于安陀罗搜波村造名提婆精舍,建造罗奢玛提伽精舍施与粪扫衣部。(四)又于构堪那精舍造精勤堂,建瓦达玛那伽菩提树之朽堂。(五)盛名之〔王〕更名桑伽齐陀〔精舍〕并于其他场所行彼此新筑工事。(六)王得二万六千之黄金,修缮支提耶山之朽废〔建物〕。(七)建陀罗瓦多精舍。于斑那法陀伽村奉建名摩诃塞那王精舍。(八)于库提村如储水池损坏之堰,所有施一切有情。(九)与岛民共保持布萨〔戒〕,授世间最上之幸福,为彼等说示正法。(一〇)彼之在位中,人皆行升天之业,而大地守护者〔王〕之所为,民众亦践彼而行。(一一)然,大智者王常躬行正法,彼住处任何时亦名声高(一二)终于随从者亦至于寂静。故具智见之人,己利亦见他人之益。(一三)若己一人学习自制,大众悉向戒律,贤者何人不破坏彼?(一四)为众生提出现世来世之二世利益方便,而彼无不行,日夜亦无倦怠。(一五)又己所着上妙衣服亦奉粪扫衣部比丘等之法衣。(一六)彼向恶处之关系,只手落着之爱护,无有可非难之享乐于所有之点。(一七)王于众生之食处,彼此施彼等,众生所悦之处,彼令彼等享乐。(一八)如是提出和平人人之主,行种种善业,六年而赴天王之处。(一九)
然彼弟王族士伽沙波为王,善得担先〔王〕司王事之重担。(二〇)彼如父〔为〕子,由布施,由爱语,由利益行,爱护多数之民众。(二一)各各应从授官职,自我亦除所有之苦而享幸福。(二二)王族士〔伽沙波〕于俗人、比丘、婆罗门行己梵行,令实践不杀生。(二三)于玛洽提陀建二住院,又建海利伽玛嘉住院,造瓦泥奢加卡玛精舍,并造伽沙婆提吉利精舍。(二四)同又〔建〕名为安巴瓦那最胜精勤堂食邑……(二五)
彼等末弟名玛信陀之王族士虽当王位,但无担王之王事。(二六)彼久睦有名为尼罗之友,先入无常,彼追忆于彼,不求王事。(二七)实若无友,于楞伽岛之王事亦尚不思有幸。诚然友是难得者。(二八)故圣师有言:「不问诸法彼世间〔法〕与出世间〔法〕,又到涅槃法,(二九)彼等一切由善友而为有情〔者〕,对善友应常敬意。」(三〇)如是彼恰住岛守护有情,为阿提巴达〔官〕司王事。(三一)彼以自身之兄伽沙波之子阿伽普提据为副王位,赠与不少之资金,(三二)与遣驻东部地方,王以己之王子授南部地方。(三三)于摩诃巴利〔食堂〕施车十辆之〔施物〕,所有富己与乞食者为等。(三四)彼不施与乞食者,则何物亦与食耶,〔万一〕先食之时,施己喰之二倍。(三五)彼〔附〕己名造比丘尼房,施拿伽罗伽罗村精舍之筑地,(三六)喜善业之德王具四要品〔造〕玛兴达多多精舍行他多数之善业。(三七)彼大智者之〔王〕司王事三年问讯而赴天界。(三八)
阿伽普提王子住于南部地方,然为要件而来京,(三九)彼于此之停住中,阿提巴达〔官〕着玛兴达大病殁,由此,王事为彼之掌握。(四〇)彼掌管整理,书状送往东部地方于阿伽普提。(四一)〔彼〕着京为王,知为西罗梅伽,王令〔玛兴多之子阿伽普提〕王子即副王之位。(四二)副王劝王,〔谓〕:「离心劳可有享乐。」自己奔走于王事。(四三)彼从于适当之处,于人民之上行守护制裁,具智眼之〔王〕,于〔楞伽〕岛破戒之徒令行于〔正〕道。(四四)如是彼等过中,恶业之徒不得机会,企图「使此等为不和」,(四五)近王之处,窃奏诬言:「卿只名王,一方名实〔副王〕之王。」(四六)言:「彼副王夺王事,爱护人民,不久为王无疑。」(四七)大地之护者〔王〕闻此,义绝王子,王子知此为王之反贼,(四八)走返己〔领〕地,于彼处集民,率大军开始交战。(四九)于卡达鲁耶提尼瓦陀激战,彼王子被打破而赴玛罗耶。(五〇)由彼知恩〔人〕彼王,王位之禅让其他,思:援助〔阿伽普提〕明白叹之,(五一)王子闻此而心软,如此彼等互相述亲爱之情。(五二)彼王只一人自赴玛罗耶伴彼王子而自归都,(五三)解开疑惑……彼甚……名桑伽之王女嫁彼。(五四)与彼王和解之王子,与彼女共栖,彼妃有离散之罪,怒加打掷。(五五)己赴父王前悲诉彼夫:「父王所与之夫无故加杀余。」(五六)王亦闻此「诚然我之错误」即时赴比丘尼房令出家。(五七)其时,女之母方叔父之子名阿伽普提者,时久思彼女,(五八)知「此伴彼女走之好机」,潜入捉女,只一人赴鲁哈那。(五九)彼阿伽普提王闻阿伽普提〔事〕,谓征伐阿伽普提,自己入彼鲁哈那〔领〕。(六〇)〔副王〕阿伽普提引止从弟之阿伽普提,讨阿伽普提,自赴西方之山。(六一)大力者〔副王〕鲁哈那无隈而收入掌中,与彼交战,为捉自己妻之桑伽。(六二)由此而后彼等三人互相信赖,过从和幸喜。(六三)建瓦波罗尼精舍并玛那伽普提伽〔精舍〕,又于阿巴优陀罗精舍筑沙巴多提沙普伽〔殿〕、(六四)更于哈提库奇精舍、普那庇泰伽精舍、摩诃哈利卫那〔大房舍〕及瓦哈提巴伽〔精舍〕〔筑造〕殿楼,(六五)复旧塔波园堂朽扉处,又已取换彼处之柱。(六六)如是力之所及亦行他之善业,彼第四十年至业之导〔者〕。(六七)
阿提巴达官为玛兴达之子,具荣耀,勇猛彼副王阿伽普提为王。(六八)教之守护从适于世间之处,己王子玛兴达即副王之位。(六九)大菩提树之朽废堂重新为坚固之物,又建立伽兰达、玛罗瓦陀伽之二精舍,(七〇)以正法行净恭胜者〔佛〕之教,则法裁决,灭虚妄之诉人。(七一)〔与〕病者药剂,于全楞伽岛无论庆祝与葬祭自行精励。(七二)对住三宗派〔之比丘等〕使与筹食,对粪扫衣部〔布施〕为己所调成高价之食物。(七三)如是彼王行善业,住于普罗提部六年而殁。(七四)
彼虽有〔一〕子,彼年青之王在彼之前殁。然兵时彼王国无遗嗣。(七五)于西罗梅伽王有〔王〕子名玛兴陀。应乎王位,爱护世间,堪为大善业者。(七六)彼之诞生日王问宿曜师,彼等答:「应为王位之〔君〕。」闻此,(七七)与彼等财物,令秘彼之事。然王对王子之长,令为己将军,(七八)以一切王事彼之手委,为大贤者彼独裁者则法行王之务。(七九)然彼〔王之〕殁时,为巧与径纶之〔玛兴陀〕由阿伽普提王之手不取将军之职。(八〇)其时彼为赴王用,已停在摩诃提多港之海岸,(八一)彼闻叔父之崩御,言:「反贼夺王事,行灭都,应速归去。」(八二)
其后于北部地方州长并领主等掠其地方,阻向王之纳税。(八三)彼闻此,〔率〕大军赴北部地方,镇定一切之州长领主等,(八四)赴王死之场所见妃之叫,时悲而安慰,述此语:(八五)「余主〔王〕已寿终,御勿痛心,大妃!余辈仕守护楞伽岛。御身司王事。」(八六)奸侫而望任享乐生活之彼女,默然应诺如装,窃命杀彼。(八七)其将军悟之,伪装守护彼女,与组彼者等战斗,追拂诸多人人。(八八)由此彼缚妃投入车中,伴赴此都,与护物共已指示王位。(八九)西罗梅伽王之甥名达普罗,为阿提哈达官,〔有〕大军与莫大之资财。(九〇)彼住于伽罗瓦庇,募军兵,为交战者,来至桑伽伽玛地方。(九一)整备军之将军闻此,又伴其妃速赴彼处。(九二)于彼处彼两者身毛催起行〔激〕战,其时阿提哈达〔官〕见军之迟,(九三)而逃至〔阿恰塞罗〕上。将军追拂彼,而彼处已住于安乐。(九四)又此时,北部地方一切州长等,闻都空虚,来集占领都城,(九五)勇猛果敢之将军,击退彼等,此时归都,已从法精励王事。(九六)对比丘众,对世间,对鱼兽鸟,对一族,对军队,行一切之应为者。(九七)其后势力盛返达普罗赴玛罗耶,由鲁哈那招来二人之甥,(九八)率国中诸州之一切象马乘夜来袭都城,如大海之押寄。(九九)军势围取都城,起喊声,其时马嘶、象之念、铜锣鸣物之音,并响大鼓,为军兵之雄叫,其虚空已〔被思〕峻裂。(一〇〇、一〇一)时将军见大军兵而打心喜悦,自己之军队告知此样,(一〇二)「此三王子等率大军包围我等之都城。汝等于此处应如何耶?」(一〇三)如是发言时,望战之勇士等向将军如是言:「阁下仕申之日,为臣等之生命无矣。(一〇四)临于如是之时,万一惜生命而退者,君公如何如是〔久〕问,将有扶持我等之事耶?」(一〇五)如是言于夜中,军兵武装,调节准备,指太阳升,铠武具乘象,(一〇六)如雷落由一门打出,数千之铠者一而激战。(一〇七)阿提巴达〔官〕之军兵次第粉碎,使集合于一处宣布赦免。(一〇八)阿提巴达〔官〕达普罗于朝几被打破,引带生残者等,逃赴鲁哈那。(一〇九)彼〔将军〕又其时与由鲁哈那来二人王子亦与生命,伴彼等归都。(一一〇)于是勇者获得胜利,镇服〔楞伽〕岛之内乱。彼以东部地方为殷盛而派遣军队,(一一一)其等更于北部地方亦令整备,不久已收大军。(一一二)王又以彼妃「此弃之事,杀之不能」,为自己之妻,(一一三)彼等同栖而身重,彼女产生具福德、善业相之男儿。(一一四)彼女由此以来为王甚宠爱者,彼又对彼〔王〕子与资财共授与副王之位。(一一五)
驻东部地方之阿提巴达〔官〕等注意彼:「此者将灭我等。」两者必成一,(一一六)于双方携军及大财,由鲁哈那地方呼联合兄弟,(一一七)此大军使驻屯于河岸,王闻此一切,与彼处此处之州长等(一一八)通谊,杀害恶人等,与守护都,命善可为之事,(一一九)率大军兵,又伴彼妃,设阵营于玛焚玛罗村。(一二〇)彼三人之阿提巴达〔官〕等亦知彼之来事,名寇技罗罗村起交战。(一二一)其时率大军兵之王,打破彼军,彼达普罗败走,二人之阿提巴达〔官〕已毙,(一二二)于彼处获到胜利大地之主还都精励王事,施行大施,(一二三)行大供养恭敬大菩提树、三基大塔、又舍利。(一二四)彼达普罗归到彼鲁哈那再与王战斗而整军。(一二五)又彼王为子孙绝领土之纷乱,于塔波园召集一切比丘等,(一二六)辨论适于不适他之大贤者等并通晓所有王法,〔已集合〕长于〔政〕策者等。(一二七)〔象、马、车、步〕四部之大军与具备所有物之〔王〕告彼事善得彼等之赞同,(一二八)到岛中之处,并命令都应为之事,无出程赴玛罗山,(一二九)蹂躏彼之地方,速登山,见彼鲁哈那,〔有〕一切者恐怖彼之势力而服从。(一三〇)由此尊大之〔王〕与达普罗缔结讲和,取得象马并诸多之宝珠,(一三一)以伽鲁瓦河作鲁哈那所领之境,取河之此方为王领。(一三二)
如此大威力者除楞伽岛荆棘之处者,摩一〔王〕伞之〔王〕已归都而住于安乐。(一三三)彼王建名达玛精舍之房舍,又同主于布罗提都已〔造〕桑尼罗〔精舍〕。(一三四)又在阿波耶山建摩诃励伽房舍,同又于彼处建筑极美之数层宝殿仿佛如耶伽样陀〔天宫〕,更重有大富有者三十万金并以阎浮坛金六万金造具无价之髻珠大师像,(一三五、一三六、一三七)由所有之施物行费用莫大之供养,于殿楼之祭己悉停止王事。(一三八)又造甚美丽银之菩萨〔像〕,安置于美丽之西罗梅伽比丘尼房。(一三九)于塔波园之塔造黄金之衣,为装饰之间设置银带,(一四〇)又于彼处朽废之殿楼为〔改〕筑。思虑深之〔王〕向住于黑麻沙利〔精舍〕之大长老说论藏而行大祭,为彼受用于彼处穿凿莲池。(一四一、一四二)于彼处多〔改〕筑多数之腐朽之天神堂,亦令造作大价之诸天像。(一四三)又对婆罗门等施舍高价王之食物,混糖之牛乳用黄金之皿令吃,(一四四)彼等又对跛行者与以牡牛并生活之资,对达弥罗人只与马而不给牛。(一四五)孤独者畏惧外闻者窃与救护彼等,于〔楞伽〕岛上应从之处不无爱护。(一四六)思惟:「牛等应如何与饵?」施千枚之田生乳汁之谷物。(一四七)彼为储水不涸之伽罗储水池之储水。彼作如是种类之善业实多不可数。(一四八)
其时为副王彼〔王〕子赴于天界,〔王〕他于将军时生有一儿。(一四九)王向诸王子等谓:「王位之资格者。」勿有杀害,无宠遇事同样养育。(一五〇)某时都被敌所包围时,王子赴父王处,惯乞战场之象、(一五一)王授与可比魔王所造之〔象〕凄然大象与受训练所有武器熟练之军队,(一五二)。如是言:「此为〔好〕机。」其时彼带剑,打乘胜象,出于都外,(一五三)悉打破敌军博难得之胜利。王眺而信赖彼,又授彼将军之位。(一五四)彼率军赴北部地方,彼阿提婆达〔官〕达普罗之军势亦皆驱遂。(一五五)由此以来,达普罗对彼结深怨,于摩诃温玛罗之战斗见彼抱激怒(一五六)谓毙彼使疾驱己乘象,彼自身之象追突击达普罗之象。(一五七)王见彼而大喜,在他不见有合于王位者,彼与自己副王之位。(一五八)王于二十年之间善净此岛,为受善业之果以赴天界。(一五九)如是诸多之方策,不只由人人之艰苦而得所有之富,瞬间而灭去,可悲哉,只有愚人为彼而成悦乐。(一六〇)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名六王章第四十八章〔毕〕
父〔王〕殁后,彼副王为王,朋友仇敌得加守护制裁。(一)对彼王为智者有名塞那妃,幼〔王〕子等貌美,已甚得王之宠爱。(二)〔王〕授己长子副王之位,又王女等为他阿提婆达官等之妃。(三)王从应处授各各官职,以四摄法爱护民众。(四)然彼为事情趣续停玛尼西罗伽,闻「边境有乱」,(五)命令己长子并将军「行彼地镇抚」,已速遣(六)彼等之赴彼处时,不和之恶人等奏离间诬言,彼两名已由人主离间。(七)两者由此抱怨,已开始攻略地方,王耳入此,即时赴多罗提沙,(八)于彼处毙彼等两人,捉彼等之一切,彼悉一味以杀害,而赴普罗提都。(九)
其时鲁哈那地方之领主为阿提婆达官达多西瓦之子名玛兴达之王族士(一〇)彼背父赴王之前。王又见彼喜从应处登用。(一一)王与彼之友谊巩固,名提娃之〔王〕女与彼,派遣军队赴鲁哈那。(一二)彼与王军兵共赴,破鲁哈那,父走阎浮洲,彼占领鲁哈那。(一三)
〔王〕于大精舍建坚牢美丽之筹食堂,为寇罗吉耶尊〔像〕之恭敬施与名摩诃玛伽村,应力供养,〔改〕筑瓦达玛那〔菩提〕树王堂之朽废,(一四、一五)为其维持施与成丰谷物之寇达村,于尼罗〔青〕园〔精舍〕布施名伽鲁沙村。(一六)于青铜〔大师〕像施阿罗玛沙村,修理已朽,更造〔佛〕像。(一七)大慈念者〔王〕于普罗提都筑诸多之殿楼、灵祠、精舍并疗养院。(一八)又同于巴达威设具〔食邑之疗养院〕。为跛者、盲者之疗养院造于各处。(一九)王正裁诉讼,恐不正确认于书类,保存于王宫。(二〇)彼有恭敬心之〔王〕施行采邑于名那伽瓦达那精舍,既发证书则无不履行,遵守成宪行父王之大布施及他之善业,亦悉不断守此。(二一、二二)妃亦为大王行数多之善业,于支提耶山建伽多伽灵祠,(二三)又于伽耶塞那山造精舍与达弥罗人之比丘众,彼女等更施其玛奋玛罗村。(二四)造西罗梅伽之比丘尼房,施西罗梅伽比丘尼房(二五)前卖出之诸〔食〕邑,施财于彼处之精舍,买回彼等已与精舍。(二六)悉伐支提耶山之大树,供养种种颜色之幢幡并旗帜。(二七)修复普奢罗摩〔问答园〕精舍境内之殿楼,令彼困乏之〔采邑〕乌以那乞提〔村〕转为富裕,(二八)又复旧吉利般陀精舍之荒废,更施食邑与住彼处之比丘等。(二九)于安普耶那〔庵婆罗园〕精舍造达普罗山住院,具四要品施三百人之比丘。(三〇)又快建尼罗伽罗园〔精舍〕,并布施水路设谷物丰胜之〔食邑〕。(三一)又修理阿里伽里精舍之朽废,又筑前所无之筹食堂与殿楼。(三二)于瓦哈提婆伽〔精舍〕建塞那伽波提山〔殿〕,多闻人之〔王〕令三宗派说法,(三三)又比丘等取殊胜疣铁钵。王对善业者之何物悉不回避。(三四)对名家之孤独妇人施与璎珞,又对饥者于夜间无限次施食物。(三五)对牛与谷物,鸟及其他亦与饵,对童子添蜜、蔗糖与米。(三六)如是彼人主与眷属共行诸善业,在位六年弃地上而去。(三七)
由此,以后彼王子具所有容色之德名玛兴陀王族士,为新哈罗人御者之主〔王〕。(三八)王于地上为法灯火、法标,极清净之法,被称为丹密伽〔正法〕西罗梅伽。(三九)遵践先王正法之道,非法悉不省畧而除。(四〇)彼王行修理宝殿之工事,令施启顿巴水路。(四一)又修复朽废更行善业,司王事四年而殁。(四二)
由此以后,阿伽普提王于都中不翳王伞,为一切有情计划利益与福祉。(四三)彼于世尊所有胜德,行供养舍利,亦〔营〕祖父〔王〕之行正觉尊之大祭。(四四)又彼人王父王与取己名造乌达耶伽普提房舍。(四五)建具采邑之名普陀之房舍,施与己长老、三百人之比丘等。(四六)于罗伽沙罗〔王庵〕精舍与秋罗瓦庇耶村,于伽鲁罗〔精舍〕、玛罗瓦陀伽〔精舍〕布施二村。(四七)彼于布萨日于己都禁止入〔进〕鱼肉酒类,(四八)王拜比丘或灵祠由彼处而出,「不使无〔敷〕沙样」而濯足。(四九)抱〔佛、法、僧〕三事信心之王,升天之业,向涅槃业,悉行彼。(五〇)
王日夜向母君奉事,王早晨赴奉事彼女,(五一)头涂油落垢,爪清洁,慇懃令入浴,(五二)快触九件衣裳自行缠附,彼所脱之着衣自己洗着。(五三)〔王〕彼水灌入己王冠顶,对彼母后以香、华鬘仿佛如灵祠之善供养。(五四)向母君行敬意三次行右绕礼,对彼母之近侍与衣服及其他任其所好。(五五)彼高价之食物由己手使食,食残者自食,(五六)彼母之近侍则摄取最胜王用之食物,撤快香设于寝间,(五七)于其处自手敷好卧具,洗〔母君之〕足,涂滑润之香油,坐而抚摩使彼母入睡,(五八)卧床三次右转恭敬礼拜,对奴仆或召使用心嘱咐,(五九)勿向母君之脊,由脊而先出,至不见处所为止,再行三拜。(六〇)由其所行而心快乐,返复再三忆彼返归住居,如是王、生向母君之奉仕。(六一)
某时自身说述对奴仆之污蔑言语,为此而行忏悔,使己语言有气派。(六二)具智见之〔王〕使母君施己与僧团,与等己之价财物,为自由之身。(六三)如是胜善业者〔王〕行守护楞伽岛十一年,已赴天界。(六四)
然彼之殁,彼王弟达普罗为王,彼悉同行先王之所行。(六五)其时,名玛兴达于鲁哈那〔领〕主之王子等为父所退,己赴父王之前,(六六)王会见彼等闻彼事,授以大军,利缘者悦事之〔王〕,倾向与父交战。(六七)大力者鲁哈那之主玛兴达亦觉悟如是事,于途中与彼等已行战斗。(六八)又彼等两〔王子〕持军为主将,逃而再归来,奉仕天地之护者〔王〕已住此地。(六九)父悦此,与他之眷族共战斗而毙命,彼一门亦毁灭。(七〇)王以甥之器多伽普提具所有容色之德,与名提婆王女,(七一)彼臣事彼王于达普罗止,自引军赴鲁哈那。(七二)具所有福德相之彼为鲁哈那主,养育子女,住于彼处。(七三)
此王以〔菩提〕树王之朽堂作为坚牢而新,施镂金工事,又为此,己虽为王事,对大师〔佛〕之十波罗密,应〔行〕正当相应之祭,行大供养。(七四、七五)〔改〕筑哈提沽奇精舍朽废之殿楼,修复瓦哈提波之精舍与罗瓦罗瓦山〔精舍〕(七六)名捷多精舍造黄金之圣师〔佛〕像,增筑菩提树堂,思量超行供养。(七七)于岛〔内〕衣服之布施为例年之行事,注意增筑摩诃波利食堂。(七八)又与人重要之财赁,更修理腐朽尚行先王之行,守此而不遗露。(七九)彼有名瓦吉罗大贤者将军,彼为粪扫衣部建立伽恰瓦罗精舍。(八〇)善覆塔波园塔之家,又用金色之砖覆黄金门。(八一)如是此人王司十六年间王事,赴所有有情之应逝处。(八二)此王已至天界时,〔楞伽岛〕有名造阿伽普提者,此时得王命巡大鼓。(八三)父〔王〕〔授〕己王子之王位,对己兄弟之子名玛兴陀者不与阿提波陀〔官〕,(八四)彼不能爱护眷属,弟妹等,困却逃往彼岸〔阎浮洲〕。(八五)王闻彼等已归来,差向大军与此等者交战,扬彼等之首级。(八六)彼于〔三〕宗派照料应所有之事,于全〔楞伽〕岛禁制恶行。(八七)小精舍之比丘等得于大精舍之乳粥、药剂,王闻彼心觉不满。(八八)大堪陀庇提村、同野波罗村、泰罗村并奉多数之水路,(八九)又比丘等于各自之精舍入手乳粥者,由此之后,应有恭敬心之比丘等得此乳粥。(九〇)彼于岛中巡打大鼓,求乞食者,三日间,有所欲者,施与黄金。(九一)又彼如是行善业三年,彼王己对三事〔佛、法、僧〕见信心之果,如赴天之车而殁。(九二)实则如是,生类悉无常。虽全智之者仍必到死。然具叡智觉者弃有、欲、生而为空。
以上善人之信心与感激而起造大王统史
名五王章第四十九章
由是以后彼弟塞那于都揭〔王〕伞,所有生类见大富有者〔王〕宛如爱儿。(一)励行先王所〔为〕而行事,益〔正〕法行事前所未有者亦行之,(二)于住岛比丘、比丘尼、眷属、鱼类、兽类、鸟类所应行之〔务〕悉行之。(三)彼命令赴对岸〔阎浮洲〕杀玛兴陀,如是彼无障碍,善扫荡王敌。(四)为乞食者、求财者、比丘、比丘尼施莫大之财物与善美之王馔。(五)彼有玛兴陀,加沙波、并乌达耶三人之弟,于彼等中,玛兴陀为副王,近待恭敬奉仕于王。此王有名桑伽之王妃。(六、七)为海之游乐于王之港行幸时,其时留在都中彼阿提波陀官名乌达耶,(八)名那罗受王之庇护伴伯母之〔王〕女赴普罗提之都。(九)王不怒彼,共不动摇者,命大阿提波陀〔官〕令彼满足,于此带彼归。(一〇)如是此王族士等由此以来相和,守护教与世间,已住安稳。(一一)
其后大势力者波多〔国〕王由阎浮洲来攻开始侵岛,(一二)王耳闻,即时送出大军。人主般多王得〔楞伽国〕诸大臣内争机会,悉灭北部地方,设阵营于摩诃陀利陀村。(一三、一四)此〔原住楞伽国〕,多数之达弥罗人皆成彼之亲信,由此彼大威力者,(一五)于此进军开始与王之大军战斗,般多王乘象背赴,(一六)此达弥罗人之军兵见主之颜增加威势,于此奉献生命。(一七)岛军无主,不具气力,战败而四散逃失,(一八)般多王之大军,即时开扩,如魔军之进军,蹂躏多数之人人。(一九)王闻军败北,得运悉携财宝舍都,向玛罗耶逃跑。(二〇)由此副王玛兴陀乘象战斗,眺望己军败走,(二一)思惟:「余一人不能倒此等一切,又入此贱者之手亦不果快。(二二)然余〔选择〕自死实为胜者。」彼乘象背前行,刎己首。(二三)多人从者见彼自刎,眺此达弥罗之军势欣喜雀跃。(二四)悉视取如是〔成行〕此阿提婆陀〔官〕加沙波打乘骏马善武装坚身,整顿武器,(二五)彼只一人赴阿婆耶精舍,跃如是大军,入而分裂为二,(二六)恰如金翅鸟之捉龙,如入于海中。彼施回一切〔敌军〕,又亦善守己,(二七)而一匹之马,亦见如马列。彼己一人之众,不见有从者:(二八)「何我一人〔死〕,敌人有可满望之事耶?经时长久,我有遂心愿。(二九)然,只有退却才合式。」大战士打破大军无有怖畏,赴毘瓦达〔地方〕。(三〇)般多王之大军由此占领都城,副王之首级献示般多王。(三一)彼见此,行火葬,王等以般多之礼式于葬场,对彼命令应行一切仪式。(三二)王之仓库运所有之物,于精舍、都府应取者互夺。(三三)彼于殿楼所有宝物、黄金之大师像,石造牟尼尊〔像〕之眼二个摩尼珠,并塔波园灵祠之黄金板,更彼处此处精舍之黄金〔佛〕像悉皆被掠夺,楞伽岛成为无物之岛,舍快都如〔为〕夜叉之喰。(三四、三五、三六)〔楞伽〕王于大道彼处此处具警备,于忧虑中住于两河之合流点。(三七),般多〔国〕王由此,与新哈罗〔国〕王结说和议,诸大臣已送彼处,而新哈罗王见彼等,(三八)闻臣等之口上,悉应诺彼等,已响应任使者之欲,(三九)彼赠二匹象并所有装身具,唯愿交换己利之王向般多王派遣使臣。(四〇)般多王见彼一切甚喜悦,即日开渡都,(四一)由都出赴不远之港,于彼处乘船到都城。(四二)由此大地之主西罗梅伽归都,从治〔楞伽〕岛,住于安乐。(四三)为第二弟名乌多耶王族士为大阿提波陀〔官〕,于彼为食邑与南部地方。(四四)彼又应从处行善业,而不久冒病,入于死〔王〕之口。(四五)
阿提波陀〔官〕加沙波住于普罗提之都,传被般多王杀害。(四六)其时名伽沙波之阿提波陀〔官〕颇具福相,有甚优之四人王子。(四七)彼等皆为长子,名塞那彼之青年刚勇伟大优秀精力,诚堪任为王。(四八)王对大阿提波陀〔官〕之职从顺位授彼,令掌管采邑南部地方与象马。(四九)
为鲁哈那之主器陀伽普提〔并〕有端正四子及三爱女。(五〇)其时为长子名玛兴陀王族士被杀害,财物共领土被夺,(五一)彼兄被暗杀时,三人之弟愤怒,伴三人之妹,来王前。(五二)为慈爱、温颜之人王,见彼等宠爱,任何时如天人之童子成长幸福。(五三)由此之后,彼人主名伽沙波彼等之长兄,「占领彼地方,可行矣」,派遣授军。(五四)又赴袭击彼,此鲁哈那徧为掌中自己之物,无现行灾厄,住于彼处。(五五)然彼并招塞那及乌多耶二弟,分割〔领〕土,与彼等共住。(五六)王对彼〔王女〕等,亦善养育,彼三王女之成人,〔具〕福德与天女之美时,(五七)名桑伽〔王女〕据王妃之地位,〔全〕王国授与可比之大财宝,与副王。(五八)副王之弟名玛兴陀者,具所有之德,已通晓所有之学事,(五九)王称彼为提沙与名器陀之二王女,授富令满足。(六〇)如是,十王已具法,从彼王处为眷属之爱护,又以布施其他(四)摄法,爱抚民众,行善业,乐为〔国〕王。(六一、六二)为粪扫衣部之比丘等,于阿力陀山宛如神力之化作造精舍,施莫大之财物。(六三)彼适合于王者之关心,园丁并多余之好仆工人,亦施而无余之处。(六四)愿将至佛之境地,彼大地之主筑名捷陀精舍之余多殿楼,(六五)造纯金制之胜者〔佛〕像奉迁于彼处,设定大资财,更令住比丘等。(六六)摩诃提巴利威那极美殿楼之火灾〔而〕烧失,同改筑彼精舍中,(六七)于阿巴优达罗精舍中造威兰库罗园〔精舍〕,与大众部、上座部。(六八)彼名桑伽与己妃协力建立四要品备普波罗玛〔东园〕〔精舍〕。(六九)大智〔之王〕与妃共建称桑伽塞那住院,〔施〕莫大之财宝。(七〇)最胜者〔之王〕造纯金制之〔佛〕发舍利函,行大供养,奉王权。(七一)施支提耶山〔精舍〕谷物丰之加那瓦庇村,赠住〔楞伽〕岛比丘等三衣。(七二)于普罗提都之多沙瓦庇池〔之旁边〕造〔食〕邑、备园丁、塞那伽普提住院。(七三)又彼处设善整食物之食堂,于摩诃奈陀山为一切〔比丘〕建筑食堂。(七四)于都之西方造疗养院为无依靠之〔人〕添硬食行粥之布施。(七五)最胜者〔王〕为粪扫衣部之比丘等造单独之厨房,常施恭敬食事。(七六)此之大阿提巴陀〔官〕为住伽普罗房舍〔之人〕,于乌陀罗鲁哈〔精舍〕设附己名之境界。(七七)彼大富有者,施等于三次〔人〕最贵重财货,其王为样样行其他善业。(七八)名桑伽彼妃于乌多罗精舍建玛兴达塞那住院,令住比丘等。(七九)美丽之达普罗山〔精舍〕于名达普罗贤王之世由摩诃提婆起工,(八〇)同名达鲁伽沙波者着手建立伽沙波罗伽堪〔精舍〕,彼等两〔精舍〕共未竣工,此王为落成。(八一)彼将军巴达以备奴仆财物造巴达将军之房舍。(八二)大臣乌多罗已建快设备胜住院。(八三)名瓦吉罗者于此建筑瓦吉罗塞那伽住院,名罗伽沙者建筑命名罗伽沙住院。(八四)见重大事之〔王〕由此之后二十年间忆念波多王之所行,住于普罗提都,(八五)如彼让勇猛之塞那代〔王〕,恰如大风之吹消灯火而往生。(八六)富与生命无常。缘者朋友虽云如何之多,王者只一人极可恐怖,见遭死之口。(八七)
以上善人之信心与感激所起造大王统史
名一王章第五十章〔毕〕
如是彼殁之时,称为塞那大阿提波达〔官〕,伴军兵马象来至都城,彼王葬仪隆重行之,于地上为王。于最初劫如示诸王之所行,(一、二)彼有信心,为大富有者,刚勇、宽仁,由欲离,心向喜舍有大资财,备军兵马象,(三)由名声离染污,同依荣光之德,如日月会之明。(四)充满无污之德,善辨别德、不德,脱恶,厌轮回,见〔事物〕之精髓者。(五)桑伽是彼之妻,王应彼女与特典,即王妃之位。(六)王为己弟名玛兴达智者与南部地方授副王之位,(七)彼于后宫犯罪被王所觉,变姿伴妻子,赴玛罗耶。(八)
其时妃桑伽示〔向古之〕巴那达王子之姿如此己生王子,(九)王见彼生与否,为欢喜事,如须头达那〔净饭〕王已见悉达多〔太子〕之降诞蓝毘尼〔园〕。(一〇)言:「具富与善业之德我〔王〕子统一〔楞伽〕岛,更于全阎浮提王位为殊胜者。」(一一)于命名日添所有特典,使即副王之位,已授彼于南部地方。(一二)年青王玛兴陀住玛罗耶,盘算方策迎王之意,由兄王之许,(一三)三宗派住之比丘等来,于此面接王,结不摇和解。(一四)此年青王有名提沙之妻,此妃桑伽命名己生之〔王〕女。(一五)更〔有〕名乞提他之妻,彼女亦生四男并生一女。(一六)其时贤者之王又思惟:「如是弟可对余不抱疑惑。」善重熟虑,青年王名极美之桑伽〔王〕女,使入与己〔王〕子加沙波。(一七、一八)王以南部地方与彼弟〔玛兴达〕,以种种己财物赠王子伽沙波者,(一九)在王位所有享乐亦与彼,提出岛之利益〔王〕专心治岛。(二〇)具善业由彼等〔王子、王女〕两者同栖,生有富德与善业子女等。(二一)
以所有施物行齿舍利之大祭典,王上至称宝〔殿〕之殿楼,(二二)又其时王见黄金之正等觉者〔佛〕像据无王座榻之目前,曰:「何故有如此者。」(二三)由此诸大臣之申述:「此非大王所存知者,人主!陛下之大父王之御代,(二四)股多王来袭此处,掠夺此岛,携行岛中所有重宝。」(二五)王闻此已,如己败战之耻,即日向诸大臣命军之征募。(二六)
其时,般多〔国之〕王子来岛,彼望王位,被王所斥。(二七)王引见甚为喜悦,飨应于彼,赴摩诃提多〔大渡海场〕港。王驻于彼处,准备大军势及彼要具无缺,恰如派遣诸天之军,大名声之〔王〕与般多王子共送出己之将军:「前往毙彼般多王,由此都悉携运宝,与此王子之王位,经时归岛。」(二八、二九、三〇、三一)将军又受命:「如是可仕。」向王敬礼,伴军,即时乘船,(三二)由此赴对岸〔阎浮洲〕,如云霞之军势马象灭边境,包围玛多罗都。(三三)闭诸门,遮断往还,如是于城门望楼点火。(三四)如是新哈罗〔国〕之军势,侵入都,悉掠〔夺财物〕,我军队为击灭中,(三五)般多王闻此,引带己军,速出会彼,开始交战。(三六)兵力不充分,彼王为箭所刺,乘象背舍己之都(三七)向远而逃,于〔彼之〕所失己命,彼妃亦与王共同落命。(三八)由此以后此新哈罗国之军兵无怖而入城,于彼处掠夺所有之物,恰如诸天之军〔劫掠〕阿修罗之都。(三九)将军由此之后索求王宫之财宝,由此岛运〔宝〕,又此置高价之〔宝〕,(四〇)于地方并都府悉取财宝,于此处行主权,治于己支配下,(四一)般多王子于彼即王位,行使特权,更附与彼领土,(四二)取所好象马人民任而之。任何时无怖畏之将军任其所欲住于此处彼处,(四三)来海岸,彼处安乐停住,彼沉着游乐,有如此之乘船,(四四)到着摩诃提达〔大渡海场〕拜大地之主〔王〕传彼之报告,示持来之财物。(四五)王云:「甚善!」行慰劳彼,欢喜军来己都,(四六)煽胜酒行祝战捷,振行乞食者所好之大喜舍,(四七)离欲〔者之王〕令楞伽岛之宝物悉为复旧,又诸黄金像安置于适当之场所,(四八)宝殿之大师像满于空座榻,以防备地上无怖畏〔处〕。(四九)由此以来王使〔楞伽〕岛为无〔外〕敌侵难之〔国〕,恰如北俱卢洲之增长〔国〕富,(五〇)于先王之世楞伽岛之生类受苦,然恰如夏日之云来,成为安稳。(五一)
王之第二十年,粪扫衣部之比丘等出阿巴优达罗精舍,为〔一〕团。(五二)此年青王玛兴达为大师〔佛〕之〔大菩提〕树王,为优美,见美丽,思建立快堂,(五三)其时工匠等营造菩提树堂,擦尊贵菩提树派生之枝,目击有伤,(五四)「由此如何应消其伤耶?」以告年青王,彼赴其处行大供养,(五五)「大师!若为所有生类利益而出者,于此处建立无价之堂宇,为获善根之〔人〕,(五六)能为此堂之建造,则枝诸向上!」年青王如此礼拜求谅解,返还〔王〕宫。(五七)其时树王之枝于夜之中,已向上方。由此奴仆等向彼主〔年青王〕传述一切。(五八)年青王甚为喜悦,告于兄王,散余多之财宝行大供养。(五九)彼又建名玛兴达塞那之房舍,共施财宝于僧团,又行其他之诸善业。(六〇)彼施己分当之衣服、日伞、革履,同外出比丘之食物并水浴与食堂。(六一)如是彼之〔年青〕王行仅少之善业,王之三十三年,业之所导而已往生。(六二)
然彼王之殁,己弟乌达耶据其位,前年青王一切授与彼。(六三)王布施等人之贵重财货,令贫者孤独者满足,以正法行清净三宗派共。(六四)充满千皿中之真珠,于其上载每一美丽摩尼珠,(六五)于千人之婆罗门授清净之宝器,兴乳味、乳粥,与黄金之绶,(六六)同为嗜好新衣服所诱惑,具有善根之〔王〕,以大恩惠令满足。(六七)又施三衣于住岛之比丘等,于一切妇女施与极美丽之衣裳。(六八)卫伽扬多〔大胜殿〕亦〔改〕筑似青铜殿,于此造黄金象眼之〔佛〕像。(六九)闻〔彼〕天圣师等之布萨堂,「此不可成空〔屋〕」,为僧团之住院。(七〇)施食邑,更任命守卫。规定「住三十二人之比丘」。(七一)王于河筑玛尼密伽罗堤堰,更于玛尼虚罗伽池设水路。(七二)尚且,王于伽丹达之都令堰之伽那瓦庇〔池〕,又造支堤耶山之疗养院。(七三)于普达伽玛精舍、玛虚扬伽那精舍并库达提沙精舍奉仕食邑。(七四)彼于玛达罗山精舍增与〔数〕村,又于乌达罗鲁哈房舍筑殿楼。(七五)摩诃塞那精舍之佛〔像〕施采邑与守卫,更于苏巴精舍建立〔佛〕像堂。(七六)更于玛尼密伽罗殿造菩萨〔像〕,改筑石造圣王〔佛〕像之朽废堂,(七七)王又彼之菩萨像与堂合祀。于〔菩提〕树王之周围掘沟,行大祭。(七八)用黄金之板记述宝经之全〔文〕,彼行大供养,使说论藏。(七九)引阿兰达〔长老之〕像,于都行右绕之礼,对比丘少少顺次而唱,(八〇)浇少量之水,使人人无有疾病,王又如彼为己领土使拂怖畏。(八一)于黑玛瓦鲁伽灵祠取灌礼,记载年年营彼事之状。(八二)王又于月之四布萨日之时〔行〕添置食物施四千领之衣服。(八三)王施与贫民等饮食物并衣服,与彼等同乐毘舍佉〔月之〕喜乐,(八四)于〔楞伽〕岛之比丘众行常住布施,又由布施贫民、旅人、乞丐已得满足。(八五)更造名为桑伽王妃对阿巴优达罗〔精舍〕准备财宝建造名桑伽塞那山〔房舍〕,(八六)妃造石造之大圣〔佛〕(像)之青髻珠,为大师〔佛〕行供养所有施物。(八七)又刚勇名摩达伽将军告具大财产之塞那塞那哈达房舍。(八八)如是彼盛名〔之王〕与众共行诸善业,彼第三十五年已赴天界。(八九)
由此,彼弟名乌多耶王族士为王,以所有之方法为〔楞伽〕岛住民之利益,(九〇)彼自为王,名伽沙婆己弟据大阿提巴达官之位。(九一)王思惟:「为爱护眷属。」彼副王名塞那〔王〕女乃为〔先王塞那〕之谓伽沙巴〔王〕子之妃,王呼〔副王之〕提沙他之〔王女〕为已自之配偶。(九二、九三)由王女器提〔所生〕副王玛兴达之子,〔谓〕器达伽普提之阿提巴达〔官〕为暗愚者,(九四)为大王之反贼,乘夜出〔都〕,变一人姿赴鲁哈那。(九五)彼纳人民于掌中,悉灭领地,于彼处彼杀害己叔父。(九六)彼大地护者〔王〕已闻此,痛愤于此,谓欲引返彼,索彼此方策,(九七)王招谋王兄〔塞那〕之子为彼年青王伽沙巴,曰:「大善业者!应为余友。」(九八)「余应为何耶?」大地之主〔王〕答:「为汝子彼玛兴达成人为大力者。(九九)不论母方或父方亦〔足为〕鲁哈那地方之领主,刚勇,坚忍所有之物,勇猛、秀达,练达弓技,(一〇〇)熟习交战,智者而才人,为方策熟智之人。可带来遣彼杀害叔父之恶行者。」(一〇一)有恭敬心之伽沙巴婆闻彼语,向王申述:「大王!由陛下所申述者可赴彼。以如何〔遣我子?〕(一〇二)又守我〔家〕系乃君之悦,主!然时不移,为〔我〕君所欲之事。」(一〇三)王闻彼所语甚悦,彼悉整全军,(一〇四)应大注意可守护玛兴达王子,命令彼军将瓦吉罗伽,(一〇五)使都为空虚,所有军兵马象并要品悉与无缺,(一〇六)王自徒步而从彼,送出而〔言〕:「大善业者!行,应守护〔大〕地。」(一〇七)玛兴达宛如率诸天之军兵有如玛兴达〔大帝释天〕之赴天、阿修罗之大交战,灿然辉煌。(一〇八)彼行不久,到达库达沙罗。由此诸地方一切州长并住民,(一〇九)为彼杀叔父之恶人有烦恼者行围取,〔云〕:「我等得主。」(一一〇)然彼又倒贼,驻屯于吉利曼多罗,悉纳大价之王财宝于掌中,(一一一)引带象马赴登上玛罗耶。玛兴达之军兵彼处此处破〔恶人等〕军,(一一二)续进追其迹,「在此」,发见象马而捕捉于玛罗耶〔山〕麓。(一一三)悉拂查玛罗耶之林、河川并沼池、道路,入于彼处。(一一四)又见暗愚者之人人,抑止怒气,我等之财宝已舍弃于河、穴、提及其他之〔场所〕,(一一五)只一人坐于森林中之山窟。人人搜索,见此邪恶之人而捉之。(一一六)此之众引连彼速来,以示坐库达沙罗伽之玛兴达。(一一七)见彼此,见笑曰:「鲁哈那已乐耶?」王之军将瓦吉罗伽渡河,(一一八)自率军赴摩诃伽玛。〔彼〕为鲁哈那之领主,行世间之爱护,(一一九)被暗愚者所压制之人人令之复旧,又〔确〕立彼灭〔佛〕教之处,(一二〇)向彼处此处送花苑、果园、穿通沼池使堰摩诃那提(大河)(一二一)于所有处为僧团易得四要品,放逐奸恶之州长并住民,(一二二)又扫清贼,除荆棘,宽仁而具财宝,使满足无间绝之世间,(一二三)可从求智,可仕财欲,举出利益〔之彼〕,对一切有愿之人,如成「望之树木」。(一二四)于领地舍弃前〔领主〕所行之恶行,修正法,住于彼处。(一二五)
又将军瓦吉罗伽捉捕阿提巴达〔官〕,赴阿努罗达〔都〕示于王。(一二六)王见彼又怒,直投狱看守彼,尽于方法使苦痛。(一二七)又彼有名声之〔王〕施三次等应具〔人〕贵重之财货,以黄金之板覆塔波园之塔。(一二八)彼处建殿楼使住比丘众,又修理都中已朽之诸精舍。(一二九)坚堰止伽丹巴河制造瀑布,彼扩大玛耶池之堤防。(一三〇)于此处设水路,又年年为〔三〕衣施优秀柔软之布,(一三一)于饥馑之时为所有生类造布施堂,扩张摩诃巴利〔食堂〕行大施。(一三二)与三宗派所住之〔比丘等〕使与凝乳、食物,又常向贫民〔给食〕并与硬食施粥。(一三三)如是彼行升天之业,而为十一年身成天〔王〕之友。(一三四)此王在位十一年之间喜舍黄金,为数百三十万〔金〕。(一三五)此王等之一难打胜人主般多王。他坚固要害之鲁哈那虽为如己意,以从自己死之威力。(一三六)
以上善人之信心与感激而起造之大王统史
名二王章第五十一章〔毕〕
由此之后加沙婆为立王位,为贤者名加沙婆之年青王与南部地方,(一)年青之王女,王女于提沙为己妻居首〔妃之〕位。(二)又乞食者名匠之由诸方至者,王与名丹提沙罗之布施。(三)
彼阿提巴达〔官〕玛兴达其时住于鲁哈那,谓夺王之国土,率军兵而来,(四)闻彼而怒之王,送己军兵,大战士玛兴达,战争击破彼。(五)由此之后王欲为使〔敌〕后退,派遣玛兴达之父为副王加沙婆赴己子之处,(六)副王络种种之说法,弄样样之诡辩,使己子由战退而再归。(七)此阿提婆达〔官〕后讨地方之领主,见地方民众之怒,赴都之近处,(八)比丘众伴彼示于大地之主〔王〕,王与彼〔王〕女,再派遣至鲁哈那。(九)王放逐住三宗派破戒之徒,新比丘等彼处此处使取住院。(一〇)使二度登位之〔王妃〕生子阿提婆达〔官〕于大精舍增加菩提树之土而供养。(一一)其时造三宗派三体石造〔佛〕像,黄金之光轮、日伞、髻珠,(一二)在阿婆耶吉利精舍建附己名之殿楼,于处使住比丘等,已施〔食〕邑。(一三)彼赠村于玛虚扬伽那精舍之灵祠,己所当用之衣服悉与所有之比丘等。(一四)其时对陆上并水中之有情与无畏,先王之所行事悉皆守〔此〕。(一五)生于王之一门此军将塞那意兰伽为上座部造住院于塔波园之西方,(一六)为法喜部之比丘等营造达磨罗玛〔法园〕精舍,同于海部〔设〕名加沙婆塞那〔精舍〕。(一七)又彼在支提耶山〔精舍〕造名哈达优哈〔心热〕房舍施于法喜部之比丘等。(一八)将军好爱此精舍之比丘等建与一一之庵室。(一九)彼于秀丽罗达摩罗山而造辉煌之庵室,施与教主行者等。(二〇)于大精舍营善美之房舍名沙姆达吉利〔海山〕赠粪扫衣部之比丘等,(二一)于森林中建住院附己〔王〕统之名,施与住林中大精舍之比丘等。(二二)又于朽废精舍行修理工事,对衣损之比丘悉使与补布。(二三)为比丘尼等造提沙罗玛〔比丘尼〕房,依赖玛利恰瓦提达与大菩提树之照顾。(二四)又阿努罗达普罗之都并普罗提都设疗养院以灭乌婆沙伽病。(二五)
更于己所建之住院有食邑、同园丁之〔采〕邑,使布施〔佛〕像之庄严。(二六)彼于都之诸处建〔施〕药院,更于粪扫衣部之尼等与食物、衣服。(二七)将军又放缚多余之畜生,对贫民施大布施。(二八)与比丘等种种之药味、米饭、乳粥,样样之硬食物调糖为豚之姿。(二九)军将塞那行如是之善业,名声辉煌于四方。(三〇)为彼缘者,称为卢伽将军于沙瓦罗伽村建甚美之精舍,(三一)彼向胜大精舍住之比丘等定与善为重要行事。(三二)名塞那之摩诃罗伽〔官〕建立大精舍为比丘等最胜之摩诃罗伽伽住院。(三三)其王之周罗罗伽大臣善再建彼朽废快房舍。(三四)王更对于三宗派,类似外伽扬达〔施〕美丽彩色工事,建种种之假堂,魅众之行供养诸多之〔佛〕齿,又在位十七年间,业之所导而已往生。(三五、三六)
其时,再度受登位式之妃所生彼年青王伽沙婆得灌礼,继承楞伽〔国〕之王位。(三七)彼有不还果之信,又如最胜智者之贤者恰如辩舌似诸天之师〔祈祷主〕,为宽仁之事,恰如与财者〔毘沙门天〕,(三八)为多闻者、说法者,通达所有学艺,明敏思虑适、不适,熟知方法之人,(三九)如帝释天石柱而不摇,安立善逝尊〔佛〕之教,依无所有外道之方式而被动之事,(四〇)又不许入奸诈、狡计、憍慢其他之诸恶业,为诸德之宝库为如海洋诸宝之〔富源〕。(四一)为地上月轮之人王,己统所生阿提婆达〔官〕达普罗授为副王之位,(四二)以十王法、四摄法司理王事,守护世间如为一事,(四三)于大师〔佛〕之正法行而清所有之教,捉新比丘之扰乱住院。(四四)多达伽玛尼王所建立玛利恰瓦提伽之癈寺,建种种之住院(四五)与属上座部比丘等,行大祭,对彼等施五百之食邑。(四六)王于彼处,如彼世间导师弥勒〔佛〕于快乐兜率天,为荣诸天众说最胜法,如示世人,为调所有物之精舍,以种种宝庄严坐于假堂,(四七、四八)被都民并所有之比丘等绕围,楞伽王乃以佛之身形说阿毘昙磨。(四九)其时于黄金之板记述论藏,饰种种之宝造法集论之圣典,(五〇)建于都中央之最胜堂,于彼处安置,使行敬意。(五一)授己王子沙伽塞那巴提〔帝释将军〕之职,命为彼处之圣典守卫人。(五二)王年年如天都整理〔首〕都,装饰打扮,由军势围住,(五三)所有璎珞着身,如天王之光辉,坐占象背,巡回都之街路,(五四)为最大敬意建立法集论,物皆调快伴精舍,(五五)于此以种种之宝装严美丽之舍利堂,供养安置假堂之舍利座。(五六)〔改〕筑摩诃梅伽〔大云〕林康大伽罗房舍,又于都〔建〕疗养院,更施彼等食邑。(五七)彼又于阿婆耶吉利〔精舍〕造般第伽房舍,并造西罗梅伽山〔房舍〕,于彼等与〔采〕邑。(五八)楞伽岛主之王于周提瓦那精舍之食堂施与村,又同于阿婆耶吉利精舍〔亦如是〕。(五九)又最胜正法者彼王能知努力故名达器那吉利〔南山〕之精舍赠与村。(六〇)帝释将军善建附己名之美丽房舍,与诸村共施与上座部。(六一)彼之妃瓦吉罗附己之名营造房舍,与村共奉彼等〔上座部〕。(六二)彼女建造巴达兰恰那〔比丘尼〕房,施与所受供养上座部之比丘尼等。(六三)帝释将军之母提婆妃为上座部之灯火住森林之比丘等,营造命己名之住院。(六四)彼女为玛利恰瓦提〔精舍〕之大师像,造髻珠、足网、日伞并法衣。(六五)王在王宫付己名〔建〕王〔用〕之住院,而甚为美丽营名巴利伽殿楼。(六六)造名罗吉尼其他王妃向黑玛玛利伽灵祠供养头被与胴衣。(六七)又彼妃名西达奢〔王〕子为长官,闻玛罗耶王,为容姿胜〔如〕玛伽罗达伽,(六八)王于其死时,向比丘等建最胜之庵室,于其时行布施,与王子利益。(六九)
如是〔王〕于楞伽岛遵法续司王事,其时般多〔国〕王与周罗〔国〕王战斗而败,(七〇)为调动军力,遣送余多之礼物。楞伽主之彼王与大臣共计议,(七一)彼自行整军,以帝释将军为军之主将,赴摩诃提达〔大渡〕海场。(七二)立于海岸语先王等之战胜,鼓舞士气亦使乘船军兵。(七三)其时帝释将军引具军无恙渡海,至般多领土。(七四)般多王见彼军喜悦,谓:「以一〔王〕伞可治阎浮洲。」(七五)彼王引二军不能征服,生周罗之〔王〕统者,战斗中止而去。(七六)又帝释将军住言:「余此战。」乃般多〔王〕之恶业故,冒犯乌波沙伽病而殁。(七七)楞伽王为彼病闻军之灭,觉怜悯之情,由此使军势引还。(七八)此时彼〔帝释将军〕之子授帝释将军之职,其王子为军主将而养育。(七九)其时都中由三宗派住〔之比丘等〕而祈愿镇护,对生类之疫病,旱魃使灭而除恐怖。(八〇)其王教世间行种种之镇抚,当〔彼〕第十年安乐而赴三十三天。(八一)〔彼立楞伽岛〕之王位,讲三藏,明所有学艺之灯,已为辩舌家、诗人,为强记博识明敏论师,又实行家,具智慧、信心、慈爱,为重他人之利益,通处世物柔,世人皆悉,此王者之王伽沙波,为净德〔者〕。(八二)
以上善人之信心与感激而起造大王统史
名二王章第五十二章〔毕〕
其时名达普罗之年青王为王,同名阿提巴达〔官〕据为副王。(一)其王施村与玛利恰瓦精舍,由此前先王之所行者此守之,为己前世之业,经长时此至〔国〕王无有乐事,第七月入于死口。(二、三)
副王达普罗立即为王,阿提达〔官〕与乌达耶年青王之地位。(四)其时般多〔国〕王怖畏周罗〔国之军〕弃己国土,乘船已到摩诃提多,(五)王使伴彼来面接,喜悦而赠彼大财使住居于都外。(六)「与周罗王战取二港,与般多王。」楞伽王整顿武装之时,(七)住岛之王族士等有理由为般多王之恶业激争,(八)般多王思:「此地无可住居之业〔因〕。」停止王冠其他,赴开罗罗〔国王之〕处。(九)使统治成就之时,王于摩诃梅伽园之大菩提树堂,施与近都之村。(一〇)名罗伽伽、意郎伽彼将军于塔波园之近处营命王名之住院。(一一)彼王遵守先王之所为,至第十二年为业所导而往生。(一二)
其年青王乌达耶为楞伽岛住民之主,名塞那阿提巴达〔官〕即副王之位。(一三)其时怖王之诸大臣已入行者之林,而与副王赴,之刎彼等之首。(一四)住彼处之圣师等由此患所行,此时舍王之领地赴鲁哈那。(一五)时暴逆忿怒之田夫、都人并武人等如大海之动摇,(一六)上至阿巴优达罗精舍之宝殿,示威吓之姿胁迫于王,(一七)其时于行者之林援争而斩诸臣之首,由窗而落。(一八)青年王大臣及彼一味闻此,飞越城壁速赴鲁哈那。(一九)军势追迹至堪哈〔黑〕河之岸,不得船之苦而归。(二〇)此破无畏之王子等赴彼林,于彼圣师等之前,彼等之胸伏〔于地〕,(二一)沾湿衣服,沾湿头发,种种悲叹,流泪而向行者等忏悔。(二二)由此教之主忍耐、慈悲之神力,二人〔楞伽〕岛之主等有善业之兴隆。(二三)青年王之军并三宗派住〔之比丘〕等已镇抚大军兵共赴而连来者。(二四)智者贤者之两王子乞求粪扫衣部之比丘等,伴彼等可归己都,(二五)比丘等之前于道中忏悔,伴彼等,引导至比丘等之林。(二六)由此之后,此之王守先王之所行,于第三年由业之所导而往生。(二七)
由之后贤者彼塞那即楞伽国之王位,为阿巴达〔官〕为友人之彼乌达耶为副王。(二八)此王终生于布萨日施贫人人并千卡哈波那于布萨行者。(二九)大地之主〔王〕对比丘等施〔佛〕像、食物、衣服,又对乞食者名匠〔名〕丹提沙罗布施。(三〇)王对比丘等之名处建立美丽之殿楼,更奉食邑。(三一)或施卡哈波那,或施五百〔金〕对楞伽〔岛〕为朽癈之住院使行修理,(三二)大地之主〔王〕对于阿波优达罗灵祠以石舖装使奉四万〔金〕。(三三)于楞伽〔岛中〕大池之崩坏水路,以土石坚固堤而行补修(三四)为王宫美丽费用莫大造华鬘堂,先王所定布施善行〔此〕,(三五)见玛罗耶王为大臣之阿伽普提建立那伽沙罗房舍,其时施于村。(三六)又于四精舍善施美丽假堂之彩色工事,常行舍利供养。(三七)如此彼行种种余多善业,于第九年业之所导而往生。(三八)
由此之后此年青王乌达耶践楞伽〔国之〕王位,名塞那之阿提婆达〔官〕即副王之位。(三九)大酒豪之王对生类振奋恶行而成懒惰,周罗〔国王〕耳闻楞伽王之放逸而喜悦,(四〇)彼欲得般多地方之王位,般多〔国王〕止之,以王冠为依据遣〔使者〕,(四一)彼王如不与彼等,周罗王〔率〕大军诉于武力而入手,派遣武装之军。(四二)其时,此地之将军赴边境之乱,而王命彼为交战而送去。(四三)将军赴彼若战阵不殁,彼王携王冠及其他去鲁哈那。(四四)周罗军来赴,亦不得入于彼处,由此之后,怖畏而退却,归于己国。(四五)由此之后,楞伽之主王有威风之贤将以义多罗伽付兴将军位。(四六)彼将军略周罗王〔领〕之边境,以示威吓,由此〔岛〕所运之物使持归。(四七)由此之后,布施此〔楞伽〕岛住粪扫衣部之比丘等悉高价所有资具。(四八)楞伽王以大精舍大师〔佛〕之像,饰光辉之摩尼珠造有觉之髻珠。(四九)此彼侧室义多罗供养此石造佛像,摩尼珠灿足网。(五〇)周罗王之军兵炎上而楞伽王则着工建立名摩尼之殿楼,〔发位〕第八年而殁。(五一)此等五人之大地王者等,大地以一〔王〕伞而制,以禁制、爱护支配全世间,与妻子、大臣、朋友、从者共遵死力。如此诸善人弃放逸、憍慢,常为忆念。(五二)
以上善人之信心与感激而起造大王统史
名五王章第五十三章〔毕〕
由此之后其塞那继承楞伽岛之王位,授阿提巴达〔官〕玛兴达副王之位。(一)彼王是智者而大诗人,有才学,对敌人公平而常具慈悲。(二)不失降雨时节,雨下善骤雨,住此国土者,常安乐而无怖畏。(三)彼王坐于青铜殿为三宗派住〔之比丘等〕所绕围,解释经典。(四)王以种种之宝造庄严齿舍利函,且行种种供养四精舍。(五)西达伽玛房舍改为己住房,守护世间如我子,三年而赴天界。(六)
副王玛兴达立即为王。大善业者而威势强大,具大军之盛名。(七)平贼之变乱,楞伽岛于一王伞之糜下,州长等尚奉事。(八)人主〔王〕见楞伽〔岛〕之王女后,加陵伽转轮圣王统所生之王女(九)已伴来,彼为己首妃。彼妃生二王子〔并〕美丽之一王女。(一〇)王子等为阿提巴达官,〔王〕女为妃。如是,此王树立新哈罗国之王统。(一一)
彼瓦罗巴〔国王〕欲灭此国土,送军兵至那伽〔龙〕岛,于此大地主闻之,(一二)此王其时呼塞那将军授军兵,与瓦罗巴〔国〕之军交战派遣至彼处。(一三)彼将军与此王军共赴彼地,战斗灭彼,占领战场。(一四)此瓦罗巴其他王等不能征服而与楞伽王结交为友。(一五)如是王之威势扩充楞伽〔岛〕,越海覆阎浮洲。(一六)
彼王向说正法〔比丘〕作最上之恭敬,闻法抱信心于佛教。(一七)彼王召集粪扫衣部之比丘等,乞求伴来己王宫,(一八)隆重设座席,劝坐,〔十年〕如一日常施伙净食。(一九)王对住林林之行者常时布施多量之药味、高价而多量之净食,(二〇)又慈爱深之〔王〕,对有病行者派遣医师常为治疗。(二一)尚且食后常施糖丸、调济之生酥、蒜汁,口中香料之蒟酱。(二二)又常对粪扫衣部之比丘等施蒜、胡椒、庇巴里、生姜、糖丸、〔三种之〕果实,生酥、胡麻油、蜜满钵,同施上衣敷物。(二三、二四)大地主之〔王〕调度法衣其他要品与粪扫衣部之比丘等。(二五)王又于大精舍之一一比丘为法衣各各施新衣服。(二六)彼大地主之〔王〕对三宗派住〔并〕罗婆住之比丘等,二回之运赠等〔人〕贵重〔财货〕。(二七)此王「将来王之富,不取僧团之资财」,已止刻于石上。(二八)又于孤独者使唱三归依与九佛德,使布施彼等食物与衣服。(二九)于哈提沙罗〔堂〕之地建布施堂,施乞食者之布施,又与彼等座卧具。(三〇)王又于所有疗养院〔给与〕药济、卧床,授狱屋盗贼之常食物,(三一)住于慈爱之〔王〕更对猿、猪、鹿、犬等,亦于所望与食物、普瓦菓。(三二)此王于四精舍造米之山,使施「孤独者等之所欲」。(三三)〔王〕以种种之供养行恭敬营最胜之祭,其时又向有学识之比丘等令说律,(三四)为尊敬住于西达伽玛房舍之达磨密多〔法友〕长老解释阿毘昙磨,(三五)由楞伽岛之庄严林住名达他那伽长老讲阿毘昙磨。(三六)于黑玛玛利伽灵祠,供养胴衣与头被,又种种之歌舞、香华,(三七)灯鬘、香料而行多种之供养,亲自分衣服与比丘等。(三八)王常于己王国之彼处此处园林,取来种种之华,供养三宝。(三九)于玛利恰瓦提精舍建立名羌达那殿楼而起工,又为比丘等赠整采邑。(四〇)此大地主〔王〕以诸宝造函,使藏〔佛〕发舍利,供养安置于彼处。(四一)王用金银砖覆塔波园之灵祠,行王位殊胜之供养。(四二)此王在彼舍利堂,阳光辉仰如须弥山使造黄金之门。(四三)彼〔王〕由周罗王之军力而遭兵火之巴达兰恰那〔比丘尼房〕,为四灵祠建立美丽之堂,(四四)大地之主〔王〕〔再〕筑归于灰烬之都中央〔佛〕齿舍利堂并法集论堂、摩诃巴利食堂。(四五)彼王于彼处设吃菜堂,料金给与上座部之药费。(四六)建造摩诃玛兹罗伽〔比丘尼〕房,与上座部之比丘尼等。(四七)由大地之护者伯父乌达耶所着工名摩尼殿楼,其时落成。(四八)其时此王之四大臣于捷多瓦那精〔舍〕营建四房舍,(四九)等于王之名声名器提美丽王妃于塔波园之后造快房舍。(五〇)妃又于彼房舍并于卡波沙村及奇瓦罗〔法衣〕灵祠设清洁之三莲池,(五一)作善根〔人〕之彼女又以十二肘之黄金造幢供养于黑玛玛利伽灵祠。(五二)彼妃之〔王〕子为病者于都中设疗养院,又有德〔之士〕帝释将军为比丘等于都之外〔营造疗养院〕。(五三)王于四精舍建似天殿楼之殿楼,大地之主过一年,行多种舍利之供养,善守〔此〕先王之行。(五四、五五)如是已开始,行优秀多种诸善根,彼王于第十六年赴三十三天。(五六)
伽陵伽〔国王〕妃所生之王子已为十二岁,其时即王位为塞那王,(五七)与弟乌达耶年青王之位,父〔王〕之将军塞那为彼将军。(五八)率军赴将军之边地时,王与母共居住使暗杀彼〔将军〕之弟,其时,行己命名乌达耶之大臣为将军。(五九、六〇)此时将军闻此而怒,「捉仇敌」引军而归,(六一)王耳闻彼,曰:「守余行言此大臣〔乌达耶〕。」出赴鲁哈那。(六二)由此而怒,彼母伴止年青王与王妃,往迎将军,(六三)彼(将军)向彼女示厚意,集合达弥罗人,与彼等地方,住于普罗提之都。(六四)此王言与彼战斗送军鲁哈那,将军悉灭彼王军。(六五)其时此达弥罗人等如罗刹苦扰地方,掠取人人之资财。(六六)难涩之民众赴鲁哈那王之前,陈述彼情况,使诸臣共计议,(六七)为护教与国,舍弃此将军〔乌达耶〕与塞那结和,赴普罗提都,(六八)为守己〔王〕统以〔己王〕女为妃,名卡沙波生最胜之〔王〕子。(六九)此楞伽王住于彼时为宠厚生贱人人之诸师,不得饮苏罗酒,饮烈酒而说德,此大地之主使饮之。彼时彼为火酒所煽而为狂王,(七〇、七一)至绝食物,舍大地王难得之地位,彼第十年,不论其年青而殁。(七二)完全从恶友之事,觉得为破灭之因,或现世,或来世幸愿人,恶〔人〕如猛毒应弃之。(七三)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名三王章第五十四章〔毕〕
彼(塞那王)之殁后,彼弟玛兴达王子于殊胜之阿努罗达普罗,以白(王)伞遮蔽,(一)彼处由塞那将军掌管地方诸族之民众中,已为难住十年之间。(二)其时(王)万事缺经纶之手腕,示为柔弱,其人民不纳租税,(三)此王于第十年生计之资甚穷,以知行不得爱护己军。(四)由此,一切不得扶持而刻罗罗人等成为一团:「不给我等青禄之中,汝勿吃食。」手持弓,带剑及其他之武具,凶猛之人人甚多,坐于王宫之门。(五、六)王欺彼等,持携得贵重之品,由隧道出,速赴鲁哈那。(七)王于西多拔巴多村张大阵营,以兄妻令即妃位,住于彼处,(八)不久而彼王妃殁,此王以己兄之(王)女立妃位。(九)此妃生名卡沙波(王)子时,大地之主(王)舍弃所住之阵营,(一〇)营都于卡波伽罗伽村,续振主权住鲁哈那。(一一)其时如所欲行统治于残余之地刻罗罗族、新哈罗(执师子)族,并堪那多族。(一二)其时一人之伯乐由对岸(罗浮洲)来此地(楞伽岛),告周罗王归楞伽之事情,(一三)具威力愿夺楞伽(岛)之王,闻彼而送大军,彼速登陆楞伽(岛),(一四)由登陆地点开始劫掠余多人民,彼周罗军次第已侵入鲁哈那。(一五)王第三十六年,彼等〔夺〕王妃并诸宝,同继承王冠与所有装身具,又由天神所授金刚石之无价腕轮,切厚板而亦不损之剑。(一六、一七)又恐怖而入林中城寨之彼王,装作和睦而生擒,(一八)由此王并彼资财,所有之护物已速送大地之护者周罗(王)之前。(一九)为三宗派之舍利室,又在全楞伽岛上为高价多数黄金其他之像,(二〇)更忽然而破坏此处彼处所有之精舍,如同夜叉夺所有之生气,夺楞伽贵重之品。(二一)彼等周罗人据普罗提都,名罗卡波沙那堪多之地为境,治此罗伽罗多。(二二)(楞伽)国之住民等伴此之卡沙波王子,维护由周罗人之危害,恭敬养育,(二三)而周罗王耳闻此王子为十二岁,为逮捕而遣诸大臣并大军。(二四)彼等率九万五千之军,搅乱此处彼处全鲁哈那。(二五)其时住于玛伽库多鲁沙之住人名器提大臣,同玛罗伽罗伽住人,乘名布多大臣,(二六)两者共为大勇士,通晓战术,言灭周罗之军,坚固之决意,(二七)笼罩要害之地名巴鲁多.吉利〔山〕,行交战六个月,毙余多之达弥罗人。(二八)漏讨彼战斗之周罗人等恐怖所压而退却,住于如前之普罗提都。(二九)其时王子见占胜利之两大臣而喜悦,言:「卿等!应取特典。」(三〇)此布多乞特典〔应相续〕继承采邑。器提伽已愿特典言喜舍于被夺僧团之食邑。(三一)由尊贵之王子得特典此为气高、无怖、有恭敬心与威力之大臣等向彼足下敬礼。(三二)彼王十二年间渡过周罗之领土,〔王子〕第四十八年,已赴天界。(三三)如是由放逸罪业所得之富亦不为强固,然愿善智利益之人应行常不放逸。(三四)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名劫掠楞伽〔岛〕第五十五章〔毕〕
全楞伽国人称大地之护者〔玛兴达〕〔王〕子〔卡沙波〕义伽玛巴夫,恭敬从彼命之行动。(一)此王言灭达弥罗人,爱护从应之臣等,用种种之方策,已集军资。(二)诸大臣等〔举行〕即位式,已恳愿王冠、〔王〕伞、并调整王座,(三)「在未占领罗佳罗多中,何故应以王伞遮挡耶?」而止之。(四)大威力者〔威兹伽玛巴夫〕募十万之兵,将为开战之时机之边,已胃风疾,(五)云为「不应交战之时节」,早已经十二年,赴天之都已成为天神之友。(六)
又名器提之大臣已占将军之位,盼望王位,八日之间发己〔王〕命。(七)名摩诃罗那器提,大威力者杀彼践王位,统治鲁哈那地方,(八)于第三年与周罗人交战而败,用自手斩己首而殁。(九)其时此达弥罗人等夺王冠、财宝、贵重之品,送往周罗王之前。(一〇)然此时,名为义伽玛般多之一王子恐布而舍国,住于多鲁地方(一一)知楞伽岛之情势而归鲁哈那,住于伽罗提多一年间司王事。(一二)恰生于罗玛之统,由阿育奢之都而来,名为佳伽提波罗之大威力王子,交战使毙义伽玛般多,由此四年间于鲁哈那行王事。(一三、一四)周罗人又于战斗杀害彼,〔王〕女与〔王〕妃并所有之财宝运往周罗国。(一五)由此,般多王之〔王〕子名波罗伽玛王于二年间〔掌握王事〕与周罗人战亦倒。(一六)此等贪欲之力被打败之人人,无有剩者,亦为无力,赴于伙灭。知而如此,具智慧之人,常喜烦恼之灭尽。(一七)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名六王章第五十六章〔毕〕
名鲁伽住于玛伽库多鲁沙之将军为真实而刚勇之人,以挫周罗人之骄傲(一)〔彼〕熟知旧惯仪礼克脱民众,于鲁哈那地方即王位住于加奢罗村。(二)
其时有名之器提大威力者之王子,谓彼代代〔血〕统有其他之荣华。(三)知名玛那之加沙婆王之〔王〕子为贤者,饰以善行之阿提巴达官。(四)然而彼兄,大贤者玛那万玛近于库堪那伽河岸坐,(五)彼从方法通晓无余之神咒,取念珠开始唱神咒。(六)库玛罗〔神〕〔韦驮天〕于彼〔咒文之〕终时,云与乘物〔孔雀〕共出现,而孔雀用嘴碎供养之钵,(七)有穴,水之流出而干椰子〔实之〕壳不见有水,赴续唱〔神咒〕人之颜前。(八)由此彼愿未来之荣华,施己〔一〕眼,而孔雀破之忽饮,(九)库玛罗〔神〕对彼喜悦,授特典与王子之愿,续辉虚空而去。(一〇)臣等使溃〔只〕眼见彼而叹,彼获特典使人人明慰。(一一)由此,彼臣等欢喜彼,〔劝王子〕:「至阿努罗达之都,可行即位式。」(一二)「今于余不具之身,王位有何利?我出家行苦行。(一三)名玛那我弟,可继承护楞伽之王位。」彼斥绝登位,(一四)一切知彼心动之臣等,由其时告知此〔弟之王子〕遣人去。(一五)〔玛那〕闻彼而速来,见己兄倒于足下,痛叹悲伤,(一六)〔彼〕从顺兄心,与兄共赴阿努罗城,于彼处戴王冠。(一七)由此,赴阿巴耶吉利〔精舍〕向彼处行者等以尽恭敬,乞己兄之出家,(一八)由此彼行者等对彼不具者为不拘泥教则,行得度、受戒。(一九)大地之主营乌多鲁姆罗房舍,彼〔玛那湾玛〕房舍之主,(二〇)王添附彼处六百人比丘相态之彼用人以注意,又〔施〕五种奴仆。(二一)彼与种种之技术者,王从彼之人人为〔佛〕齿舍利之守卫。(二二)阿巴耶吉利〔精舍〕之比丘等为彼之忠告者,王又从彼等之指导,善守护世间。(二三)无论何人之生统,而不望出家,从欲而生活者,呼为摩诃沙眠〔大主〕。(二四)知王统之始源,行此法之玛那万玛王,阿伽普提王子开始由〔王〕子〔王〕孙之历代之无秽〔王〕统于楞伽岛善司王事有出十六〔王〕(二五、二六)
大地之护者玛兴达叔父之二〔王〕女提瓦罗并知名鲁器多之美女,(二七)此等二〔王〕女中,彼鲁器多由叔父之子名加沙婆之美王子,得摩伽罗那并名罗伽辉煌之二〔王〕子,彼等长子并明世间之教道,(二八、二九)知为摩诃沙眼民〔大主〕,〔抱〕愿奉事僧团,有余多之优德,住于鲁哈那。(三〇)
达多婆提沙〔王〕有〔一王〕孙,于善逝〔尊〕之教出家,有信心,保头陀行,而持戒之〔人〕,(三一)志决隐遁,住边地之坐卧处,诸天神对彼抱信心,到处赞其德。(三二)其时楞伽王遍耳闻之德,赴彼之前、归命,言请教示己,(三三)再三乞求说得不欲者,伴来住营殿楼。(三四)行者之主依住于行者之主处,王悦德住其教示之道,遵法而已守护于世间。(三五)其时赴从其慈悲行者之王,楞伽王满足申出,由岩间而出,(三六)由此,集比丘等住于彼处。其后称为塞兰多罗沙姆哈〔精舍〕。(三七)其时以来,夜间宿于天神堂,天神之善识比丘为着最高地位。(三八)由占最高职行者之教导,楞伽王守护世间及教。(三九)
名此〔王〕统之普达王女,生于达多婆提沙统之王子普提,(四〇)名罗器多容姿殊胜之王女,时机巧合,此〔王〕女已与贤者摩伽罗那。(四一)彼女由王子,生乞提〔王子〕并名密多王女,又玛兴达,罗乞多〔之二王子〕四人。(四二)长子〔乞提〕为贤者而刚勇,彼十三岁之时,习得弓技而无余,由此,(四三)「余如何除仇敌荆棘,取楞伽国」,思虑深忱〔之王子〕住于姆罗沙罗。(四四)
彼时被知为佛及罗佳〔佛王〕一人之大力刚勇者是鲁佳将军之反贼,(四五)逃至群那沙罗之〔地〕,始以彼地方之乞多提所有方法以人人置于支配下,(四六)难征服,彼此时,于交战与刚者之多数眷属共住玛罗耶山麓。(四七)名桑伽之宿曜师赴彼之前具述〔乞提〕王子之人品,(四八)彼〔谓〕:「摩诃沙眠之长子名乞提者是具福相,智勇〔兼〕备。(四九)愚察彼有统一阎浮洲之王权于一〔王〕伞之下才能。何况在于楞伽岛如何?」(五〇)彼闻彼之语,决意:「可往仕〔乞提〕王子。」遣人人至王子之前。(五一)有威势之王子闻彼等之言,恐被止之,亦不告知父。(五二)此刚勇者伴弓(五二)由家出,见种种之吉兆,大贤者速赴沙利瓦伽庇泰村。(五三)此勇者住于彼处,派遣己部下,征服敌方所支配之普提瓦罗村。(五四)由此,彼傲慢之〔鲁伽〕将军向彼送军力,包围彼村,始交战。(五五)彼力锐战士之王子,与彼等续战斗,恰如强风之〔飞〕棉,追散于四方。(五六)彼知场所,于其时赴羌那沙罗地方,住其处支配全玛罗耶州。(五七)此时军王〔鲁伽将军〕非一度送己军队,不能征服,意气沮丧而去。(五八)然而此时,住于玛伽库多鲁沙之臣,乞提之子大力者,知为提婆玛罗,(五九)住于鲁哈那,引具诸多眷属朋友共赴恭谒王子。(六〇)龄十五,怜俐为大名声彼〔王子〕带短剑,于此为阿提巴达〔官〕之职。(六一)大威力者由此,进军至虚兰尼玛罗耶,布阵彼赖姆那塞罗。(六二)于彼处又〔鲁伽〕将军派遣军兵虽战斗亦不得胜利,于此已舍弃再战之意图。(六三)彼时,此鲁伽将军,舍己世间,于第六年赴他之世界。(六四)
时,名加沙婆一人发舍利〔官〕长支配民众,其时于鲁哈那行己之命令。(六五)时周罗人闻此,武装而出普罗提之都,赴卡佳罗村(六六)由此,与发舍利〔官〕交战,破达弥罗之军兵,守护人民,设定罗伽波沙那之境界,(六七)得胜利而缺乏自制之大军绕围之勇者再归入卡佳罗村。(六八)性坚强之阿提巴达〔官〕一切于耳,欲灭发舍利〔官〕速武装军队。(六九)甚高傲彼〔卡萨波〕由此率强兵赴西波多罗伽,(七〇)引连盘恰要伽那多及其他所住余多之民众,接近难打胜之王子,(七一)彼又,知余多土民之恶感情,「于此交战为困难」,彼〔卡沙波〕赴伽提兰伽尼。(七二)此十六岁之王子无怖与大军共速入卡佳罗村,(七三)六个月间治理鲁哈那,发舍利〔官〕之长,怒而为交战者赴彼处。(七四)然而王子之军兵续激战,有大威力之〔王子〕取发舍利〔官〕长之首级。(七五)王子龄至十七岁,荣誉盛名荣光徧处扩展,有关怀柔其他余多之方策巧于辨别,此全楞伽岛已无仇敌荆棘之地处。(七六)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名鲁哈那之敌征服第五十七章〔毕〕
然而通达方策〔乞提王子〕即青年王之位时,名为威佳耶巴夫,已为徧知,(一)而大智者由己命,于此使回击太鼓,授多种臣等适当之官职。(二)彼消灭住于罗佳罗多之周罗人,授军兵四种之术策而住彼处。(三)周罗王耳闻此,送将军与大军至普罗提之都。(四)〔威佳耶巴夫〕将军之来至卡佳罗村附近,知破之困难,由此,赴山中之险路。(五)将军忽而掠夺卡佳罗村,然不得驻屯于彼处,再还于己领地。(六)此后,大阿提巴达官与大军兵共由玛罗耶速来,住于西波多罗伽。(七)王于罗曼尼耶国王之前,遣送诸多人人并不少贵重之财货,(八)而集于港之诸船舶满载种种之衣服、樟脑、栴檀木及其他物品。(九)由此大威力者用诸多之财物续施行募兵,住于丹巴罗村。(一〇)
罗佳罗多之住民,陷于相互不和,一切人人悉不纳其说,(一一)周罗王之反贼破命、激背,横行任意伤辖领官等。(一二)周罗王闻此,怒动愤懑,对己臣送授大军。(一三)彼于摩诃提多〔大渡海场〕上陆,到处续杀害多人,以罗佳罗多之住民置于己支配下,(一四)权势激剧之人,其时次第赴鲁哈那,如破大海之堤,以军势覆之。(一五)名罗义提婆、恰罗之两大威力者,为〔楞伽〕王之反贼,服从达弥罗之将军势力,(一六)将军见彼等备大部队,忽然思量以全鲁哈那收己掌中。(一七)于第十一年此王〔义佳耶巴夫〕征服周罗人,设要塞于巴鲁多山,住于彼处。(一八)其时周罗之军徧行包围彼岩〔山〕,于彼,此两军有凄然之交战,(一九)王军兵悉歼灭彼达弥罗之军而逃窜,又追迹周罗人之大将军,(二〇)于丹巴义提村取彼首级,夺其象马军乘,贵重之财宝共(二一)一切之财货,运示于王,谓:「普罗提城攻略之时节。」(二二)其时,大地之护者〔义佳耶巴夫〕闻彼臣等之言,伴大军赴普罗提之都。(二三)勇者周罗王一切耳闻,激怒之力所驱,欲捉王,自速至海港,又向楞伽岛遣大军。(二四、二五)大地之王〔义佳耶巴夫〕知此,与周罗军交战,向己将军授送大军,(二六)此将军续进军至阿努罗达普罗之附近,与达弥罗之军共行激战。(二七)于此之战斗,王方倒下众多之民众,再此住民已属于达弥罗。(二八)大地护者其时舍普罗提之都,速到义利伽巴地方,(二九)其时灭去领彼地方之二臣,与军兵共同集合而住。(三〇)闻有周罗将军续追迹己,知时机之〔王〕赴瓦达吉利山,(三一)于彼岩〔山〕之麓筑砦,战事三个月击退达弥罗人。(三二)前战阵殁之发舍利〔官〕长之弟,其时得余多一味徒党之军,(三三)追忆己兄之死而抱怒,全背负库多哈罗伽洲。(三四)其时大威力者楞伽王速赴彼处,张阵营于玛秋多罗处,(三五)为交战使由伽提兰伽尼之要塞退却,更为战斗,追拂库普罗伽罗场所。(三六)彼悉舍妻子其他余多之财宝军兵而逃窜,速赴属于周罗地方。(三七)其时人主〔义佳耶巴夫〕彼处获得一切财物进军至丹波罗村而筑新砦,(三八)次第前赴,与周罗交战,为摩诃那伽夫罗之都,驻屯整备军队。(三九)由此,彼王招见二人大力之臣,为统治南方之民众,派遣至彼地,(四〇)王由此欲消灭周罗人之骄傲,二人强暴大臣送至海岸之大道。(四一)派遣至南方此二人大威力之臣等次第占领穆夫那鲁村之砦、并巴达罗多罗〔村〕、瓦庇那伽罗要塞、同普达村,提罗库罗〔村〕,摩诃伽罗〔村〕,曼达伽罗伽〔村〕,及阿努罗达之都,振刷国土之威权,赴摩诃提多〔大渡海场〕。(四二、四三、四四)派遣至海岸之大道二臣,由此,羌伽玛彼之他袭击彼处此处之阵营,(四五)渐次来至普罗提城之附近,书状送至王之前,谓:「可速有临幸。」(四六)闻赴二方臣等不寻常之勇烈,知时机,辨方法大地之主〔义佳耶巴夫〕迅速联合武装军队,欲根绝周罗人,由都而出。(四七、四八)王进军由干伽〔河〕至玛西扬伽那塔之附近,设兵舍暂驻兵。(四九)通达场所之大勇者,次第而前来,于普罗提都之近郊张设优良坚固之阵营。(五〇)彼刚勇而猛恶之一切周罗人等已居住诸所,而彼等欲交战,整势于普罗提都。(五一)周罗人等由都外出行大会战而败北、狼狈入己都,(五二)坚固不残之都门,据都门之橹,画多余之努力,以恐怖开始大战斗。(五三)王之大军续战斗一个月半,彼都城不得陷落之战果,(五四)罗义提瓦.恰罗其他之大胆刚勇大王之大军,夸高之兵卒,(五五)越跃城壁,俄然入都,忽歼灭全达弥罗人。(五六)如是得胜利见解广大之义佳耶巴夫王命令大鼓巡视都。(五七)周罗王,耳闻己军之消灭,「新哈罗人有势力」畏怖不再送军。勇敢而最胜之王傲然削灭周罗之将而无余,知全楞伽罗多善确立,第十五年喜悦之〔王〕而被欢迎,更入优秀阿努罗多都城。(五九)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名向阿努罗达普罗进军第五十八章〔毕〕
〔义佳耶巴夫〕选刚强战士之臣等,任命海之四面顺次为楞伽岛之守备。(一)为即位式,而命大臣:「应行殿楼其他余多之勤劳。」(二)对于彼处应尽敬意多礼拜场所,要三个月再赴普罗提之都。(三)
已闻阿提玛罗耶之军将公然渡万事为王之反贼,(四)愚钝者率全军为交战,知近都之安多村。(五)楞伽王出阵于彼处,除去此傲慢〔军将〕,从彼军为支配下,归城普罗提之都。(六)
彼善人智者最胜人〔义佳耶巴夫〕有为副王,使记十七年。(七)通礼仪之〔义佳耶巴夫〕由此赴阿努罗达之都,则法式受即位之祝典,(八)彼〔王〕不住恶行,善立最胜行,安立在位使记十八年。(九)王由被知为西利桑伽普提称号,由此,赴住于胜普罗提之都。(一〇)彼弟义罗巴夫即副王之位,与彼南部地方,则法已爱护彼。(一一)且王族士〔义佳耶巴夫〕为弟之佳耶巴夫授与阿提波达〔官〕位,与鲁哈那地方。(一二)对一切臣等从应所而与官职,于国中命令征收适当之税。(一三)慈愍深大地主之〔王〕,从久癈之〔国〕法而行裁判。(一四)
王于如此根绝多敌与棘时,常善统治楞伽王国。(一五)奉持〔王〕伞〔官〕长,并裁判所之长,为富商等之长〔官〕此三人之〔王〕弟等,(一六)为王之反贼,走至阎浮洲,于〔王之〕第十九年,于楞伽岛上陆,(一七)彼等皆忽然覆定南方如鲁哈那地方,同玛罗耶州。(一八)为贤者之〔王〕赴鲁哈那并玛罗耶州,对背叛之人人此处彼处歼灭多数,(一九)善镇定彼,使驻于彼地诸臣,有大军敏腕之王自赴南部地方,(二〇)勇者〔王〕派遣沙玛尼之兄弟统生之臣,其时凄然交战逮捕己敌之彼等,(二一)使上刑柱,除楞伽岛之荆棘,无忧惧还普罗提之都。(二二)
住于周罗领土之佳伽提波罗〔王〕王妃名利罗瓦提与王女共由周罗人之手逃出,速乘船至楞伽岛陆上,其时谒见楞伽王。(二三、二四)人主〔西利羌伽波提王〕质验彼女之血筋而知为净统,使利罗瓦提即王妃之位。(二五)彼王妃由此兴王得〔一王〕女,而大地主之〔王〕对彼女命名耶苏多罗,(二六)王对梅鲁堪达罗地方共将此王女与义罗瓦玛,彼女举二王女,(二七)彼二人中长女与祖母同名,妹名苏伽罗。(二八)愿己之〔王〕统永续,王由伽陵伽国迎伽陵伽〔国〕王之统所生名提罗伽孙达利〔三界之美女〕容姿优美可爱之王女使即王妃之位。(二九、三〇)妃须巴达并名此等须密多、罗卡那多、罗多那瓦利、鲁波瓦提此等五人之〔王〕女,具福相之义卡玛巴夫得王子,提出子孙繁荣之故,以夺王之心。(三一、三二)诚然于此之〔王〕宫除同一门阀之妇女外,他者等不由大地之护者〔王〕受胎。(三三)
然而一日,王于群臣之中出座,一切之王女等悉从顺序立而眺之,(三四)通晓相此之〔王〕搁开所余之王女等,见罗多那瓦利具有福相有诞生王子之兆相,抱喜悦之情,招罗多那瓦利接吻彼女之头,(三五、三六)此〔王〕女之胎由荣誉、宽仁、智慧、刚毅凌驾过去及未来之诸王,常使楞伽岛无有苦患,置于一〔王〕伞之下,为善教之守护,生辉余多之德王子场所,满足王静云。(三七、三八、三九)自豪家门之此王,不论周罗王之种种恳望,而不与〔王〕妹,(四〇)彼迎净生般多王名密达而与彼王妹。(四一)彼女生玛那巴罗那、器提西利梅伽者、并西利瓦罗巴之三〔王〕子。(四二)大地主之〔王〕以王女须巴达与〔副王〕义罗巴夫,〔王女〕须密多与〔王弟〕佳耶巴夫以盛仪遣送。(四三)王将〔王〕女罗多那瓦利与王子玛那巴罗那〔王子〕,名为罗卡那多之〔王女〕与乞提西利梅伽〔王子〕,(四四)名鲁波瓦提王女虽然无常,但王对西利瓦罗巴〔王子〕遣送须伽罗王女。(四五)王妃〔提鲁卡舜达利〕之血缘名玛多康那瓦比玛罗佳巴罗兹伽罗沙之王子等之见由西哈普罗来岛者,(四六)其时心生喜悦大地之护者〔王〕应各各授与官职,(四七)受厚遇之彼等皆无间断使王满足,从喜悦之处而住。(四八)〔王〕愿王统之确立与〔王子〕须那利妹名义卡玛巴夫王子。(四九)其时,彼喜眷属之利益,由此,更为纯洁之利罗瓦提添加财宝,授与义卡玛巴夫。(五〇)诚然具富慈悲深之此人主如此指图眷属,从经国之道,为一门人人之利益而设计。(五一)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名爱护行〔政〕第五十九章〔毕〕
此大地主之〔王〕选拔调查皆旧家之人人,应行动之处,备为己警护。(一)于普罗提之都筑高坚固之城壁,设余多之都门,施漆喰工事与彩色。(二)普遍施设幅广〔水〕深之濠,敌之难落具高之巴坦提罗。(三)谋教确立之〔王〕,受戒其他之仪式〔要〕比丘等不满定员者,(四)其时友人罗曼尼耶国阿努鲁达王之下,与赠物共遣派使节,(五)王由彼处而通三藏,〔持〕戒具其他之德,认为长老而迎比丘等,(六)人主〔王〕以盛大供养而尽恭敬,由此等伙行出家、受戒。(七)又与彼注释三藏共使大说,于楞伽岛使光辉衰退胜者〔佛〕教。(八)于普罗提都之内建立甚美余多之精舍,(九)三宗派住之比丘等使住彼处,又以伙四要品使满足。(一〇)王笃信〔佛法僧之〕三事,备阀、柱之美,塀与濠,并与四面美丽离污之诸住院,有秀绝光辉之五层楼,制无有人人集而障碣,备有光辉门之精舍,施住三宗派住之比丘等。(一一、一二、一三)为维持僧团彼住民并水路等全施阿利沙罗伽地方,(一四)王使数百人之比丘等住于彼处,为比丘等资给伙四要品而无间断。(一五)彼莫大费用建美丽齿舍利堂,对齿舍利常行大祭礼。(一六)王日日早晨于美丽之法堂,避与人人之接触,翻译法集论。(一七)抱信仰之〔王〕开始舞踊,行香、鬘其他余多之供养,低头礼拜等正觉。(一八)彼喜舍而勇敢之王,对适于供养有叡智之圣师等由阎浮洲来岛时,不知几次供施财物使满足。(一九)悦〔佛〕法之德彼王供养妙法之说法者,又使常谈正法。(二〇)彼日三次布施等于人之重要财物,又于布萨,为守护非常清净之布萨〔戒〕。(二一)王年年行丹提沙罗之布施,使书写三藏施与僧团。(二二)彼送高价之摩尼珠、真珠其他之诸宝至阎浮洲,为余多供养菩提树。(二三)
康那多〔国〕王并周罗〔国〕王之派遣使节等,携余多之礼物使之来岛,(二四)大地护者之〔王〕接见,由此彼欢喜,为彼之两国之使节等行郑重之接待,(二五)最初彼等中与康那多〔国〕之使节等,共携赠物派遣己使者往康那多〔国〕,(二六)周罗人等则于新哈罗国〔楞伽〕之使者等之到达己领土时,俄然〔削〕彼耳鼻使不具。(二七)其时逢此异变彼等由此处归岛,周罗人加己之〔暴行〕悉告于王,(二八)王怒而燃一切之王臣出座于中,呼达弥罗之使者,向周罗〔王〕托言:(二九)「『无侵入一岛事,于大海中我等一骑打系验武力之强,(三〇)余尚于卿所好地方,武装贵国全土之军可行交战』(三一)如是朕所言应向汝人主申述。」此使者等着妇女之璎珞,(三二)直送周罗王之处,由此,引带军队赴阿努罗达普罗。(三三)〔王〕遣派二人军将等摩提佳瓦多提多并摩诃提多,(三四)此〔两〕军将等之〔军〕船粮食续调整之时,(三五)〔王〕第三十年之周边,其时名义罗伽罗抱叛意之部队不欲赴此地,(三六)毙二人之军将,傲然〔贼〕等无隅掠夺普罗提之都,(三七)王妹及三儿皆被捉,忽而使王宫炎上,(三八)此王迅速出赴南部地方,名瓦达义利岩〔山〕藏匿贵重之财宝,(三九)与如〔雄〕狮子勇胜副王义罗巴夫共由四方包围大军之洪水,(四〇)归至普罗提都,已行激战,会战而〔反乱〕部队瞬间使败走。(四一)于被杀害军将之遗骸上围筑葬堆,有怨军将等(四二)于后手固缚木株,广燃四方火炎而烧。(四三)大地主之王彼处伐傲豪族,为楞伽之地遍除荆棘。(四四)此王声言与周罗之战己坚固之约定不疏,当于〔第〕四十五年,伴武装军赴海港,为欲见彼〔周罗王〕之来暂住于彼处,(四六)如不来袭,此之周罗〔王〕送来使节,王再归城,久住于布罗提都。(四七)常愿提出贫民利益之王摩诃海利、萨雷海鲁、摩诃达提伽之〔诸储水池〕,名伽顿那鲁〔池〕、班达池、卡罗罗瓦利伽〔储水池〕并谒兰达伽罗池与提伽瓦多伽池,更曼达瓦多伽池及乞多伽普提山〔池〕、瓦罗哈沙〔云马〕、摩诃达罗伽罗、昆比罗苏巴伽及巴多巴沙那池及名伽那池,彼此之堰提崩溃之诸多储水池使为堰。(四八~五一)又此王于溪谷、河川处处设堤道使国土成丰饶,(五二)王使崩坏之提罗瓦多伽水路使设堰,使玛尼西罗伽池之水满。(五三)破坏阿巴耶精舍之礼法己之王妃剥夺所有待遇,使掴彼颈,(五四)移于都之外,向大僧团忏悔,又向世间示己对僧团之恭敬心。(五五)王在于摩诃伽玛之三宗派,筑周罗人所破坏舍利室并二处之塔波园,(五六)对行母亲并父亲之恭毗之场所建五大住院,同于普多罗义提亦〔如此〕。(五七)又潘达瓦庇〔精舍〕、巴提那〔精舍〕、罗卡且提耶山〔精舍〕、同曼达罗山〔精舍〕玛多多罗〔精舍〕,(五八)尚于提婆都称为乌鲁威罗精舍、玛西阳伽那精舍、并西多罗伽玛窟院,(五九)更羌普库罗精舍,同吉利堪达伽〔精舍〕,又库鲁因提精舍、羌普库罗伽窟院,(六〇)更巴罗多伽精舍、同波罗伽玛伽〔精舍〕、名伽沙伽罗〔精舍〕、羌他吉利精舍,(六一)尚名玛哈塞那村之威罗伽玛精舍,又同阿努罗达都之菩提树堂,(六二)王如是开始修理余多朽癈之精舍,又各各多施食邑。(六三)「拜沙曼多峰岩所存圣师〔佛〕之足迹,为参诣险路之人人(六四)皆无困难。」为布施之费用,施稻田其他具名吉利玛罗耶之〔村〕。(六五)卡达利村之道路同施富洼地方街道各各村,更造堂,(六六)天地之护者「将来诸王勿取此」,建记碑文之石柱。(六七)王又以安多罗威提村、同样桑伽多村,更西利曼达伽罗村施与罗巴住〔之比丘〕。(六八)彼对万多吉瓦伽派之比丘等施四要品,王又对彼等缘者亦与食邑。(六九)于冬期外套与火钵并种种之药剂亦多次施比丘众,(七〇)具慧见之〔王〕与八资具同样,所有资具非一次布施恭敬僧团。(七一)住罗巴比丘等为维持僧团,又应供养其他灵祠之寺男,(七二)由先王所施为鲁哈那〔地方〕诸多村落,彼等所有无缺如旧设定。(七三)此慈悲深之〔王〕对跛者等与牛,对乞食者施食,又对鸟、犬其他与饵。(七四)为大诗人〔之王〕对多数之诗作者等代代传〔采〕邑,给与不少财物,(七五)闻王臣其他子弟之作诗,从此授彼等财宝。(七六)对盲者与跛者各各与〔食〕邑,更对种种之天祠,以前所施者,此不为省事。(七七)此王为良家之妇女孤独寡妇者,从所应赠村与衣食。(七八)甚长用锡兰语作诗之王,为新哈罗国诗人之第一人者。(七九)抱信心之副王再建名巴达古那美丽之精舍、周罗人破坏之灵祠。(八〇)由此,此热心喜舍之〔王〕向彼胜精舍施与良村落,常行种种之供养。(八一)王于此精舍邻接之森林附近、筑堰坚固而水量丰富大储水池。(八二)王女耶苏多罗于卡步罗姆罗耶多那〔精舍〕建立坚牢而美丽〔佛〕像堂。(八三)王之王妃筑高而为美丽之波沙达殿楼。(八四)其时多数之大臣并王之后宫人人亦重积甚多之善业。(八五)
如是楞伽王之续治楞伽岛之时,有自制心之副王怖死之所导,(八六)彼勤行一切之果,从比丘等之意见,将副王之位已授与佳耶巴夫。(八七)更愿〔王〕子利益之王与大臣计议,由此,谓此乞卡玛巴夫所生之卡佳巴夫之王子授与阿提波达官之职,授与全鲁哈那〔地方〕,遣使住于彼处。(八八、八九)由此,彼〔卡佳巴夫〕赴于彼处,以摩诃那佳夫罗之都为首都,使住居于彼处。(九〇)如是人主义佳耶普佳加五十年加五年,转〔王〕命之车轮,除去争斗,其教,又贱达弥罗人所恼怖畏之世间亦使为兴隆,见彼善业所生胜果报,已升于天界。(九一)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名世间与教之爱护行政第六十章〔毕〕
其时王妹密多彼女之三王子,并诸大臣,同住精勤圣师等,(一)彼等其后住鲁哈那〔领〕之阿提巴达〔官〕不传大地护者之讣报,(二)相会协议,意向一致,奉副王为楞伽王之位,(三)顽迷之彼等,名玛那巴罗那〔王〕子违背旧惯之道理,为副王所使。(四)然玛那巴罗那始彼三人兄弟等为江耶巴夫王之一味,于其时速为(五)真珠、摩尼珠其他认为贵重一切宝为掌中之物,又以象始,悉率兵、马,言:「立即捕义佳玛普佳。」此时由普罗提都出行。(六、七)彼义卡玛巴夫一切过耳此事耶?言:「呜呼,尚画父〔王〕最后之敬意为不当。(八)然今速赴彼普罗提都,拜见父王之荼毗地(九)可除落我心如是悲忧之重担。」坚固之决意,由彼之后,由都而出,(一〇)甚躁急质之阿提巴达〔官〕,由数七八百军兵绕围而赴普罗提之都,(一一)于古多哈罗佳平原名巴那沙普佳之村落,目击整顿战斗准备大军势之来袭,离怖畏随一之勇者交战,瞬时之内使为四散。(一二、一三)彼三人兄弟于此过败北〔之浮目〕,由此而怒狂,速调兵马,(一四)云:「阿提巴达卡羌普知地方会战之彼战。」又不久打破三人。(一五)三回于伽多村,四度于伽罗瓦庇,第五回于乌打那多瓦罗,六返脸于汗伽威罗伽,彼〔义伽玛巴夫〕(一六)与彼〔三兄弟〕交战而常博胜利,与〔群〕臣从者共来至普罗提都。(一七)彼从意图之顺次眺望父王荼毗之场所,除大悲哀,得慰籍住于都城(一八)王子际苦难为己党羽,对大臣等从应者共授与官职所有财物,(一九)又已于苦境〔之时〕,追忆行为党羽,为己友悉为兵士等与应分。(二〇)
副王玛那巴罗那与其他兄弟等共并在南部地方,普哈那纳己掌中,(二一)由此,彼在器提西利梅伽授与多瓦达沙沙哈沙伽〔一万二千〕地方,命驻此地。(二二)由兄受命,人人之主器提西利梅伽赴任,住彼处名为摩诃那伽苏罗都。(二三)又名西利瓦罗巴王子亦与阿多沙哈萨〔八千〕之地方,命令住于彼处,(二四)彼亦同样,名乌达那多瓦罗村为首府而统治。(二五)〔玛那巴罗那〕自身与军共赴南部地方,知为义罗巴夫住于芬佳村。(二六)三兄弟之母并大地之主佳耶巴夫〔王〕其时住于器提西利梅伽。(二七)玛那巴罗那始彼等由此于一岁上交战,而彼义伽玛巴夫加于己此难忍大败北与耻辱悉皆续思起,大生愤怒:(二八、二九)「只诸王行灌顶式〔亦夺〕罗佳罗多,如不灌顶将如何享〔王之〕名耶?」(三〇)又向他行猜忌,集合臣等,云为子孙会战,再出阵。(三一)彼义伽玛巴夫已由密侦而耳闻其事,立于大军之先头已赴彼等之领土,(三二)彼义伽玛巴夫在南部地方普提塞那巴巴达村而战斗,打破彼三者(三三)而续退却:「今余悉根绝我仇敌。」接踵而追迹。(三四)此〔三兄弟〕等更逃至般巧佳那〔五由旬〕地方,义伽玛巴夫愿将捕捉彼等,从速侵入伽利耶尼地方。(三五)
其时,〔南阎浮洲〕阿利耶地方之人,义罗提婆名高之勇者,甚强暴为波兰提波地方之一王,(三六)思:「可得掌握楞伽岛。」与勇兵共在摩诃提多陆上。(三七)其时此义伽玛巴夫王耳报:「于此之楞伽岛无占领〔处〕为止(三八)应与根绝。」由卡利耶尼地方出,赴摩诃提多名摩诃那罗村。(三九)义罗提婆又与彼交战,王之阿尼康伽其他王子等并二人兄弟,(四〇)又知名器提之将军,亦认为勇士诸多之人等,忽然而毙,(四一)彼又生擒罗伽伽将军,其军势共打破王,接踵追迹。(四二)王怖畏续退却,还己之都,携得持贵重品,速赴库多沙罗。(四三)义罗提婆由后进逐王而来都停住二三日,(四四)声言捕义伽玛普佳,急赴彼处,彼〔义伽玛巴夫〕悉送大军(四五)战斗,大军势于安多罗义提伽村为泥泞甚难之路,义罗提婆毙命,(四六)王不受灌顶,住于普罗提都,行罗佳罗多之统治。(四七)
其后三兄弟放弃交战之意图,归住如旧各各领地,(四八)而此四人之大地护者始终不能在〔国〕王一伞下定事。(四九)彼等行〔政〕缺乏慎重故,薄遇旧家,重用合彼等气之贱人等,(五〇)且愚人等受义伽玛巴夫王之多度善兴隆教、世间同为疏略,(五一)旧家人人无过之罪,属其富而暴力强夺,(五二)此快乐贪财无果,征收〔人人〕法外租税,全世间令为苦事,宛如甘蔗之碎节。(五三)彼义伽玛巴夫王夺取属佛于其他食邑,授与臣等,(五四)于彼普罗提都,庄严舍利及诸多精舍由其他地方来之兵士等可住之,(五五)对钵舍利并齿舍利由信心,为供养所施之摩尼珠、真珠开始,(五六)更对欲栴檀香、沉香、樟脑及黄金所造多种之像与以掠夺而消灭。(五七)对教并世间见重压迫,其时王抱嫌厌之情(五八)承认八宗派根本精舍权威之圣师等并住二派粪扫衣部之比丘等:(五九)「如此于向教,虽属外道亦有多加迫害可避〔王之〕原本之追放。」(六〇)携最胜之齿舍利、钵舍利赴鲁哈那,彼处此处住于适心之场所,(六一)同此旧家之人人亦彼处此处四散,为隐栖者之住居。(六二)双方大地之护者等占领境界付近之人人互相度重而斗争,(六三)许多放火富裕街村,切堤而满水,(六四)由所有方法,破坏一切水路堰堤,〔滥伐〕椰子树及其他有用之树木,(六五)互相反目〔彼等〕,彼上之村位置亦不能知而至荒癈,国土亦同样。(六六)又此大地之主等续动作剽盗街道,劫夺村落,由己之密侦,行世间之迫害。(六七)旧家人人之奴仆、下人等亦恐怖,而无迟疑背主,(六八)为诸王等之战士,为亲近关系,由得官职更使生一层之势力,(六九)沙曼多库多住于其他城塞人人,大地护者〔王〕等前定之租税不纳,(七〇)诸王不管,而起叛乱,以愚行住各自之领地。(七一)其时「多为不利者回步」之俚谚,于楞伽岛所有情态已不通用。(七二)如是,此大地之主等皆似一村之地主,常甚弃威光,不绝惨而〔抱〕极憎恶之心。缺王者之豪,舍大志常住自他利益之盛衰所囚,住于违背旧惯之道。(七三)
以上为善人之信心与感激所起造大王统史
名四王行状次第第六十一章〔毕〕
其时此大地之主佳耶巴夫〔王〕并名密多王妃已殁。(一)然而西利瓦罗巴〔王〕之妃为须伽罗诞生玛那巴罗那伽〔王〕子并名利罗瓦提〔王〕女之二儿,(二)大地护者玛那巴罗那〔王〕之妃,罗多那瓦利亦又得密多、波巴瓦提二〔王〕女。(三)
大阿提哈达〔官〕义罗巴夫,见此两〔儿〕皆为〔王〕女,其时已如是思惟:(四)「原本我等为所有王统之始源,世人敬为清净生苏玛之统,(五)希望容姿,所有才能优秀,种种学艺为巧,有象马其他〔之术〕伎俩。(六)〔然〕此三〔兄弟〕如此义伽玛巴夫唯只一人,于多次之交战,蒙败北侮辱,(七)可洁此污点之力不见〔王〕子之出现。啊!我等之善根为仅少。(八)由人人之风说已污王位对余有何之利?今舍领土之执着,为向精勤于日日不断善业。」王事之麻烦悉皆托付大臣等,(九、一〇)于彼处住七八个月,某日于夜分于天王堂已续守戒而卧,(一一)由此,于明始饰有大威力天子之杂色衣、璎珞、香、鬘,(一二)更为大姿,以自身之体辉,如太阳无隅照悬于虚空,(一三)如是物言而大地护者见梦:「可信大幸运者!喜彼大地之主!(一四)成就具福相之愿望,有教养,满于势力世界之空地,(一五)有权威、力量、荣华、名誉、光辉,有诸德之宝库,善世间、教,使隆盛汝〔王〕子,(一六)不久可得,大王!今与妻子住此都应速赴。」(一七)目觉生喜悦之冲动,其时夜白,由此,归芬佳村。(一八)
此大地主彼之美梦,所见之样,始向妃语大臣等,(一九)续希望最胜之〔王〕子与王妃〔有〕共于彼处,有积布施、持戒为其他种类之善,(二〇)然一日夜明时,又亦耶一切梦之具相,悉〔身〕白而美(二一)胜少之象,为爱情故包牙于耳朵,入己妃之寝室(二二)见而目醒,由为优美卧床起,使满足生欣喜雀跃冲动心之王,(二三)其时速入王妃之寝室,见彼女语梦语。(二四)妃亦语:「我等亦梦为彼样少象右绕我卧床立用鼻捉拿爱情抓抱使入于寝床。」(二五、二六)此两人如是巧妙互相交谈,喜不落睡,待日出。(二七)由彼而又早晨,问伺安伺侯王师之占相者,彼闻此喜悦,(二八)赞美说:「不久必有福相妙〔王〕子降诞。」(二九)
闻此王并大臣,同都民等皆行喜之祝祭,(三〇)由此之后,王强愿恩宠,由比丘众使祈求多度加护。(三一)日日布施摩尼珠、真珠高价财宝,于口无几度喜舍于乞丐等,(三二)王师始由通晓吠陀、吠旦伽之婆罗门等,使执行适于安泰护摩其他之仪式。(三三)又甚荒癈之精舍、舍利室并使修理已崩坏之诸储水池,使从事御用工人等。(三四)
由如是人主之〔王〕善业渡日中,不久王妃之胎胜胤之宿,(三五)由此喜悦人主之〔王〕赴妃之前,授与盛守大胎之式。(三六)胎成熟之妃仍然当星宿之缘起善时当生〔王〕子。(三七)其瞬时领土无余处均甚欢喜,又有芳香凉冷微风吹送。(三八)更于其时,王宫象之咆哮、马之嘶嚎甚为喧噪而已生烦恼。(三九)
如是见种种伙奇瑞出现,大地之护者玛那巴罗那〔王〕惊叹,(四〇)时闻己〔王〕子诞生之报,如以甘露成就灌顶之悦愿,(四一)其时,狱屋解放诸多之众,对沙门、婆罗门已行大布施。(四二)更于大臣始住都之人人,亦以其他芭蕉树之门,装饰全首府以种种之方法,粧伴优美着饰之人人,二三日间乐而催大祝祭。(四三、四四)大地主之〔王〕为王子依法诵吠陀,由诞生式悉果其他之仪式。(四五)由此,王师而为其他之婆罗门,使招明占相〔师〕,先以优遇恭敬之法〔四六〕命为王子占相。彼等仔细考察喜悦王子之手足其他一切之相,诸大臣赴参集之中,王并告王妃,(四七、四八)〔言〕:「楞伽岛并阎浮洲之地亦由一王伞镇定有领有之手腕〔御方〕。」(四九)〔王〕与此〔占相师〕等财宝使之满足,更恭敬问侯而言:「添此有无凶兆耶?」(五〇)彼〔答〕:「此王子为长命,无论何事可以推察此之凶兆之父〔王〕关系。」言是大地之主。(五一)王子由具明可蹂躏敌众之威力,从意义而得波罗伽玛巴夫之名。(五二)
熟知方法之〔王〕康那威达〔耳贯〕式并从安那巴沙那〔初食〕之祝方式行无余之处,(五三)其时王派遣己使臣赴普罗提之都向义伽玛巴夫王述王子诞生之报。(五四)彼义伽玛巴夫〔王〕闻甥有大运,并具克父之相:(五五)「彼〔玛那巴罗那〕有福运,由义佳耶王始,〔由〕诸王如有光辉之首饰亲珠生我甥。(五六)于此〔王子〕常如何不起破灭之样,如此我之元生于此地适可养育王子。(五七)此我王子伽佳巴夫任何而见亦不得利,又无可得守物之力。(五八)称为玛兴达他之王子亦虽备力,但母之种姓贱,不适合于余之王位。(五九)必然为甥,由多种之方策,余畜积之资财、荣华共为王位之继承者。」(六〇)如此可招来彼王子,派遣使臣授与王子之璎珞并其余成就贵重之赠物。(六一)
大地之主义罗巴夫〔王〕悉闻由使者口上:「彼之此言语由知余之利益者为正当之提言。(六二)然又阻止己凶兆,遣我子宝不适合之事。(六三)王子在此地相伴,则义伽玛巴夫一党如火得大风之力,不绝大威力可盛燃。诚然我等之损失甚大者。」(六五)彼将入手〔王子〕向赴之使臣等不还我子,以财物慰籍使去。(六六)此人人之主〔玛那巴罗那〕与妻子共相和太过,住此之地,剧冒大病,与王位共已弃肉身。(六七)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名王子诞生第六十二章〔毕〕
时,他二兄弟闻兄〔玛那巴罗那王〕之死,由己国速来,行最后之仪式。(一)其时〔次兄〕器提西利梅伽,兄之国乃为己物,招弟〔西利瓦罗波〕,(二)与他二国,使住于彼处。彼应诺兄之言辞,(三)王子并〔先王之〕王妃罗多那瓦利及伴二人王女赴摩诃那伽夫罗之都,(四)相睦而住于彼处,为王子行顶髻祭,常画大注意行养育。(五)由此,彼王妃〔罗多那瓦利〕名密多之长女欲与己〔王〕子,与大臣等协议,(六)「诚然由伽陵伽〔王〕统所生之诸王,概多度为楞伽岛之主。(七)此王妃若将王女由伽陵伽之统出,云与伽佳巴夫如秘遣出,(八)彼〔伽佳巴夫〕结婚而为愈益强者,此我王子在所有状态为无支持者。(九)故此〔王〕女与我王子之事为得当。如是实对我等应有之繁荣」如是〔宣称〕。(一〇)阿提恰〔日氏〕统饰之妃悉闻其事,由任何点彼不欲向大地之主言:(一一)「悉讨义奢耶〔王〕子夜叉等,其时此楞伽岛无人居住,(一二)由此其人,与我等义奢耶统关系之结合,于上古只与伽陵伽〔王〕统之关系,(一三)除生于苏玛〔月氏〕统之诸王,与他王等之关涉前我等所来闻者。(一四)为生卿者,〔只为〕此阿利耶族所出王子与彼关系如何于我等为善耶?」(一五)如是,此〔西利瓦罗波〕由此妃种种拒绝,无理强使彼王女〔密多〕与己王子。(一六)由此,此王子从多种德忧美之妻,使一切人人所喜,住于父之前。(一七)
彼义伽玛巴夫〔王〕司二十一年间王事,由肉身之灭尽从业而往生,(一八)由此〔王子〕伽佳巴夫掌握具兵马及其富国,住于普罗提之都。(一九)其后大地之护者器提西利梅伽〔王〕、西利瓦罗巴〔王〕知此之报,如此思量:(二〇)「彼义伽玛巴夫为年长者故,于诸多之理,为根本王权之元首,其非我等之不面目。(二一)然青年少辈彼子握根本王权,我等之看过诚然失当。(二二)于此者之王位基础尚不强固之内,可剥夺彼之王权。」(二三)给与财物切断崩溃卫罗伽罗部队,其时除去彼〔伽佳巴夫〕之腹臣,(二四)对伽佳巴夫王不满之国民等,由其处,两王多度派遣使臣,如是〔云〕:(二五)「我等坚固结束应奉呈王权。但只为援助者。」(二六)其后二兄弟迅速武装己军,由两面向此国土之中央进军,(二七)又彼等已送军使,而由彼之后呼为伽佳巴夫大地之护者集己大臣协议:(二八)「威罗伽罗部队悉皆公然反乱,二人之王为交战已侵入我国土。(二九)最初彼等之中,击破强力之一方,由此,可备他方。」(三〇)总之决议引带己全军向西利瓦罗巴王挑战。(三一)西利瓦兹罗巴王亦由天晓至黄昏时凄然行使战斗,(三二)其任何程度亦不能克服,由彼处彼撤兵速归己国。(三三)大地之主器提西利梅伽〔王〕亦被伽佳巴夫〔王〕子大臣构康那所击破,赴己之国土。(三四)人主伽佳巴夫于此交战来蒙如何程度之损伤,再归都之附近,(三五)处刑有罪诸多之强军将等,入己都城。(三六)由此以来此王等互相结交友,住各自之国土。(三七)由此之后大地护者之王子贤者波罗伽玛布伽于诸多学艺甚善勉学,(三八)对诸多之道应为事,不应为事有智慧堪为考察,为洪大志望并有大运故,(三九)与己之母、妹同居之幸福,又无对诸多童蒙嬉戏亦无执着之心:(四〇)「如余之刚勇具其他王子等如何而住于边境之地耶?(四一)今为青年少王赴我诞生地方。」由此,伴随从者而出发。(四二)次第近来彼处名为桑伽那耶伽他利村,器提西利梅伽闻此,(四三)「余已成王位之继承者无王子故为孤独。」不绝而续悲泣,(四四)又谓:「余欲见我兄生身像,起大善业。」(四五)从喜悦之冲动力彼之都〔绿〕门以其他样样美丽而装饰,(四六)在人主善整〔月象〕星宿之吉日,如大水之军兵绕围出迎,(四七)具诸德而非凡,又善兼备所有福相(四八)之王子见而喜悦,由爱情而拥抱,紧抱于胸,重度接吻于头,(四九)在彼之众人环视之中彼〔器提西利梅伽〕欢喜泪之流无止续下,(五〇)一台美丽乘物,与〔王〕子共乘坐,鼓声徧涨十方(五一)入城于都,彼处美丽装饰,而己〔王〕子〔波罗伽玛巴夫〕显示入王宫。(五二)由此彼〔王子〕得侍仆、厨丁其他多种之从者,悦种种之德在父〔王器提西利梅伽〕之前,住于幸福。(五三)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名桑伽多利上京第六十三章〔毕〕
〔波罗伽玛巴夫王子〕到达己望之诞生地时,意欲满足,离忧虑,(一)又于师匠之前,以胜喻金刚石之智力,速行修得多量多种之学艺,(二)于胜者〔佛〕之诸阿含〔经〕,于寇达罗其他多种经国之策,语汇、仪式书共文法并作诗法,(三)舞踊声乐之艺能与象术始,弓术、剑法于其他多种之术,接受指导,特达奥义,向执着之处迈进之〔王子〕于父王〔器提西利梅伽〕之前,如其所欲振舞。(四、五)其时心常悦可敬之德大地之主,宛然如同爱友(六)与彼共园游、水中游戏,享受其他种种类之快乐,巡行己国之彼处此处,(七)某时忠诚坚固,赴己国之国境警备而赴任有势力名声桑伽将军之(八)驻在巴达罗多利村之近处,旗帜之主〔将军〕耳闻彼事,(九)忽然使村中十分装饰,彼时出迎王子并大地之护者〔王〕,敬礼而立,(一〇)而王子〔波罗伽玛巴夫〕并父王〔器提西利梅伽〕之两人向彼语以爱语,种种慰藉,与此〔将军〕共至村。(一一)大地之护者于此处过二三日招来将军而告此语,(一二)〔言〕:「我王子〔波罗伽玛巴夫〕今达入法式之适合年龄。行此入法式速应调整可观之品物(一三)。」此将军闻之,速善调备祝贺必要一切杂具,(一四)以芳香之香料、灯火、华其他之物,对三宝三日间行大布施,(一五)大地之主熟悉威达,所作由老练婆罗门,适合于权势完了其祝祭。(一六)其时,此大臣与彼波罗伽玛王子共开始享乐春季之游乐。(一七)
时器提西利梅伽王由住鲁哈那〔地方〕名西利瓦罗巴〔王〕弟之死去,并(一八)由〔彼〕妃密多所生西利瓦罗巴之〔王〕子继承玛那巴罗那之王位与〔其〕妃密多之〔王子〕诞生,(一九)己弟之死去,蒙极激悲忧之冲击,(二〇)闻密多〔妃〕之王子诞生之报彼虽移〔悲忧〕,而中止春时之游乐,(二一)名桑伽将军止于彼处,此〔之王〕与王子共归城于桑伽多利之都,(二二)王与波罗伽玛王子共在彼处乐住过一岁。(二三)又玛那巴罗那王之妃波哈瓦提亦得称为器提西利梅伽第二〔王〕子,(二四)时巧逢器提西利梅伽王闻此,「我统为大」甚喜悦。(二五)
其时此王子为非凡前世业之大,楞伽岛之利益为单一之状势,由父〔器提西利梅伽王〕在己之上仿佛如爱友亦加大慈爱与爱抚,(二六、二七)喜好诸多臣等之患难,亦行奉仕、迈进,然亦不思如〔一根之〕草。(二八)彼欲自我速以此全楞伽岛布饰于一〔王〕伞之下,如是思量:(二九)「此楞伽岛虽不甚〔广〕大,然为大师〔佛〕之发〔舍利〕、锁骨〔舍利〕、颈骨〔舍利〕、齿〔舍利〕、钵〔舍利〕,更为〔佛〕之足迹与大菩提树枝,又八万四千之法蕴,常为等正觉者适合之器,余多摩尼珠、真珠、其他之物为宝库故,为秀绝而有荣誉。(三〇、三一、三二)我父王并叔父之三〔兄弟〕虽于任何之状态,不能以一〔王〕伞治之而分割此,(三三)只享受彼〔范围〕,思我等果勤,舍去王家为旧惯〔应受〕灌顶式之意欲,(三四),只于各自地方行使主权,始为农耕之业,宛如乡主之态而住。(三五)彼等中除我叔父器提西利梅伽〔王〕其余此三人之王等,从业而往生。(三六)诚然虽云年龄最长之人,已微微之者,幼童、青年、老翁,此等之有情追其顺序(三七)应至于死,此又为规定,此世无论如何之时亦为无荣之事。(三八)故存在如我等王子由具眼之士蔑此之无力易破之肉身,舍弃所有状态之欲念,常为永存,为可尊有光辉可羡之身体。(三九、四〇)温玛伽.伽他伽(〔大〕隧道本生谭)开始在彼外场所,由菩萨其他勇烈之所为所行,(四一)罗玛耶那、〔摩诃〕巴罗多,虽然在其他俗世间之故事,罗玛之刚勇并彼罗瓦那之讨伐,(四二)多约达那其他诸王在交战被灭,般多族之五王子振动胜力之威力,(四三)依提哈沙〔故事〕,往古诸天、阿修罗之战斗多桑多由其他诸王所作为之惊叹,(四四)又难达〔王〕统之人主等有绝灭手腕,恰那伽婆罗门长之智力亦闻之,(四五)于世间等等之一切,至今日止于地上,彼等虽为远者,善为所知。(四六)彼等善得如此非凡之生命,于地上为胜行动之能力。(四七)生王族之统,王者最胜之勇适合所行,我生无益。(四八)彼等幸运不只惠及于时耶?彼等智慧于其他,胜于何者耶?」思考:(四九)「今我父王于死灭之背后。若父之王权为余之掌握者,(五〇)余心具王运之力,放逸而从欲望者,余之损失亦甚大。(五一)若余续住于此处,动密侦明确知他州之行动,(五二)密侦等对我所望乃敌方之弱点,显示实情之力,或亦为无,(五三)此处之众谁无彼,彼等悉向余续语重度敌方之强势:(五四)『为各地方之主三人父王等为一团亦七度大交战,(五五)难服〔此〕国土。以年少〔王之〕独力领小国,如何能夺事耶?』(五六)『此根本易为征服之王国,卿应除此痴见。』(五七)宛如烧针入耳,虽语种种多度他州之强大,(五八)诚然而不知实情,愚人之语此等不可信之言,(五九)我用一策速赴他州,于彼处,可知彼之事情。」思惟:(六〇)「万一我父王〔器提西利梅伽〕此意图有着用之事,谓:『殊胜之素姓,王统之光明我王子(六一)赴敌领有危害』由爱情可阻余之旅,(六二)谓:余之念愿当不成就。故以微服出立之事较佳。」(六三)其时知机会,不失巧妙优美方策之王子,一日夜半得彼好机,己父〔器提西利梅伽〕不住意其动作,以出离王宫。(六四)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名向他州出游第六十四章〔毕〕
此〔王子波罗伽玛巴夫〕己之带武器出发时节,前方余多而何物响起此法螺贝,(一)由此余多通晓〔吉凶之〕兆此之王子闻此,抱喜悦:「我志望忽然成就。」(二)离怖畏,狮子奋述之〔王子〕于彼处此处配置之卫兵由不领悟事之都出,(三)急速攀行五约伽那之道程,距巴达罗多罗村之地不远,(四)知到着庇林瓦茨一村落。彼使集合己众命令可坐于自身所赴之前,(五、六)其之时此王子见为受命而来者数名立于彼处,「来者只此耶?」如此问之,彼等亦向王子告此〔语〕:(七)「世间之事万端承知之主如是之……,谁不知死之可怖耶?(八)主如是年青,在汝之口今日尚漂浮乳香,(九)为卿亦无别个定资财之事,又为君援助荷担亦无〔人人〕。(一〇)久间难融合,已见驯染,除去我等,谁可从御身。(一一)卿之尊父人主〔器提西利梅伽王〕对我等来事下如何处置耶,对所有之点不知,(一二)我等之途上在王领之境,有大军,住大刚勇者名桑伽将军。(一三)除他之敌,我等亦此之少数,互相持甚猜疑之心。」(一四)「今日出时近。」各自刺心明怖畏。(一五)闻彼等之语,除疑惑之王子已浮后笑,眺望彼等之颜,(一六)谓:「此等皆如是〔久之〕间,不论与余共行动,余不解〔抱〕如此之怖畏。」(一七)为除此等恐怖立于傍,其时有狮子勇〔王子〕辩大狮子吼:(一八)「诸人皆止!武器在余之掌中。怒而虽谓天王帝释应为如何?(一九)思余唯是幼童故、汝等生如此误解。荣光与权威应为诠索,〔彼〕不闻年龄耶?(二〇)我之〔领〕地并他方之住民,如抱怖畏与爱慕于余,又汝等如弃此之恐怖,某种行动亦黑如今日我等亦应实行。(二一下、二二)此夜之一时而如白,我应示高迈智慧、猛烈、刚勇。(二三)如果汝等,追迹我父〔器提西利梅伽王〕之军为恐怖者,(二一上)汝等先应。」向彼等云,强猛一直之勇者取武器,由此村出(二四)在东山之顶应克如此之日轮,在西方之山顶如升起他日轮之像(二五)放出光炎,照射人人,刺眼泪,早晨来巴达罗兹脱利。(二六)㦸
其时〔桑伽〕将军以胜哄之法螺贝响而醒目,骚起,知王子之来临,(二七)以大军势共出迎而尽敬意,行惯例上之敬礼而屈卧于地上。(二八)军兵等谓:「此〔将军〕生而长寿,对我等将疼爱何之利益。今杀害此一切。」以见主,(二九)〔王子〕:「如抵抗者有杀戮之可能,不见此罪者之死,对余尤为不合。」以手式而止,(三〇)似如狮子〔彼王子〕访问此馆。(三一)〔将军〕思量:「原来此旅行,不违王之不知者。至状势明显止,此从者等不接此〔王子〕,应于别别而置。只有王子可止于我家。」(三二、三三)彼将军言欺骗彼大贤者〔王子〕,使与宾客之待遇,向〔器提西利梅伽〕王已派遣使者。(三四)然而王子醒悟彼奸诈之谋,思惟:「我在此处应为之事不行,如为顿著者,(三五)思惟诚然不可成就己志之目的。此者今应予即刻杀害。」(三六)用从者使暗杀将军。谓、「已残杀将军」有大动摇,(三七)对将军捧献生命之〔一人男〕唯一人伫向王子手执剑迅速走而叫曰:「我主之横死有何理由?」(三八、三九)彼见王子之面容,为怖而战斗,向前起立之事为非故意,彼由足下而爬伏,(四〇)「捉住此物!」王子言之先,彼军兵中之一卒而毙彼。(四一)王子乃曰:「无余之命令,彼作之决为不当。」对彼行相当之刑罚。(四二)其时,王子之眉只上扬,其时已生之恐怖骚动令镇定。(四三)搞劳雄士,胜荣誉、资财、具智慧、勇者,巧盛名不摇之王子,将军蓄积多量财宝,可随所望而取,悉解放于战士等。(四四)
以上为善人之信心与感激而起造名将军杀戮
第六十五章〔毕〕
殊胜有先见之明雄士〔波罗伽玛巴夫〕:「为遂行企图目的,若今日赴之,『王子怖而行〔逃〕』,人人应臆测。无谋而坐杀将军对余,在父〔器提西利梅伽王〕之下应彼处置,可见住于此处。」如是生想,于彼过二三日。(一、二、三)将军之战士等并领民多数之人人,将军之暗杀起大恐怖,(四)由此后而不能〔安〕住于各自之场所,共由四方来晋谒王子。(五)领民等思考:「王子背叛彼父〔器提西利梅伽王〕杀害将军。」(六)「如我等善良有力固励忠节之奴仆,主则何事不成就?(七)已属汝父君此王权应有其主,谓『王子为年少』如何而汝叔父〔器提西利梅伽王〕为可司者耶。(八)我等大举赴桑伽那多利都,与财宝、共妻妾,以暴力王带来。」(九)如此固约专心夺取王权之人人,来至名波达瓦罗孙尼耶康达之地。(一〇)王子向彼处派遣二三之部下,以彼等,使招伴来彼等中之军将,(一一)「余背父〔器提西利梅伽王〕行杀戮将军,不可如彼等之臆测。汝等无愤懑之要。(一二)余非叛父王〔而来此〕,又此王领一部亦非谓己所有而来。(一三)余如人之子所取者,老父不好之事自己少少亦不行,防止其他何人有如此所加压迫,常应恭敬奉仕,只有专心于此。(一四、一五)汝等亦应如此思量。」驳彼等之主张,大智者〔之王子〕思念最胜之勤:(一六)「如果我在此处驻数日间,〔军〕恶人等灭却我等父子之两者。(一七)此地为不可停留,为成就前之计划,今即刻由此可前进。」而决断,(一八)赴西利提威〔山〕付近之布达伽玛,由巴达罗多利村出发。(一九)其时,由至西利耶罗村之前,〔彼地之〕领民已绉绉逃亡,(二〇)此时勇者之王子着物具固之铠,与己之从者等共追迹,进入大道。(二一)「傍观杀将军王子之逃,向王赐食禄者而可为耶?」(二二)见数名恶人之谋策,续赴逮捕〔王子〕由街道背后袭击。(二三)其时,王子对彼等一点亦不恐怖,手握剑而战追散此〔贼〕,(二四)不见失者,相伴从者,克服怖畏大智者已至普多伽玛。(二五)此〔王子〕赴彼处过数日,土民等结束谓〔将捕王子〕,(二六)交战开始意气踊跃之〔人人〕非常速度降下无有绝间之箭雨,包围彼村落。(二七)谓:「由此而生利益,则我等将舍生命。」此〔与王子〕共前来战士等怯懦怖畏,(二八)保持王子之伞与剑所余之众,于王子之傍由彼处此处已逃失。(二九)见有己之战士等继续逃亡,极应示胜刚勇得机会此〔王子〕,除去落着高声含笑,(三〇)以:「用〔一〕武器可追拂怯敌。」王子忽然叫「给我大刀」(三一)彼之声音强而深且有力故,先前逃之战士等亦共闻得于四方鸣渡法螺贝之响声,何者耶见敌之勇士已被斩落首级,引返彼原处,(三二、三三)战而追散彼数千之敌,赞取围王子之勇。(三四)
王子住于彼地,此时伽佳巴夫王之那伽罗吉利〔官〕使伴来住伽罗瓦庇之构康那,彼心态以自确认之心此〔王子〕由己之部携书状遣送至彼处。(三五、三六)彼〔构康那〕亦见彼书状,稽首而受纳,亦使音读,由彼一切事态亦解开,(三七)其时此王子之胜势威大故,思量不能违背命令,(三八)且所有之点知己王之意向而不准备,赴普多伽玛,恭敬见王子。(三九)「此父王〔器提西利梅伽〕之原来余之事态,并专断有力杀害有名声将军之事,(四〇)又由敌军之后由后袭此故,余已振酿惊异闻刚勇,(四一)心不起伺己王〔伽佳巴夫〕之心态,既往来面识余之遣使者,(四二)见已送书状,来而目通余事,汝善为者。」有威力〔王子〕喜悦,(四三)彼带种种高价宝石、装身具与已胜之象共悉与彼。(四四)由此又,对彼〔构康那〕之优秀战士等开始授高价之耳饰,种种价格大之装身具,(四五)给与营舍食粮,由其他之方法加以爱护,此大臣休息与战士共由彼处送出。(四六)彼〔构康那〕至寝室,于彼处彼入梦,恰如由王子之命,如杀害将军,(四七)见手执剑之暴汉,由四方已包围自己,为死怖所迫,(四八)而叫起,其时由卧床坠落地上,不顾持己剑、伞者等之事,(四九)又悉舍与己共来彼之军兵,规定方角尚不得,(五〇)入大森林踏路已迷〔构康那〕彷徨于彼处,至明方认得往还至伽罗瓦庇,(五一)由此速赴入己之村。彼〔构康那〕军将等亦闻己主逃亡事,(五二)他隐匿场所亦未得见,大恐怖而续战惊,各自之武器亦留于彼处,(五三)速〔彼等〕与己主共徘徊于林中,至夜明时速赴伽罗瓦庇。(五四)闻此王子逃亡事件而洪笑,数日间留住彼处。(五五)此话,种种谈话之味而能知〔王子〕不快之时,能为除忧之法。(五六)
彼器提西利梅伽王对此事悉为耳闻,呼集诸大臣,与彼等共协议,(五七)王子统领诸臣,集诸多之战士,微服而由此警备坚固之都出行。(五八)彼等其后集合若干恶行者与浮浪人为一体,由此处逃窜,(五九)杀害我国诸臣〔中〕之威势刚强将军,悉夺彼蓄积资财,(六〇)彼由此逃窜,追迹己诸郡诸多战士等处处倒毙,(六一)伽佳巴夫王之那伽罗吉利〔官〕置于支配下,闻止于普达伽玛地方。(六二)此非应放置时势。敌等若〔乘〕此隙,运具,殊胜智勇与此王子共结虚伪之提携,欲开交战,则我等将成大损失。(六三、六四)不抱前而他之恶料简,停在彼处之村中决意可逮捕,(六五)呼塞那、玛兴达之闻名两相,近侍于同君侧童子曼伽罗那,(六六)此等者并他臣等呼集于己前,谓:「虽然不论何人在我国中取武器生活者,(六七)此等悉为一团,速赴,可引致克服此王子。」遣彼等于彼处。(六八)此大力者等伴各自大军,离别十手肉迫西利耶罗。(六九)王子亦闻此,思惟:「余如是守砦对十手之别来袭军兵只集中于一方面,忽然可令歼灭。」勇士由彼后速赴摩诃提罗地方之沙罗伽玛〔村〕。(七〇、七一)王臣等所谓:「若此王子再由彼处逃窜,若入于山岳逼迫地方之大要寨,(七二)无论以如何方法逮捕应是困难之事。」彼将迫于彼处者与向于一方。(七三)王子亦耳闻如此喜望如此整顿,于前方与〔敌〕军应侵入之隙,(七四)于道路之两侧被认刚勇,忍坚物具铠之姿,多数配置己部下,(七五)巧具力战法之〔王子〕知敌军悉皆入中,使讨取多数之豪者。(七六)傅漏消息诸人悉无再战之意欲,放弃武器,由彼处此处逃走。(七七)其时博得胜利之王子,由此场所出来,使父安心,赴普提伽玛瓦罗地方(七八)此勇者在彼处住过二三日,由父王〔器提西利梅伽〕之命令,为交战再袭来(七九)军兵于彼处击破而使败走,此〔王子〕又赴郎伽巴巴达〔楞伽山〕地方罗坦普罗村。(八〇)由此贤者〔王子〕使愈己战士行军之疲劳,于彼处送数日之驻军,(八一)「于余之多度一切之交战,由余而导致败灭,向不愿战之父王〔器提西利梅伽〕怖畏之故而不退却,(八二)『此王子于砦中不落于我等之手』此等恶大臣等有皮相之见。(八三)今余住于此等者之驻军场所附近,一扫此等之愚见」而思惟,(八四)赴敌军之驻屯器罗瓦庇伽村,入于名安巴瓦那之地掌握此,(八五)由此〔之土民〕等知彼等之动静,黄昏时出发夜中接近彼村落。(八六)此战士等先夹刺足可恐不能触入荆棘之垣,止于外部,(八七)立先无怖之勇者〔王子〕破垣自入,立于村中央使闻己名。(八八)前惊叹王子之刚勇为敌等见有事,其时闻彼深叫之声而恐怖,(八九)对己之衣服、武器等而空心,宛然亦如鹿等之见狮子,由四方逃窜。(九〇)战士等亦又此〔敌等〕之由〔踏〕入之路而来,每见者则讨取,更于村放火,(九一)王子于瞬间而赴那瓦吉利沙村,憩于彼处以待日出。(九二)
其时,父王〔器提西利梅伽〕之大臣等,彼处此处于交战所有状态王子之刚力,共同协议,(九三)谓:「『率算此数千大军,速捕此王子。』灭己之军,(九四)悉逃者,到处交战,只王子之刚勇,传达威力。(九五)非一度下达王书,应恐怖于此处无介意,无我等一族之生命,(九六)虽然如此,以彼此之方策,无努力成就王命,移时而不宜。(九七)舍己生命,赐食禄使主满足,守护我一门。」(九八)而猛者物具坚缠此大军兵,由密侦示道路,宛然如魔军之进军。(九九)由四方之门侵入村中,由此,王子之宿舍被包围而无隅。(一〇〇)寒冷高地之故,披赤毛被坐此之〔王子〕,安慰于青年适合游戏,(一〇一)其时由骚动而知敌之接近,恰于此时,己从者不见有一人,(一〇二)顶髻固结,披毛被如菱角缠身,剑在手凄然〔形相〕之王子,(一〇三)竖目如狮子进入敌中,瞬间彼等悉皆为世界之果示无效方角。(一〇四)〔王子〕怖大骚动入森林中呼集己之从者诸人,(一〇五)「虽然放弃父王,然此处已归国之理由,敌之父王亦起何事之疑惑,(一〇六)除却杀害将军始,一切对此所有已十分者,今可赴他洲」(一〇七)由此赴波罗伽哈利康达伽,注水由除去剑柄之赤,(一〇八)除掉缠粘血彼外被,着衣服彼快取休息,(一〇九)超父王之国境界,是伽佳巴夫〔王〕之国土,至名佳那波达之地。(一一〇)此〔王子〕停在彼处,于彼地方可以过数日好好之游戏娱乐。(一一一)
由此伽佳巴夫王由己警士之口闻王子来朝之事,甚感来之为难,(一一二)与己大臣等协议,就待遇法行决议,彼〔伽佳巴夫王〕衣服璎珞其他之礼物遣送于此〔王子〕之前:(一一三)「余闻卿由我叔父王之前而出发,并于途中御身非常刚勇之一切,更赴他地,今入来我国,余之心,已溢涌喜悦之心。(一一四、一一五)或余在他卿之血缘者。彼姿在余而诚然可谓灌顶祭者。(一一六)我叔父王虽至老年,御自身之如此子宝不为手中富,(一一七)由某种之失政使归于我手。此可为大善业兴隆之端绪。(一一八)我等两者今如结为一体,为交战之流如何共敌之袭来者耶?(一一九)我威势当此时于所有,宛如火得风之友可盛大。(一二〇)互相会见,使王子速即王位,余亦非难事。(一二一)途次无移时,余行面接。」送己使臣。(一二二)耐于判断智者〔王子〕,谓:「王族士等之奸诈常难解之事。(一一三)可吟味赴之。」送名怜玛罗熟知方策之一战士与此使臣共送往。(一二四)王族士〔波罗伽玛巴夫〕王并其他之大臣等之同〔意〕,向普罗提那伽罗之附近进军。(一二五)
其时抱喜悦之冲动卡佳普佳王立于己军之先头而出迎,行多种之款待,(一二六)此王子乘己之象,示都之荣华,而入于王宫。(一二七)王子与卡佳巴夫王会见述悦已过数日,(一二八)王子明知此王外地所住部下中之忠诚者,异心者,(一二九)彼虽何等之人而捧身于主迈进者,通晓种种之方策,选拔巧者诸种地方之言语,(一三〇)明术策之〔王子〕更于此等诸人中,精通毒剂学数名令为蛇使之风态,(一三一)有手相术其他多种占相知识之人人,扮装为旃陀罗种并婆罗门仕立琵琶师,(一三二)达弥罗人其他诸多长于歌舞者制造近似傀儡其他之见世物师,(一三三)于己理发师以外之人人命令开始携玻璃之指轮,腕轮常巡回之商品,(一三四)又同有持伞杖其他以外之要品,装行者之身,指示如信者村村行参拜灵祠巡游之状。(一三五、一三六)有医疗之工夫者任诸街村可行疗之术,(一三七)在文字、武器之学术,教导童蒙之老练者,同精通化学者,长于妖术之人,(一三八)更命令多种之金细工其他巧妙工人等亦从事普行各各之业。(一三九)〔王子〕自身欲明确理解住于都中者,谈话藉事集会于己之前,(一四〇)常于此之王子隙间窥伺人人之中,此〔王子〕甚为少年,粧作生来愚钝,(一四一)大臣、军将于其他中,傲骄者,抱愤懑者,又怯懦者及辨别贪欲者,(一四二)依提哈沙〔故事〕、普罗那〔古传〕通晓其他多种典藉之说话,各各以适当方法、仪式而为老练之密侦等,(一四三)装成沙门之状体,访问彼处此处之家,强得信赖至受要品之奉仕,(一四四)与训谕立位置,挫此人人,令入于己支配下,行如是之处置。(一四五)谓:「王已至无危惧,余欲如故巡回,诚为乐也,在〔国〕内所起之事悉得知之。」(一四六)此王子向鲁哈那所住之母并己妹而具丽容〔王〕女巴达瓦提运送书状,(一四七)对此〔王〕女所属资财用策以博巨利,使持来彼富而为己所有,(一四八)彼王女任卡佳巴夫王,彼王对己使起信赖心。(一四九)由彼王宫盛于春情之醉象共出,籍事游乐为〔都〕路巡回,(一五〇)王子如装为此〔象〕所追,难得可隐之场所,于势力下入于可引入者等之家家,(一五一)续隐对彼等给与高价璎珞其他之财物,彼等悉皆导至己威势之下。(一五二)身分贱之人人,战士等〔及〕都之住民悉皆各各已思:「此我之恩人。」(一五三)此后此〔王〕财宝并谷物之贮藏量,军兵同多种之军用品及为其他(一五四)之计算,命令己老练之记录,〔谓〕:「汝等记录可记于各部门内。」(一五五)此〔王子〕欲知任命为都城警备任之将军等之心,较他何人亦均节省,(一五六)自装幼童之戏徘徊于彼处此处,克服危险确定都内外之情势。(一五七)如此已积前世所具之善业,有情之为全企,不逢何等之妨因,知可至之成就,贤者可行之善业。(一五八)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名他州事情视察第六十六章〔毕〕
然一日〔波罗伽玛巴夫〕王子从者,乘乘物进入驰道,(一)放暴牛之〔双〕颊目赤而见者每毙,向此〔王子〕袭来。(二)舆丁见彼水牛突击,已感怖惑,并从者之人人忽已逃亡。(三)其时王子「如此等者之奔走,对余不适」不怖、不慌,(四)勇者〔波罗伽玛巴夫〕对牛正向,自行近彼,深而胜语忽然喊叫,(五)水牛闻狮子吼而恐怖、转向,与面向杀人人,倒退而行走。(六)彼惊叹当面目击,又闻,彼等皆惊叹而赏赞扬起唤声:(七)「请见〔王子之〕气势,见勇武,见刚毅,见此者之胆勇,见善业之兴隆。」如此〔云〕。(八)
人主卡佳巴夫〔王〕亦就此〔王子〕之刚勇其他之德,耳闻民众之对彼叹赏:(九)「由他优秀非凡之威力,〔具〕凄然之勇猛,此诚然伟大之男子。」对彼生不安。(一〇)其时,大地护者之子〔波罗伽玛巴夫〕理会卡佳巴夫王生彼邪念,思量之:(一一)「若余住于此地而掌握王权,只如眉毛上扬可成就而无疑。(一二)如是不论权威、又优胜刚勇、膂力,而于世闻名事。(一三)振大腕余之切望亦看破,除战游外无可为者。(一四)然归于诞生地由交战而粉碎,此王与彼之从者等而共捕虏,(一五)余伴来至父器提西利梅伽〔王〕此都,于此头上受灌顶水,(一六)以清我三人叔父败战之污〔辱〕,如是我亦于阎浮洲可覆势威。」(一七)且于都设军力之入城道路,更为出场状况之道路,(一八)又适于己密侦之道,由猎夫调查,熟知详细此王子,(一九)自装狩猎徘徊都之近林,由种种之目标已确定街道间道。(二〇)「经时,时吸收甘味」忆念觉者之言,其时归己之国土者,(二一)先送从者多数之人人,指定可集合名佳那波达之地方。(二二)思惟:「如斯〔久〕间使停在,无断而出立,以男子之余而不适合。」(二三)由此于黄昏时饰立装身之具,伺候于卡佳巴夫王之前,(二四)诸多之游戏娱乐中于入宵之时,向前卧之〔王〕装笑颜而告,(二五)〔言:〕「我赴少王之国,与父〔器提西利梅伽王〕对面,于此处顺道回来,本日可立即出立。」(二六)此王闻彼之语,缺乏〔看破〕真义智慧故,思:「就向自家之归省如是云。」(二七)「速使汝之思念目的得以成就。」伴笑,述此善兆之言词。(二八)正当此时大地之主〔卡佳巴夫〕傍立婆罗门长,为博利益,适于安全、胜利,为灭敌方愈益可见葬堆,如是诵祝祷具如是幸运。(二九、三〇)王子亦曾前往而闻彼,「此对余为星运吉祥」,喜悦而归己之家。(三一)
〔具〕胜大智慧、善业此王族士,由彼吉兆多度见闻,由家出立,(三二)如戏追罗玛库罗象,由道向道徘徊夜出都。(三三)此〔王子〕赴月光,向坐于树下休憩之人问:「友!汝何人耶?」(三四)彼知旅人,快早而高声:「汝能知余是何者。」虽然言已,彼更言物,怖而已立。(三五)「〔人人〕言余阿提波达〔官〕巴罗伽玛巴夫。汝可勿恐。」直言慰彼,且使落着,(三六)云:「友!在此处由汝见何?余之利益可为大。今汝速赴阵营,(三七)『已见波罗佳玛普佳王子,有归自身之国土』余告之!」此〔王子〕直遣。(三八)「由背后有无追迹余之军势耶?」见张卡究罗伽瓦达玛那池之畔,(三九)此王子虽然未见由后追来之军,云赴名卡那巴达乌多之〔处〕由彼处而出,(四〇)于大森林中,锐而固,具爪可恐幅广,伴仔熊牠熊如是跳跃〔发〕念凄怆,(四一)压楯之端斩彼二者,速取仔熊之背、足,远投而飞。(四二)入怖森呼集彼从者等,克服怖畏,更越行西罗康达,(四三)发念凄怆,率如是屠袭可怖之野猪。(四四)更由彼亦向戴梅利西伽玛村,于未明在前述之村(四五)赴有若干之所用见有手持刀诸人,思:「此等于此之地较先着行。」(四六)猛者等用剑打楯之背,「〔我等〕讨伐奸贼」颇加叫声,(四七)彼等之中间如鹿等之向狮子跃入,怯落武器者,向大林之中逃入。(四八)由此王子无隅回见,见彼等中一人之男,由崖落下,(四九)由崖引上问:「汝是何者。」由彼口而得知愍诱〔王子〕,(五〇)如此告云:「由任何舍怖畏,取自身之武器。」就己之行旅向彼等说明,(五一)于曼伽拉贝村之附近,已共成长战士等,如指命悉来喜悦相见,(五二)此〔王子〕被从此等赴佳那巴达地,于彼处,〔由彼〕先驻屯从者等相会,(五三)有威势之王子由与彼部下等行狩猎其他多种之游戏、娱乐,于彼处过二三日。(五四)其时器提西利梅伽王由警备向身之人人,送书状而闻王子之由彼处归国,(五五)「久在敌之近手,实则何等不遭危难,由敌手脱出之事耶」而抱持喜悦,(五六)曰:「友!除余之悲王子,余言有危惧然无踌躇之事,伴来使对颜耶。」(五七)无疑之余地,名高之五种奴仆人人,共之礼物,授与自笔之书状。(五八)王子亦见诸人并使依赖赠物而欢喜,将愿与父王〔器提西利梅伽〕会面之〔王子〕赴沙罗伽玛〔村〕。(五九)其时器提西利梅伽〔王〕闻王子停在彼处,谓:「不移时可伴彼来。」(六〇)此王送知库达罗沙巴沙巴〔厅〕之长官,并住于班恰巴利威那慕罗圣师之主阿巴耶。(六一)王子闻彼等之述及父王之消息,谓:「星宿为吉祥之时可出发,汝等与余可赴之。」(六二)于多次飞瀑急湍之场所游玩,于彼处乐过数日之时。(六三)
王子之从者等厅长官之始,〔王〕臣等谓将见,见由彼处此处集来战士等,(六四)于前己等与王子协力,回想犯曲恶,为恐怖之冲动所采取,(六五)由多数地合伙之战士等寄集于此处。又此〔王〕臣等之意中难判。(六六)使参集此等者全部,于我等之中由四方围取,已就各各之持场,(六七)如此生疑惑之〔人人〕相互合语,此事亦告知王子:(六八)「诚然无论何时,此等悉极陋劣者等,于所有情状不见无畏,抱甚恐怖之见,(六九)谓见厅长官,见此处寄来乡士,向余述卑贱之语。」(七〇)怒耶〔王子〕告如是之言语。不论于彼〔从者〕等次第彼处此处而逃亡,(七一)王子亦知,谓:「在余多之场所余之刚勇,又己之危难我被防事亦(七二)皆见之,小人之辈,不离生来之懦怯病法。彼等在此处或停止,或离去,于余有何意味。(七三)余停住中,如何之人如何可思耶?」住于彼处,已移若干之时。(七四)
又王妃罗那瓦利,王子由王派遣诸人无共归城,亦闻停住彼处:(七五)「王子不归京有过如此之时,王若不心痛彼,不合如此之〔安闲〕。(七六)只吾伴王子于大地之护者〔为王〕,可使亲眼看到。」直由鲁哈那而来,(七七)赴桑伽那他多利,与大地主会面,快为礼仪相交,(七八)声述自身来京由王使闻,由彼赴入沙罗伽玛〔村〕,(七九)〔王〕子与圣师主之长老,并厅长官之面接,从易方法善协议,(八〇)谓:「于城外延滞,由任何之点已失当。」伴彼王子至巴达罗多利,(八一)于彼处与住军将提婆共赴桑伽那达多利,已与父王对面。(八二)由彼具爱情之器提西利梅伽〔王〕子,其时于大臣之前所述,(八三)谓:「于何人之事见余老之麻烦,又可行最后之勤劳耶?余之心〔所受之愁箭〕今日已除去。(八四)汝等今勿考虑余利得之事。此善业之兴隆又不为汝等一切之用耶。此后大家应向王子忠顺。」托付己〔王〕子于彼等。(八六)大臣等有恭奉王之命时,此之器提西利梅伽王于死殁。(八七)
通晓大师〔佛〕之圣经智者之王子,其时由父王之死去所生忧悲之冲击无为所动,(八八)大臣开始慰劳国之住民,彼对父王行适当之荼毗仪式,(八九)彼处此处之地方,并国境,任命己所育忠诚坚固之臣等,(九〇)明王族法,楞伽〔岛〕之饰此王子,星宿为吉祥,大阿提波达〔官〕职之头被大祝祭之时,装饰所有璎珞,用多种之饰,多种之方法装饰都城,(九一、九二)而刚强优者第一〔波罗伽玛巴夫〕乘象,被围绕军势,〔回转〕天宫如天王行右绕礼。(九三)其时沙门、婆罗门由其他莫大财物之雨,积贫穷旱天〔之苦〕使为安稳。(九四)彼〔波罗伽玛巴夫〕说欲告大地主卡佳巴夫并玛那巴罗那王欲告此事,由此处遣己之使臣。(九五)以胜德捉多数军将之心,由猛烈之威光痛使震骇敌人,己名声富裕轰动全世界,以万种之善行住于彼都城。(九六)
以上为善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名大阿提普达〔官〕之祝祭第六十七章〔毕〕
抱极胜之志望,精知他州此〔波罗伽玛巴夫〕于彼处与腹臣等共有关国土而协议,(一)〔声述〕「余王之成果,不灭余敌等,指出世间、教兴隆之成就,(二)由余之胜智慧,虽然云至极大繁荣,此国更甚弱小。(三)如他王国之强大,速使隆盛。」思惟有威势之彼,(四)为竹马之友多数之臣等应从地域授与官职,以爱护荣爵,(五)由沙曼多库多山至海港止,多余之场所配备己军事,(六)又「首先第一应行,以所有之方法集积谷物」,如此思量,向臣等告知此〔由〕,(七)曰:「概而余之所领国土,除去雨水而成丰穰余多之耕地,(八)河并同大池为赖引水,经营旱田甚稀少。(九)伙多之岩块,密林并大泥泽普遍国土围绕。(一〇)于如是地方,虽然由雨所生少量之水,不助世不可不注入于海。(一一)除去摩尼珠、黄金其他之物鑛区,残余之场所应可开垦旱田。(一二)如余世不料任何点欲得私益,已失当。(一三)又汝等皆从事困难工作,于彼处无弛力,不思彼难事,(一四)余之指命勿遗漏不破,示汝等可为精励之事业。」(一五)有盛名此〔波罗伽玛巴夫〕在佳佳罗河被知,由久前崩溃已成名残,(一六)往时诸王命令甚难仪筑大堤道之状。(一七)然此臣等大家就所有而作艰难工事,又见善竣工亦不巩固,诸种情形已加陈述,(一八)波罗伽玛巴夫王斥彼言:「于此世界,取努力之人人何事不得成就者耶。(一九)『罗玛〔王子〕与猿族共在大海建筑提道』,此故事今日亦传于世。(二〇)若楞伽〔岛〕以一〔王〕伞统一,可使世间与教兴隆,余势威有出群之〔业〕因,(二一)只须努力而见成就。」如此大精进者鼓舞彼等之奋励。(二二)有威光,大贤者大地之护者〔波罗伽玛巴夫〕由筑堤道之先,而由堤道起点名罗多伽罗地方止,有数人〔背丈〕之深,幅圆甚广,造成极坚牢之大水路。(二三、二四)有名声〔波罗伽玛巴夫〕于国内虽然无有石工,驱集多数之铁工、金匠、纲匠,(二五)使彼等从事石割作业,由于彼等难见分石之有接合处,极为坚牢,虽然见一枚厚平岩,施完成美好之图漆工事使筑成堤道。(二六、二七)有信心〔波罗伽玛巴夫〕菩提树并〔佛〕像堂,同舍利室,设于彼堤道之顶,(二八)此贤者如造流水各各从彼水流注入于海。(二九)伐彼两侧大林,使开垦数千辆之旱田,(三〇)无尽藏之米完满谷仓能集之故,充实意义,得寇多巴多脱〔无尽谷仓〕之通称。(三一)由彼有势力〔波罗伽玛巴夫〕桑伽瓦达玛那并与昆比罗瓦那伽此等之河川之合流点,(三二)用前述方法堰须伽罗尼佳罗〔堰堤〕之场所,造同一水路,(三三)由彼处落水摩诃伽罗伽池,又彼处为破损〔修〕筑无之余处,(三四)清扫水之进路,由前方法亦使水门成大,(三五)由彼场所至须伽罗尼佳罗为止开辟旱田,又同蓄积谷物。(三六)于佳佳罗川之中央,多罗达提伽之地,设湛水之大水路,(三七)由彼处至须伽罗尼佳罗为止,可造旱田,同于彼处亦筑造谷物之山。(三八)又以前已甚狭小之班达瓦庇〔池〕,坚牢堰堤,已使扩大高度、距离、幅员,(三九)彼排水量多之水门,世被知巴拉伽玛海。(四〇)位于彼〔池〕之中央,位于岛之岩头,显示开罗沙峰之荣光建立灵祠,(四一)于彼中央筑三层极美丽而集世之悦宫殿〔亦谓〕王宫。(四二)摩诃伽罗〔池〕、塞提〔长者〕池,并恰多温那达池、他巴池、同安巴瓦沙池,(四三)吉利巴池、波他罗〔池〕、曼第伽〔池〕、摩罗〔孔雀〕池、沙提耶伽玛池、更有提罗姑罗伽池、(四四)玛罗瓦利〔池〕、又伽利〔池〕、器他康达伽〔池〕、康尼伽罗伽罗池及布达伽摩诃尼佳罗〔池〕、(四五)须伽罗伽玛池、摩诃器罗罗池、吉利雅池、罗伽那〔池〕、安巴罗〔池〕、又卡特温那鲁〔池〕、(四六)佳利巴瓦〔池〕、乌多罗罗〔池〕、同提因提尼伽玛伽〔池〕、达瓦罗威提伽伽玛〔池〕、更有器罗池、那兰那鲁〔池〕、(四七)卡罗威他威罗多〔池〕,又同乌顿巴罗伽玛伽〔池〕,尚有慕那鲁〔池〕、卡沙罗〔池〕,并卡罗罗哈利伽〔池〕,(四八)慕罗瓦利伽〔池〕,同吉利西伽慕伽〔池〕、抱伦那鲁达朗〔池〕、并威西罗多罗〔池〕,(四九)有关此等及他十六已崩坏水门与储水池,慈爱甚深〔波罗伽玛巴夫〕思量己国土多数之筑。(五〇)为潘洽约佳那〔五由旬〕地方之沼泽,由彼处排水使注入川中。(五一)又开恳旱田筑五谷之山。彼处森林并于他之极多数场所,(五二)取所有土地之森林地,除村长住民等使行旱田种植工作。(五三)彼对国内新旱田之产出量价与旧耕地之收获比较已多额之样,(五四)使为之故,此国之住民无论何时不知饥馑之恐怖。贤者〔波罗伽玛巴夫〕如是施政。(五五)「为政者〔波罗伽玛巴夫〕于余之国土,虽然住何此狭隘空地不可放置而不为利用。」(五六)彼有多余之果实,同诸花乱放,奇异蔓草、树木深茂生,具多数伟观种种美丽园林并快乐游园设于彼处此处。(五七、五八)如是巧妙统治〔波罗伽玛巴夫〕由胜自身之知慧,虽为己小国凌驾他之大国程度,使至隆威。(五九)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名自国繁荣之行政第六十八章〔毕〕
波罗伽普佳如是,不善烦自国者,其时思念己应为之事:(一)「而暗愚善政之敌,前代诸王欲不久之间而灭却世间、教。(二)犯律之法师等,以大师〔佛〕之教为邪法,勤省,从住于好处。(三)余今速以一王伞遮楞伽岛,可使直安教、世间。」(四)如是思量,命令州长等可以入手武器与军兵,(五)王族士先由罗他伽罗地方招来玛罗耶罗佳之达弥罗人之军将,(六)调整数千战士及彼等具足戎器,遣于应住之彼地。(七)达巴地方,吉利巴地方并摩罗瓦庇〔地方〕、磨西波罗地方、波罗威提伽地方,(八)步达伽玛伽地方,安巴瓦那地方,普提伽玛瓦拉地方,于堪多伽培多伽地方,(九)集国境警备之臣等,各各数千之战士、垒砦并甲胄。(一〇)备有剑、矛、枪其他多种之武器,彼处此处可派遣驻军。(一一)由此兰伽玛哈罗那、西伽耶伽,同佳耶玛哈罗那,塞泰那耶伽者,(一二)玛兴达所谓者,此等兰巴康那族所出五士,具大名声彼时住于磨利耶地方,(一三)命令彼等各各使募集千人之战士,又军需亦可调达,(一四)王于国内亦任命十一人之州长,一一已各援二千人之战士。(一五)又在苦难中战胜之八十四人之军将等,别别与以〔战士〕,(一六)数千之大兵刚力之士为棒兵,又给与军需诸品。(一七)更刻罗罗〔国〕其他外国之住民遍成数千之精兵。(一八)巧于用弓者赖月光于夜战,与兽皮戎衣及其他,(一九)特别是对于老练数千猎夫开始投枪、大鼓,援与彼等适当之物。(二〇)此王其时命令于数千职人中以一千人营各自之工作。(二一)谓:「象术、马术、剑术并可育外国语、舞踊、声乐有才者、长者之王事。」(二二)王其时将多数之良家儿孙兄弟使养育于己宫殿。(二三)又持刀、樟脑系,童仆并锡兰音乐家,亦近习,(二四)如是各各分群数千人在王宫养成。(二五)着法被之〔从仆〕,理发师其他少者给与道具,许脱侍各自之头领。(二六)由为父王藏司官之人人知财物之多寡,「余只以此之资财(二七)不能以一王伞使麾之事」已使判断,彼不压制人民,已如次而为蓄财。(二八)大地之主〔波罗伽玛巴夫〕分财政、军部之二省,设根本之二大臣,(二九)王以征服之国悉同样分配,置世袭之主计官二名。(三〇)又此大地之主海岸地方、罗多那伽罗地方、大玛罗耶地方、由其他主要场所悉与分割,造要地省而备大臣。(三一、三二)王用船舶送多余之宝,行贸易增加库金。(三三)又将军需品并数千军队置于根本两大臣之〔监督〕下。(三四)王对两省并要地省已占三大臣使配属极大规模之军队。(三五)为使战士等成为刚勇,使行市街〔模拟〕战,造个个刚勇之等级,最胜者而有厚遇。(三六)慈愍之〔王〕对不能战者与免除,谓:「从事农业其他,可为幸福生活。」(三七)熟知如是方策之〔王〕完备戎衣、武器、勇壮之军队,计划安宁无压迫民众之事,已行种种之蓄财。(三八)
以上为善人之信心与感动而〔起〕造大王统史
名军备资财之蓄积第六十九章〔毕〕
由此,彼〔波罗伽玛巴夫〕大军、资财、谷物其他,所有军需已见完备,(一)思量:「不难只以锡兰岛亦攻略阎浮洲事。」开始整备国土。(二)余多之山岳险峻狞猛动物之有恐故,入事困难遮断他〔国〕人之徘徊,(三)于赴一般徒步之道,被围绕极可恐饕人之鳄鱼〔所住〕深川水,(四)招说大玛罗耶州耶提堪达伽,顿巴罗地方,伽佳巴夫王之丹达提那耶伽官罗佳(五),行郑重最上之待遇,攻略玛罗耶州激励可奉彼。(六)时彼地方之住民耳闻此事,谓:「此之丹达那多〔官〕若来攻击将与杀害。」而谋之,(七)丹达提那多〔官〕闻此速行袭来,战而已追散彼贼,占领顿巴罗地方。(八)由此之后彼〔罗佳〕于耶提堪达进行交战,使敌败走,于彼处取军将之首级。(九)于多罗刻多村为两度之会战,又那伽哈巴达村同又行二回之战斗。(一〇)更于须万那多尼村、罗慕秋瓦利伽〔村〕、代玛多哈达多利〔村〕一一交战,(一一)大力者〔罗伽〕各各土地所住之敌悉皆消灭,占领耶提堪达伽地方。(一二)此〔罗伽〕与军势共末弟使驻于彼处,谓可昼策之事归还于〔波罗伽玛巴夫〕王之前。(一三)其时,其弟开始为战士等出与敌交战,攻取尼罗伽罗伽地方。(一四)彼丹达那脱〔官〕再来而沙刻多脱伽、罗多贝多玛地方并于达努威利伽(一五)一一进行交战,又讨敌之果,占领尼罗伽罗伽极强固者。(一六)由此,又彼〔罗伽〕是达努曼达罗之护者,与刚力者欧多罗玛罗伽再度交战,(一七)占领尼塞尼刻多伽地方,除去荆棘欧多罗玛罗伽其他导于己支配下。(一八)其时〔波罗伽玛巴夫〕王呼丹达提那耶伽〔官〕罗伽,授与发舍利之〔官〕职,且获大成果,(一九)遣往玛质玛瓦伽伽地方。彼〔罗伽〕又赴尼罗吉利,武装军队,由此(二〇)大力者〔罗伽〕于瓦多伽之地,并于玛质玛瓦伽交战,博得胜利。(二一)彼人主伽佳巴夫耳闻此事,与彼交战派遣大军,(二二)发舍利官知此,以精兵、象马破此敌军,占领玛质玛瓦伽。(二三)又彼雄狮子之勇名罗伽质多瓦那者并兰伽提那耶伽〔官〕罗伽武装军队而进军,(二四)与兰伽那多〔官〕夫器提交战,毙彼,已掌握名雷鲁波利伽地方。(二五)〔波罗伽玛巴夫〕王利用寇沙伽瓦伽地方怀柔以厚遇对待自称姓名者沙曼他玛罗战士,援大荣誉,(二六)其时送军需品并大军促成可取寇沙伽瓦伽地方,(二七)萨曼他玛罗者并与欧多罗玛伽其他之敌军交战,于战场杀多数之敌。(二八)大力者等于西沙亲那伽普提地方行大战斗,攻取寇沙瓦伽伽地方。(二九)
如此〔波罗伽玛巴夫王〕于此住民有患难故,此之玛罗耶州善为无忧者,而住己都,(三〇)从王法〔彼〕林游、水戏并舞踊、歌谣中度日,(三一)其时,此〔王〕为牵制敌王,而作演习,并为制压贼,以惯行狩鹿。(三二)然一日王与首妃共从大臣、从者赴狩鹿,(三三)见一大林鹿入集,此威王坐于妃之片侧,(三四)〔鹿〕网并手持枪之猎夫等悉包围彼林,于彼处此处使叫喊,(三五)大如小象之构康那〔牛耳〕牡鹿一匹,于彼处耳闻可恐之叫,由丛林出,(三六)目配彼此,惊怖而奔驰,由峰之难路转落,由山之溪谷跃越,(三七)折嫩枝,裂网、络、蔓草,使薮押分,破坏〔鹿〕网,(三八)面向诸人而倒,又续奔走,向妃疾风之势而驰出。(三九)见此皆为恐怖所压,舍王与王妃慌张四散而遁走。(四〇)可恐之力者此王对袭来之凄物大鹿由正向而驰走,对彼投枪而打仲,(四一)为此鹿受伤,头已曲突,二根之角脱落于王之足下而堕。(四二)受痛手之鹿悲鸣唤耳,由彼处此处引返集来,(四三)大臣、猎夫、从仆、理发师等见一双角与有狮子之勇王,(四四)生感动甚欢喜,此林由赞叹之声而一轰。(四五)刚力优秀之王大运具,有勇猛、威势,多度赞叹,(四六)围住彼等携一对角之王,装如天都而还都。(四七)告诸大臣能顺惊叹,指示彼等之一双角。(四八)令参集大臣等闻此奇异而震惊,彼不思议如是言表,(四九)谓:「啊大威力!此王若诞生于阎浮洲,必成转轮王。」(五〇)如是开始,难超刚勇,返覆称赞顺言语赞智虑,(五一)由此一组之角刻铭文使纳入宝藏。(五二)
其时人主〔波罗伽玛巴夫〕耳闻:「大地之护者卡佳巴夫〔王〕,由外国招来邪教〔徒〕王子,为罗佳罗多〔地方〕使络荆棘。」「如余之知慧、善业、神力、刚勇之有胜者,(五三、五四)而为如此之动作。」抱痛加嫌恶之心,命丹达那耶伽〔官〕等攻略罗佳罗多。(五五)有关战事寇他罗师之优丹那瓦〔战海〕其他善加研究,由己之判断力考察,(五六)通晓适时所之兵法〔王〕记战斗法授与军将等:(五七)「命令超越此指令亦只〔毛〕筋而何事勿作考虑。」(五八)此大力者等皆稽首受王之言语,而着手将行战斗。(五九)于伽佳巴夫王,说昆巴〔达弥罗人〕,具象马奉持王伞〔官〕长通晓交战,(六〇)彼于玛罗瓦罗那村筑垒坚固,防遇诸敌之流久笼其处,(六一)据瓦利伽刻多之垒罗耶罗〔官〕玛罗耶战斗而追拂彼,占领彼垒。(六二)此勇者〔玛罗耶〕立于大军之先头由彼处出,由水上船向此姆多伽罗,(六三)住于彼地与丹达那多〔官〕于海中行大交战,歼灭敌军。(六四)于第二回亦于彼处行激战,送数千人往阎魔王之前。(六五)更呼丹巴发舍利〔官〕之长其他之军兵名玛罗瓦利耶之处已灭敌,(六六)且毛罗瓦庇名尼罗伽罗伽军将,至卡提耶伽玛杀戮诸多敌人。(六七)伽佳巴夫王之那伽罗吉利丹达那达〔官〕知为构堪那于伽罗瓦辟村(六八)有优异刚勇之德,具军势、马象,堪战斗大臣,为己主之忠诚,(六九)人主波罗伽玛〔王〕之将,罗伽提瓦那在寇那伽姆伽之地交战而击破彼。(七〇)败战而伤心之臣构堪那再赴武装军兵,虽于辟罗威泰伽垒、(七一)并名伽萨罗伽之砦、又达达瓦辟伽、更江普寇罗、瓦吉罗瓦辟、南提瓦辟、(七二)尚波利伽瓦辟、同卡罗罗哈利伽之所有场所一一战斗皆败北。(七三)「余军以前与王共战斗更博胜利,今彼〔兵数〕二倍,波罗伽玛巴夫之(七四)国境〔地方〕与二三之军将个个战斗而败军,〔我〕失军将等。(七五)思量今不能交战。」向伽佳巴夫〔王〕悉送申情势。(七六)大地之主彼伽佳巴夫闻彼一切与诸大臣协议,而述此语:(七七)「由此之前我等未闻败此之事,今已败战,我等之丧失甚大。(七八)余诸臣中所谓,大力,奋励之彼〔构康那〕交战败军不唯一次,(七九)若重有败事,可无余之荣光。」此大臣等评定,彼余多财物并(八〇)军势、军将,更种种武器,又调查未割害之甲胄,送彼之前。(八一)其时〔构康那〕由王遣军,己前军力及领民军忽令武装,(八二)再赴尼罗伽罗,此时与阿提那多〔官〕玛耶伽哈行大交战。(八三)于彼处冲突之际,彼多数之众倒,抛武器又入于林,(八四)〔思〕「〔敌军〕无镇定者,可报告彼而去。」〔构康那〕舍己〔战〕车、日伞入于林中,(八五)其后失去斗志,筑坚固彼处之垒,笼于伽罗瓦辟。(八六)
已驻军于苏罗安把瓦那地方〔波罗伽玛巴夫〕之诸臣等由彼处进军名佳那波达地方而屠敌军。(八七)于普提伽玛瓦罗地方驻屯军将等,赴兰伽吉利之处,于其处灭敌。(八八)〔波罗伽玛巴夫王〕那伽罗吉利〔官〕玛兴达开始,军将等再战斗,派遣往玛罗瓦罗那地方,(八九)力者等赴此地退却敌等,侵入占领彼地方,极为坚固而守护。(九〇)彼等皆由彼处出发,而于水上数百之兵船而进军,以行突击,(九一)攻取住于彼处之丹达那多〔官〕并此北部地方,向己主〔波罗伽玛巴夫〕送真珠。(九二)由彼处此大地护者〔波罗伽玛巴夫〕筑造匹罗瓦须之垒使将卒得以驻屯彼处。(九三)
人主伽恰巴夫耳闻此情势,与诸大臣协议,开始输送军兵。(九四)时熟知方策之波罗伽玛巴夫知此,呼阑伽那多〔官〕者派遣前往佳那波达地方。(九五)人主伽佳巴夫闻此事募集军队,军分二队,(九六)具足武器坚身军兵,佳那波达之地并庇罗瓦须垒之差向二手,(九七)兰伽提那多官罗伽立于大军之先头,由彼处向安巴瓦那进军,(九八)普普罗村与敌军交战,粉碎多数之敌,使敌军败去。(九九)时分领内之土民等切倒树木并以有棘蔓草困难通过道路,(一〇〇)潜形于路上待受行战斗。其时名兰伽者决意扫荡敌,(一〇一)追迹〔八〕方之敌,切开防御物,行处处大交战,赴佳那波达,(一〇二)彼攻略彼地方,从波罗伽玛巴夫之指命,筑高垒驻军于彼处。(一〇三)其时卡佳巴夫王谓牵制彼,派遣兰伽提那耶伽〔官〕代瓦并达多巴罗者,(一〇四)由此,兰伽提那多〔官〕与彼等共行大会战,使彼等败去而占领雅伽罗〔地〕。(一〇五)人王卡佳巴夫亦欲再交战,令遣〔军〕呼阿利萨罗伽地方之「四部队」,(一〇六)此兰伽那多〔官〕出面与彼等战斗,捕虏若干名,不平而进攻。(一〇七)时伽佳巴夫王而由怀柔、赠与欲克服彼,以高价诸宝璎珞并(一〇八)麻布、绢布其他种种之织物,更以多种之礼物送至彼前。(一〇九)军将取礼物不具使臣,彼礼物并使者送至己主〔波罗伽玛巴夫〕之前。(一一〇)又〔波罗伽玛巴夫〕王见喜悦,彼财物一切与大价礼物再遣彼,(一一一)其时军笼于〔玛哈瓦鲁伽〕河畔之多罗多利之垒。(一一二)由彼伽佳普佳〔王〕派遣与彼同战之丹达那多伽〔官〕西伽及其他战士之大力者等。(一一三)具军势马象彼等皆围攻此垒使降〔急〕箭之雨,(一一四)兰伽提那多〔官〕罗伽之战士若干名立于门前凄然行战斗,(一一五)取弓其他战士等据门之橹,用箭、枪、剑消灭诸多之敌,(一一六)如是此气力大之大气力者等大家一齐无间绝五日之间行大交战。(一一七)对敌之击灭卖力卡佳巴夫王之军势又开始破坏垒之大门,(一一八)此时兰伽提那多〔官〕及彼战士等出击至河彼岸杀戮敌人,(一一九)由此河水为敌之血潮所浊,生擒诸多军将。(一二〇)于交战博得胜利之兰伽提那多〔官〕罗伽于己之垒催举战捷祝贺,(一二一)敌将之首级,〔王〕伞乘物,武器并捕虏送往己主〔波罗伽玛巴夫〕之前。(一二二)
〔波罗伽玛巴夫〕王由彼呼唤德瓦将军,语以兰伽提那多〔官〕罗伽之行动:(一二三)「耳闻卡佳巴夫军被讨伐,欲捕此丹达那多〔官〕者,必应派遣大军。」(一二四)人王卡佳巴夫之大军将分裂为二,大名声之将军送往吉利巴地方。(一二五)此大贤者整备全军进军伽罗瓦庇河岸,筑垒停驻于彼处,(一二六)其时,由王命向伽罗瓦庇河进军象兵、马兵、步兵,用长二百肘、幅二十肘,组织铁板、螺钉,架桥为极坚牢快美之木桥。(一二七、一二八)此旗帜之主〔德瓦将军〕若干军将出发止于彼处,处处行大交战,(一二九)博得胜利赴名安伽姆地,与敌军交战筑垒笼于彼处。(一三〇)其时敌军闻此,阻止将军设置坚垒,据塞那村。(一三一)其时名声大之将军赴与敌军战,攻略塞那村之垒,(一三二)敌等二回交战,败而在玛尼耶村筑垒笼城。(一三三)由此彼将军赴玛尼耶垒并至密多城寨,占领须伽罗村军垒,(一三四)于彼等城寨皆行修理,任何时亦不可空垒,使诸臣驻,(一三五)又此将军于德利村筑垒,有名之战士军将与军势共使据于彼处。(一三六)时卡佳巴夫王亦派遣讨彼,尼罗吉利〔官〕军将罗玛并诸多军将,(一三七)已固武装彼等皆率军兵,象马而于德利村附近布阵,(一三八)两军由天晓开始至黄昏止行激烈之战斗。(一三九)由彼尼罗吉利〔官〕〔罗玛〕及军兵代表之勇士等,见己军之退却,(一四〇)倒大战士等而怯敌,如入象群之雄狮子,突入军势之唯中。(一四一)于交战无退却之将军战士等,又名罗玛之尼罗吉利〔官〕由四方包围,(一四二)于战场杀戮多数之军将,大战士伽达库达捕护其他之战士。(一四三)博得彼交战胜利之将军,其时此捕虏等送交己主〔波罗伽玛巴夫〕。(一四四)
其时彼处勇者〔德瓦将军〕之近边宽住智者巴罗伽玛普伽,立于己侧那伽罗吉利〔官〕玛兴达,言彼诸臣等引刚勇,(一四五、一四六)闻此而彼生自负心而誓:「余亦往赴攻略,阿努罗达乌罗城可以速奉。」(一四七)击灭敌人〔玛兴达〕牵率大军于于巴达利、巴伽玛那地方行大交战。(一四八)大名声之〔玛兴达〕于面耶玛汉多库达罗村,泰沙池畔并于阿努罗达普罗近郊(一四九)大会战而破敌,如大水之军势,占领阿努罗达普罗。(一五〇)然此人王卡佳巴夫闻彼情势,遣根本大臣所属诸多军将,(一五一)使武装战士等竭尽全力,由〔阿努罗达〕都之四方遮断道路,阻止交通。(一五二)此时德瓦将军耳闻彼事,速向包围都以救丹达那达〔官〕〔玛兴达〕,(一五三)于夏玛汉多库达罗村而战斗,又向于会战之途上行三度激战。(一五四)罗耶罗〔官〕玛罗耶耳闻彼由己城寨出,途中二回交战前来救援。(一五五)此由玛罗耶将军〔德瓦〕之命令一方进军,与敌军于阿努罗达步罗近部作战。(一五六)将军亦处演大冲突,赴阿努罗达步罗附近开始交战。(一五七)此大力者丹达那多〔官〕玛兴达闻而壮美由阿努罗达都俄然击出,(一五八)彼切开道路之障碍,忽然而与将军会合。(一五九)将军之军势并彼〔玛兴达〕之军为一体,与敌军战而再使敌败走,(一六〇)此将军〔德瓦〕又归于夏玛汉伽库达罗,设彼处此处阵营而驻军。(一六一)
其时波罗伽玛普佳呼唤阿提那耶伽〔官〕玛耶盖瓦命令应赴阿利沙罗伽于战斗,(一六二)并有喜悦、技俩、刚勇之彼〔玛雅盖瓦〕由彼处赴所筑伽罗罗哈利伽垒驻屯,(一六三)于南达姆罗伽村出城三度交战,合领彼之城寨,向阿利萨罗伽进军,(一六四)由彼陷落伽多罗村垒,彼又攻易器罗泰村之垒而行战斗。(一六五)人王卡佳巴夫之军势亦来参战,于威罗那之地筑垒而驻屯。(一六六)时间亦难超过勇者波罗伽玛普佳〔王〕于那兰达张阵营驻军,(一六七)此时彼秘密命领窃送巧于穿孔之二五百人之盗贼,(一六八)取三叉之鹿角,赴深夜,破坏其垒乘取彼状。(一六九)阿提那多〔官〕玛耶盖哈又从指领,破彼之垒,捕彼处之敌。(一七〇)彼又攻落玛泰伽瓦庇〔地方〕之垒,亦夺得乌达库兰、阿多库兰两村之垒。(一七一)占领破坏那兴那村之垒,此〔玛耶乞哈〕如是掌握阿利萨罗伽地方。(一七二)
此时熟知方策之〔波罗伽玛巴夫〕王命令此军将等速占领普罗提都,(一七三)兰伽提那多〔官〕罗伽并速由苏伽质威多普泰钦之多罗伽多利之垒出,(一七四)中途在彼处此处与敌军返复冲突,于罗佳伽玛达桑巴达之地区行会战,(一七五)于米罗那平原之侧交战,由彼处平野之中央移动而战,杀多数之敌,(一七六)由此追迹至达罗阿伽〔地〕,于此处战斗,于彼处虽然博得胜利,由彼(一七七)而赴曼伽罗贝村,破垒速灭彼处之敌,彼等据彼之垒。(一七八)
此时鲁哈那〔地方〕之主玛那巴罗那王与人主卡佳巴夫之将等多次,(一七九)行交战,蒙败军之耻辱,其时舍弃斗志丧失力而住,(一八〇)屈从前来住三宗派之比丘众,彼与卡佳巴夫结同盟。(一八一)〔然〕「大地之护者波罗伽玛〔王〕之将此大力者等,与彼人主卡佳巴夫行交战,(一八二)每次战斗对敌获致胜利。」如此玛那巴罗那王耳闻如是之虑,(一八三)〔思惟〕:「今大富裕者此波罗伽玛普佳王必速行攻略全罗佳罗多州。(一八四)此大地护者罗佳罗多占领之晓,〔余〕住鲁哈那地方,不能定着。」(一八五)由彼〔玛那巴罗那王〕破弃卡佳巴夫王之同盟,而已住于与波罗伽玛巴夫提携,(一八六)整备有威力两地方之土民军,已设阵营于名造苏波罗村。(一八七)
其时波罗伽玛普佳王振武勇如是思量:(一八八)〔决意〕:「处处住军将等为不注意,余共成长与战士等共赴普罗提都(一八九),战而破楼门、橹、入城而捕卡佳巴夫。」(一九〇)由此彼贤者〔波罗伽玛巴夫王〕呼唤于安巴瓦那驻军阿提那耶伽〔官〕玛耶乞哈语己之意,(一九一)装他要用赴安巴瓦那,由彼处向普罗提之都,秘密向彼如是述说,(一九二)谓:「『余为佛愿行甚盛大之祭。为恭敬佛之供养要具并(一九三)法螺具、五种大音之乐器,又应送我前之拂子、白伞、旗帜。(一九四)又主亦来驾,此我乃供养亦请参阅』如此述说,请通知送余之前。」(一九五)彼〔玛耶乞哈〕亦归安巴瓦那如言供养精励,而送消息,(一九六)王见彼而喜悦,其时于诸臣中出座而使朗读书信,大名声之〔王〕速向〔玛耶乞哈〕(一九七)悉送种种供养之要品,向大臣等说明己临场之意向。(一九八)由此领会王之本意,首〔相〕向使者语彼事,遣派己兄弟那伽罗吉利〔官〕〔玛兴达〕。(一九九)此〔玛兴达〕亦闻彼情势,由莫罗瓦庇出发,伴军势速赴王之膝下,(二〇〇)〔由王〕问曰:「何故而来?」述曰:「知王之意图者为事前来。」又如是语:(二〇一)「如小的下仆所知之工作,只为敌王之克服,(二〇二)余只赴具军势马象捕卡佳巴夫,可以奉主。」(二〇三)军将〔玛兴达〕乞王之许如是云而出阵,见彼抱自负心此阿提那耶伽〔官〕玛耶乞哈,(二〇四)兰伽提那多〔官〕器提并强者多数之军将等志愿而言:「小先阵,臣最先。」(二〇五)由此,通晓战术此大地主明军略而派遣战士交战。(二〇六)具战车、军势、马象彼等全部出阵,于那兰达附近布阵。(二〇七)时起大云开始降雨,水流遍损大地,(二〇八)悦誓言之德王,其时濡于军势,见有恐之岚,而唱誓言:(二〇九)「若树立世间、教兴隆之王权,勿降雨!」一心不乱,于彼场所如是〔祈念〕。(二一〇)由彼多度输送有酸味饭、香蕉、稻穗其他并多硬食,(二一一)众多一时饮水之状,穿〔多数之〕孔,〔除节〕为一根之空筒,(二一二)送栓穴数千根之竹筒充实水。(二一三)然而付玛兴达名,有大军之臣出阵杀敌,呼为罗夫罗之垒已陷落,(二一四)时兰伽那多〔官〕〔器提〕亦闻此,攻略哈滩那垒使敌倒,(二一五)其时大威力者阿提那多〔官〕玛耶乞哈又耳闻此,俄然出发,到着康戴村。(二一六)此人王卡佳巴夫之此〔象、马、车、步〕四部之军兵由三方行押住于康提村之溢路,(二一七)时兰伽提那多〔官〕〔器提〕之子呼为兰伽普罗大战士而出逢,在康提村之隘路,(二一八)由三面走入军而悉向一方,大战士如雄狮子入于象群而追击。(二一九)由彼兰伽提那多〔官〕器提泰开始,军将等杀戮卡佳巴夫之大军,(二二〇)到达寇滩雇利伽刻达罗地方,败北卡佳巴夫之军兵来至普罗提都。(二二一)
人主卡佳巴夫见大军入城,甚生自负心,如是思念:(二二二)「我父王天神之友而往生,父君之国土尚未确立时,(二二三)其时器提西利梅伽〔并〕西利瓦罗巴者,由两面赴交战与袭来,(二二四)余不能见胜利之旗而败走,其后彼等弃交战之意图。(二二五)今罗佳罗多〔州〕至善确立,余见四部军势完备。(二二六)余战军队、马象武装而出阵时,谁之王闻余军鼓响而堪得者耶?」(二二七)如是卡佳普佳王高矜恃,命令肱股之臣可整备军兵。(二二八)善坚身〔战〕象并马匹,精通战事,带十种戎器大战士之大军,(二二九)同启罗罗族、堪那达族、达弥罗族亦瞬间善整,臣等向王言上。(二三〇)彼〔卡佳巴夫王〕与大军队共由壮丽普罗泰之都出,已至西伽威耶罗〔地方〕,(二三一)罗伽之兰伽提那多〔官〕始,军将等与此人主卡佳巴夫行战斗,(二三二)破〔骑〕象军,破〔骑〕马军、骑士堕落,大勇士等此王与彼军力共败走。(二三三)此王速归入己都,彼使锁诸门,隐于玛努罗耶。(二三四)其时此战士等又来集追击于王,由四方围攻波罗提城,(二三五)由彼着手城壁、望楼、都门之破坏,以前亲手配置之密侦等开门,(二三六)不难侵入,生捕大地主卡佳巴夫,押入殿楼,(二三七)并捕缚桥罗干卡库玛罗并同一威堪多巴夫伽之王子等,投入狱屋。(二三八)彼大臣等送彼之报告至人王〔波罗佳玛巴夫〕之前,忍耐判断智者大地之护者闻此,(二三九)谓:「星宿吉祥之节,相互之会见为止,常对余舍疑惑而过日。」(二四〇)送卡佳巴夫高价衣服、芳香、璎珞并己杂物。(二四一)军将并州长等彼一席协议,向〔波罗伽玛巴夫〕王之前送如此上书:(二四二)「大地护者〔卡佳巴夫〕之存活中,领内之住民大众不服从其统治。然此〔之王〕可以杀害。」而为进言。(二四三)大地守护者〔波罗伽玛巴夫王〕闻彼而动怜悯之情,思惟:「彼王不可错误。」立即,(二四四)使驻军于塞那村,招集大贤者德瓦将军,由彼告此语,(二四五)「万一战捷傲州长并军将等,捉大地护者〔卡佳耶巴夫王〕有暗杀为不宜。(二四六)更若劫掠彼都,使大众有受苦之事亦不芳。(二四七)又一心为教、世间兴隆之王权不成就耶?彼不杀害王。(二四八)然而赴彼方,抑制不规矩者等,可警护大地之护者〔卡佳巴夫〕,更应为坚固都城」(二四九)如是言,实王者之王〔波罗佳玛巴夫王〕派遣〔德瓦〕将军,此〔将军〕率己军出发,向普罗提都。(二五〇)
时,亦由彼将军行前,此陋劣完全无法者等无视人王〔卡佳巴夫〕其时于普罗提之都,(二五一)毁家屋之扉,掠夺财物,又夺取人人之衣服、璎珞,(二五二)此最胜之普罗提城,为时世之终焉,为如岚之战海。(二五三)于都中所住人人生而嫌厌彼行状,大臣并顾问官、市民、军〔官〕等(二五四)全体赴玛那巴罗那之前告彼情势,述此之语,(二五五)「我等共请来京。为取王权可捧献于卿。只管支持者」言。(二五六)构康那军将笼居于伽罗瓦庇,于彼之前亦应速行送来使者状。(二五七)此大地之主玛那巴罗那取闻全般情势,与愚昧鲁钝大臣等协议,(二五八)「赴王之救助为口实,杀戮敌军,占领此全罗佳罗多〔州〕」以为企图,(二五九)彼武装两地方之土民军,住于罗佳罗多之大臣等军队,(二六〇)共同赴都,于彼处实行激战,杀戮无残伙数之大军,(二六一)升入巴沙达,大地护者〔玛那巴罗那〕见人王卡佳巴夫,行旧例之敬礼,(二六二)由此彼人王〔卡佳巴夫〕将消灭彼领民等之恐怖须要数日,(二六三)其时大地之守护者卡佳巴夫之将等悉皆歼灭,捕王押笼入狱屋,(二六四)所有之象马并宝藏之诸宝亦悉皆掌握,思:「成王权坚固。」(二六五)最胜之齿舍利并发舍利与母君及一切妻妾等亦使由普哈那招来,(二六六)此暗愚而无慈悲大地之护者,其时自己之母君并大臣等秘密协议,(二六七)谓:「此王有生之间,罗恰罗多州之军队在此处不服从支配。如是此〔王〕应被杀害。(二六八)若余等以公式刑杀,将激成动乱,此大地之护者〔卡佳巴夫〕为人不知暗杀者。」(二六九)对王由粗食不眠而虐遇,企图用盛毒方法杀者。(二七〇)此大地之主卡佳巴夫王不耐受由玛那巴罗那王所受之迫害,(二七一)波罗加玛普佳之前,秘密遣〔人〕如是言:「余辈无贵下而不见其他余之庇护者。(二七二)然贵下不绝苦痛之火热以炎于余,请灌慈愍之水以消止。」(二七三)由使臣之口悉闻王彼言辞,由彼〔波罗伽玛巴夫〕王抱不少忧闷,(二七四)思:「如余为激尝之痛苦,彼由苦可救余当然〔之责务〕。」(二七五)又军队并军需品虽然失之时,但好男儿之生故,不踌躇行动此〔王〕,(二七六)共勇士之人人而为别者,授与彼等官职,授与大荣华,(二七七)阿提那多〔官〕玛耶乞哈与以阿提伽利〔官〕之职,同等兰伽提伽利之位授与桑伽伽那耶伽〔官〕器提。(二七八)此大地之主〔波罗伽玛巴夫〕以丹达那耶伽〔官〕授与〔器提.桑伽达多〕兄弟两者,兄为发舍利〔官〕长之位,弟(二七九)为那罗伽罗之位,心深之〔王〕对二人爱护授与大荣耀与不少之军兵。(二八〇)
王如是强力速行整备军事,此大贤王波罗伽玛巴夫派遣彼多方面,(二八一)发舍利〔官〕之长罗伽以与军势共派遣梅鲁堪达罗地方、瓦恰瓦他伽〔地方〕,(二八二)派遣同曼伽罗背村之兰伽提伽利伽〔官〕罗伽,于恰那村之地方,派遣兰伽提伽利伽〔官〕器提,〔向〕(二八三)彼大地主此兄弟之丹达那耶伽〔官〕与大军共送提尼玛库罗村。(二八四)其时大地之主对于普罗提都如被幽禁之德瓦将军,己之前带来派遣盗贼等,(二八五)准备方策巧妙之〔王〕授〔德瓦〕如天军之大军,派遣赴干伽多多伽。(二八六)彼等与军力共赴支配各各之地方,途中彼处此处之都城、村落动作掠夺,(二八七)切敌之首以行威压,又遮断谷物,使都之众苦,(二八八)又为杀戮、劫掠都内外潜存此战士等,(二八九)人人恐惧掠夺,薪、〔落〕叶尚且不出于城外者。(二九〇)由鲁哈那来之街道亦处处遮断,阻止彼住民等之往来。(二九一)其时城内闭塞,此玛那巴拉那王之部下等,悉如苦笼之鸟。(二九二)由此彼兄弟丹达那耶伽〔官〕等力行战斗,捕虏军将昆他提沙威佳耶,(二九三)与兰伽提那多〔官〕有威力军力之普提交战,追迹至波罗提城之近郊。(二九四)在瓦恰瓦他伽村发舍利〔官〕之长〔罗伽〕与乌他玛丹达那他〔官〕行交战,(二九五)博得胜利,进军那罗村,与自称布达将军战斗获致胜利。(二九六)曼伽罗背村驻军名罗伽阿伽利〔官〕由彼与敌战斗,占领哈丹那之〔地方〕,(二九七)大名声彼在堪提村与阿提伽利〔官〕那达交战,与军势共使败走。(二九八)大地之王玛那普萨那耳闻此事,欲与彼交战引具战士,赴名玛西威耶罗〔地方〕,(二九九)时亦恰那村驻之军阿提伽利〔官〕器提并干伽多多伽将军德瓦,(三〇〇)提尼玛库罗村在兄弟之丹达那耶伽〔官〕与此等军势整顿战备出发,(三〇一)向敌人每次击灭,使之败北,由诸方面速向波罗提都进军,(三〇二)追拂都四面防卫而被配备之战士为救助大地主卡佳巴夫。(三〇三)又玛那巴罗那王之后宫,〔王〕子,并母后悉为掌中之物。(三〇四)然其时彼等为救助人王卡佳巴夫忽然逃亡入于寇提沙罗伽村。(三〇五)此时玛那巴罗那王亦与兰伽提伽利〔官〕罗伽交战彼情势悉皆入耳,(三〇六)由爱别而生受忧恼之箭,不惜生命之〔王〕具足武器坚身,(三〇七)大军势夜间再至都城,为敌之击灭而卖力之〔玛那巴罗那〕,(三〇八)虽然奋斗,兰伽提那多〔官〕普提之阵殁时,不得踏止彼普罗提城,由此(三〇九)夺得齿舍利、钵舍利,己母君并妻妾,于夜〔乱〕赴鲁哈那。(三一〇)
其时,普罗伽玛普佳〔王〕为救援〔卡佳巴夫〕王,由普达村出而来至都之附近,(三一一)在吉利多多伽村使筑快美二层楼,共驻屯军势象马。(三一二)其时,大地之护者〔波罗伽玛普佳〕之战士等数名,消除战斗之劳苦,赴名丹那鲁村,(三一三)卡佳巴夫王之军将违反友谊,置王于背后,与彼等激烈交战。(三一四)普罗伽玛普佳〔王〕闻此而忿怒派遣己军将等,捉此卡佳巴夫,(三一五)兰伽提伽利〔官〕器提并德瓦将军由彼带引大军赴丹那鲁村,(三一六)大地之主卡佳巴夫军将等曾三度大战斗,使灭多数之敌。(三一七)那伽罗吉利〔官〕那达与曼提及威达普泰钦在瓦鲁伽波达村使敌军败走,(三一八)同其时军将等大军势杀戮向丹那鲁村而来之敌军(三一九)进军,于寇混巴村再行交战,多数杀戮,占领破除彼处之垒。(三二〇)彼等于名安巴村整备战备驻军多数之敌等败走,掌握此垒。(三二一)彼等由彼处进军于丹尼提多博得胜利,再攻进安他罗威提使敌败北。(三二二)其时此波罗伽玛巴夫之战士等任何时亦于普罗提之都有大力之誉,(三二三)阿提伽利〔官〕德瓦始,卡佳巴夫之臣等与彼等战,来攻而败战。(三二四)同名卡罗庇罗〔地方〕破多数之敌,杀戮敌等于玛多伽瓦那干提驻军。(三二五)彼等皆欲逮捕王,速赴各各方面扩展而行,(三二六)大地主〔卡佳巴夫〕耳闻延行四方追捕军〔手〕,不见他之方策,(三二七)其时王向于波罗提都所住三宗派住之比丘送出申请,(三二八)〔乞愿之言〕:「大德等如不化育,则在他不见余之庇护者。垂慈悲由苦救余。」(三二九)闻此语颇动怜愍之情此比丘等赴吉利多多伽会见大地之主〔波罗伽玛巴夫〕,(三三〇)问讯、交谈,由王寻问来意,如此论述讲和缔结,(三三一)说:「慈愍深切之世尊,斗争为罪恶,和解之利益多经典多次阅读。(三三二)更此人王〔卡佳巴夫〕无有〔王〕子或〔王〕弟,而况自身年老面立于死。(三三三)为世间、教之兴隆因之王权确立,卿之誓愿亦不久即可成就。(三三四)然卿如尊重比丘众之言,舍争而应反赴御自身之国土。」(三三五)〔波罗伽玛巴夫〕王如是由苦斗夺得王权,以入僧团之容喙还附于〔卡佳巴夫〕王,彻兵归己国。实彼宽仁非凡之事。(三三六)
以上为善人之信心与感激而起造大王统史
名王权附还第七十章〔毕〕
此大地之主卡佳巴夫赴康伽多多伽,创设首府,于彼处快乐居住,(一)此时彼玛那巴罗那王与卡佳巴夫结为同盟生活而送礼物,(二)人王卡佳巴夫与彼不欲结同盟,参诣名此曼达利吉利精舍,(三)谓:「余之罗佳罗达州让与人王波罗伽玛巴夫。」使记于平石,(四)彼再归住于康伽多多伽,在位二十二年,一冒疾病而殁。(五)由此彼结束愚昧大臣等,取卡佳巴夫之遣骸赴寇多沙罗伽,(六)人王玛那巴罗那送使者速来驾,其时恐有阻止。(七)人王波罗佳玛又闻王之讣报,武装军队,来京至波罗提之都。(八)
其特于鲁哈那大地之主玛那巴罗那听入奸臣等之言,由罗佳罗达与着落之大军势,思量:「此等作同党必定可取此罗佳罗达州。」(九、一〇)动此不结实之野望,与大军势共由鲁哈那出发,赴寇多沙罗。(一一)未曾思及,难超刚勇之威王波罗伽玛巴夫闻彼之情势:(一二)「与大荣华之王卡佳巴夫,又大臣等,舍交战之望,(一三)由无主之故恐怖唯着而着之如意逃亡,入于〔罗哈那州〕之罗佳罗达所住之(一四)恶人等,妄言信为真实,传大地主玛那巴罗那为交战来袭。(一五)余臣等较卡佳巴夫王之败军亦应使之受二倍之战败。(一六)又对彼应使不得到大瓦鲁卡康伽〔河〕。」于战事王明设计,(一七)智者〔波罗伽玛巴夫王〕由沙罗伽玛渡至构康那,与大臣共配置〔马、象、车、步之〕四部军于渡场对岸。(一八)
其时集合贤者大臣等合掌向王恳愿灌顶式,(一九)言:「大王!由往古已胜者王用所有之方法常增加人人之畏怖与爱情,(二〇)于所有之场所显示一己优异之荣誉,虽临战场亦行灌顶式。(二一)于所有之道具方法与规律之主应遵守礼仪。(二二)〔大〕王!陛下使渡少壮。又〔大〕荣誉难支、难凌驾具强腕。(二三)善业之兴隆〔王〕确立楞伽岛,具有振全阎浮州王权之力。(二四)更由最初劫至今日止,陛下之王家如牛乳洗注砗磲贝之清纯。(二五)然全世间之利益必定应于吉日行灌顶式。」(二六)〔只〕开眉打胜敌人之波罗伽玛巴夫王入彼切愿,优于辨别之〔王〕(二七)由赞星宿定吉日之时,于头上缠绕头被,饰所有璎珞,(二八):闻「玛那巴罗那王到河之对岸。」不用想彼亦如草之程度,(二九)自以宝〔饰〕美上假堂之时,近己具足并置武器,(三〇)以大威严出己之宫殿,如不知恐之狮子,行右绕之礼都,(三一)依彼之荣光夺来集民众之胆,〔见〕瑞相入于王宫(三三)……
……〔缺?〕……
其时摩诃雷伽〔官〕玛兴达率大军兵来袭,与于沙罗伽玛之渡口驻军发舍利〔官〕之长罗伽伽之大军行大战斗,呼为罗伽伽大威力者之发舍利〔官〕,又(一、二)如入象群之雄狮子,于交战毙此玛兴达之不少勇士等,似烈风〔吹散〕绵花,(三)刚者摩诃雷伽〔官〕与军势、马象共追拂。然彼〔玛兴达〕由多罗尼伽玛渡口上陆,(四)为交战再来彼发舍利〔官〕罗伽伽演激战而败走。(五)同会战由普那伽玛渡口渡河来攻之大地主玛那巴罗那,(六)为防御配置于彼处名普达之发舍利〔官〕凄然举行斗争,(七)杀多数之战士使追散,彼〔玛那巴罗那〕由此时再攻彼渡场寄望已断。(八)同呼为沙米鲁伽之渡口守备此之将军玛耶乞哈,由彼渡口来一乡士谓「欲战」而到达,名伽佳普佳者之军势同被击破。(九、一〇)玛多多罗闻此说与玛罗吉利〔官〕之军力共谓名「玛哈鲁伽」之渡场行渡河(一一)而彼地方之住人名罗玛已领尼罗吉利威力非凡之士恐行剧战,(一二)于战斗,足以捕护生擒大战士等,残余之无力部队使之败北。(一三)更由此据名那利启罗瓦多渡场之一军来到与敌王之军交战,杀戮诸多之战士,各军兵无残存使败走。(一四、一五)名安多罗班达伽渡场守备而开始配置大力刚勇军将数名,作战与军将共同〔粉碎〕彼处袭来敌王之大军,捣碎战场为一肉〔块〕,(一六、一七)残存军队,宛如发怒,如风〔吹〕徧云峰,军将一同追散八方。(一八)知为卡那达罗瓦那被命令警戒渡场,具军势、马象近乡之一军将,欲战来彼处之敌军,(一九)行大交战,为无再起之望者。(二〇)于耶卡须卡罗渡被配备名器提阿提伽利〔官〕欲战由彼来袭敌军,(二一)于极为激烈之交战,杀戮多数之战士等,使残者败走,驻于彼渡场,(二二)难背波罗伽玛大王之命令,任命一人大军将于彼处,自身归去。(二三)此〔军将〕又于彼处寄来敌军三度为大战斗,无力再而被击破。(二四)名义哈罗卫洽沙罗渡场布阵,为忧势之军力马象名桑达之吉达吉利〔官〕之大军由彼渡来,(二五)演凄惨之争斗,无残存敌王之大军至于死灭。(二六)据阿沙曼达罗渡名器提,有大军之阿提普达钦〔官〕,名玛西大威力者兰伽吉利〔官〕(二七)并其他大军力来袭杀戮敌之军队,自身再速退回至王之前。(二八)勇士等跃越沙伽罗罗耶康伽河之堤道,入名为沙昆达游园,由此瞬时(二九)交战,至诸多战士等生命之断灭,使敌彼方再来之希望。(三〇)又名那达据于沙罗伽玛渡之桑伽那耶伽〔官〕战而破彼来敌王之军力,(三一)自行渡河,于瓦泰耶曼达波村讨敌之大军,应还归其位置。(三二)同备于沙密渡大军,为战斗由彼方面蜂拥而来屠杀多数之敌军(三三),使转为再来袭之野望。据名秋罗那伽渡场多数之王军,(三四)由其方面来攻固身具足武器不少敌王之军悉被同杀戮。(三五)又于布鲁达达利二人兄弟丹达那耶伽〔官〕击破由彼边来之敌军。(三六)为阿戴伽利〔官〕名罗伽为尼滚提瓦鲁伽渡口之护手为伏有怖畏之大勇士,由彼处渡河赴(三七)敌之大军二个月间大战斗不间绝而歼灭。(三八)同于耶奇达村兴知谓卡达库达大勇者兰伽普罗〔官〕行大交战,(三九)骚起根绝敌军,而强者大奋斗家〔彼〕粉碎弱之敌军。(四〇)据西罗巴他卡康达而为桑伽那耶伽〔官〕罗伽伽交战由彼处而来破敌军。(四一)有大军势,大交战构身一大臣,云欲战彼处来袭之王军,行凄惨之战斗,再夺彼交战之力而追拂彼。(四二、四三)行大战斗,强力之一军将配备南提村者击破彼来骚然之敌军。(四四)更以军势马象武装此德瓦将军于黑提罗康达伽玛之地名马兴达王子之战斗与大军队共迎来,与彼四度交战,(四五、四六)军势马象无损,而见敌战士之骸骨于战场,而手负王子,(四七)与军队共使败走而由背后追击,进军,时亦入于名比罗伽玛渡场。(四八)更于背处有二个月间物凄之交战,于彼处配备军将使敌军败北。(四九)据名玛罗伽玛渡场近乡之军将企图十度之大激战,(五〇)由此渡河而来强门之敌军如升太阳之破浓暗而击破。(五一)命令守备构罗巴哈渡场有大势力近乡之一军将,(五二)欲战斗由彼处来袭敌军,于战斗中一同追散,军将仿佛如雄狮子〔于〕象群。(五三)闻提巴罗渡场指命一强将,在交战破来之军力。(五四)如是可恐威势大王波罗伽玛巴夫宛然如多他伽玛尼王之行战斗,(五五)思量:「于战败玛那巴罗那王,由今虽于曾哈那州亦不兴憩息场所。」(五六)于摩诃尼耶玛地方并攀洽约伽那地方名提维罗.罗伽两发舍利〔官〕及,(五七)阿罗伽康玛那达〔官〕与康秋器那耶伽〔官〕,贤者而欲交战,严厉之王命令攻略鲁哈那。(五八)又彼等四名如帝释天之命四大〔天〕王〔之出行〕由彼而出阵。(五九)更彼等到达知为那瓦约伽那地方〔九由旬〕,于彼处已驻军敌王之大军共,(六〇)行二十回大激战,杀戮大军占领那瓦约伽那。(六一)彼等且由彼出到达卡罗吉利班达,又于彼处已布阵军势与演二十次之大战斗,(六二)亦掌握彼处,彼等其后出发,以提伽利伽大平原亦共攻取。(六三)大地之主玛那巴罗那耳闻此情势,己军二分,派遣一队至彼处。(六四)
然而某时,阿努罗达城守护司大臣呼为那罗雅那之丹大那耶伽〔官〕思惟:(六五)「掌握此国土设垒,不受王之支配而住。」暗愚者如此计〔谋〕。(六六)人王波罗伽玛闻此情报,谓:「于不长根之中以绝彼根。」(六七)勇者敏速之〔王〕送奉持〔王〕伞〔官〕长,如鹿、小象之向狮子无比刚勇者,(六八)彼大臣赴而与彼行大战斗,与军兵共毙彼,国土成无荆棘处。(六九)
其时,闻名渡场如罗刹之栖,大王之大臣等守护无间,(七〇)玛那普沙那〔王〕由彼不能渡河,从于伏己支配罗伽罗多〔州〕之土民等之(七一)说,〔于世人〕不知渡而渡河。然波罗伽玛巴夫王耳闻此策,(七二)为渡河场彼〔王〕思将军势由根全部刮削,设垒于玛优罗波沙那〔孔雀岩〕之场所,(七三)为交战,不少战士等包围,刚勇极胜率诸多军力马象(七四)派遣阿提伽利〔官〕罗伽。然彼〔罗伽〕有私怨于德瓦将军行大交战时,(七五)恩赏心虑波罗堪达王喜悦,授彼大光荣,急嫉难耐,(七六)彼对王抱憎恶,无热意战斗,弱嫉意之热〔罗伽〕悲叹不再奋斗。(七七)时人王卡伽巴夫有一邪心军将,由大地之主波罗康达之前许一命与彼共往,(七八)由己之状态察彼心情,早向玛那巴罗那王内通:(七九)「于城寨起工以前应迅速来攻。」向玛那巴罗那王之前速私报。(八〇)大地主玛那布沙那闻彼事态,命令己军于彼处此处大交战。(八一)然而马兴达呼为王子向瓦利渡来,与德瓦将军之军将交战,(八二)又彼处此〔德瓦将卒〕等于激战,杀戮诸多之战士,瞬间此有威力王子为无力者而击灭。(八三)〔玛那巴罗那〕王自己与阿提伽利〔官〕罗伽共战斗由剑而生火花行大激战,(八四)于彼处双方诸多之战士等阵殁,更阿提伽利〔官〕罗伽之部下坏灭。(八五)由彼〔罗伽〕唯一人振自己手力斗,多数精兵毙命,自身于彼场而讨死。(八六)然威力可恐波罗伽玛巴夫王闻此事,〔如〕莲华之面浮笑:(八七)「只余而有生,彼等之生或由死而何事耶?雄狮子之裂象而如何有求友之事耶。(八八)对交战欲于两根之腕,余于今日之战斗,久积念愿使满。(八九)余与恶行诸多之王等之关系而污大地,由敌之体血潮洗之,(九〇)限于此时可导致战争断灭。〔由此时可结契〕。如余勇者之〔闺房〕为一室之大事矣。(九一)如余取太阳破敌之密云,他力之炬火常又有何益耶。」(九二)如此思念,彼如第五太阳之姿于敌军之大海出现于战场,(九三)又知味第一人者之王赴倾耳余多歌姬之歌谣,气分续止味。(九四)
其之时波罗伽玛大王之大臣等由背后追击败大军退回而来〔玛那巴罗那〕引率敌军由真正面突击,于巴达罗瓦利行凄然之交战,(九五、九六)自行击破战捷军,演大争斗蒙战伤,使余多之战士等阵殁,(九七)彼等疲惫,退入己国土,时敌之大军势力倍加。(九八)其时彼等负伤〔之兵〕交付医师,见退却中之大军戏而哄笑,(九九)有臣等命令骄夫等可退却示颦蹙之态度,(一〇〇)自行指挥骄夫向敌军应〔直向之状〕行刚勇幸福之相交四种之祝祭,(一〇一)取剑为巧妇女使者谓遣往战场,「余渡锡兰刀。」欲行激战为大勇者〔王〕告携行武器者:「彼不解名阎浮洲剑(一〇二、一〇三)已持锡兰刀者,此非锡兰刀。在于阎浮洲敌之王家无残亡灭之〔剑〕。置彼,速持来锡兰刀。」(一〇四)如是谓,恐运锡兰刀时,抱自负心之王如象已再捉敌象,思量:「于锡兰岛我由腕断然无有能取武器者。」(一〇五、一〇六)王眺近于己之处立名罗伽发舍利〔官〕并那伽罗吉利〔官〕那达之颜。(一〇七)彼等其时体会大王之举动,狮子奋迅〔之〕两〔将〕跃入大军势之唯中。(一〇八)赴战场之中央刚勇无比之此两名于敌军彼之数,被算为数千。(一〇九)由昼迄夜,被剑打敌之体成二倍而演大战斗,(一一〇)其时,大臣等合掌上言:「大军悉灭,我等残存者为数名。(一一一)虽然如此〔我等〕勇猛,行大交战,已无面向人王!(一一二)战斗之光景如怖,太阳已入西山。未明赴波罗提都行敌之杀戮。在交战时刻过迟。」向王〔言〕。(一一三)王虽闻彼方策,彼处夜明而未明愿开始战斗故不采取。(一一四)其时离怖畏之王暂时打盹,臣等于此之间运彼至波罗提都。(一一五)然而中夜到攀洽威哈罗时,王醒目而问曰:「此名何之场所耶?」此(一一六)人王由彼等之手得闻「攀洽威哈罗」,「汝等对入眠余之运事(一一七)已失当」而发怒,从者等一人亦无残欲不引至于〔王〕,停止于彼处,(一一八)村中满出五种之大音响与法螺贝之音,不来从者自行探望,(一一九)从者为先,自身为王,于夜明将近时刻赴普罗提之都。(一二〇)
由此己之〔王家〕始祖之太阳升时一人逍遥散步平野之波罗伽玛普佳〔王〕,(一二一)于呼为鼻罗渡,德瓦将军并从大军名器提之阿提伽利〔官〕,(一二二)由此方面大家一齐名那多之阿提伽利〔官〕,呼为玛兴达王子并苏伽将军,(一二三)兰伽吉利〔官〕那多如此〔面面〕其他,及到军力之时,无间绝箭如两〔降〕之交战,(一二四)苏伽将军同兰伽吉利〔官〕那多与诸多战士等共使至生命断灭,(一二五)更阿提伽利〔官〕那多与玛兴达王子与军队共败走,而由背后追击,(一二六)突入〔敌〕地之唯中时,闻:「敌军一同与土民等共而难路道,普遍(一二七)闭塞、击捕。」常激烈一途屠敌之〔王〕向救援而始。(一二八)其时彼处大臣等兴起大交合战引止大地之护者,使合掌而高举,(一二九)「人王!他之场所陛下之威光可不平凡,难申凌驾之事,我等之外无有军力,(一三〇)又一切之土民亦从敌之权力,由此处赴南打姆罗,由彼处将战可为进击」(一三一),如是始以其他之方便引止人王,由彼处妃亦共出止于道。(一三二)南打姆罗之近住居土民群众而从者微力目击王之前来,(一三三)由四方箭雨开始加注。然大地之主停止于卡罗瓦罗吉利之地,(一三四)由彼处已遣勇者所被认之二三之臣等,使飞彼武势之战意,(一三五)以从者为先,自身由背后前赴,大勇者大地之主到达浆布寇罗。(一三六)为救提婆将军由彼处出进中,入于那瓦伽玛普罗之地。(一三七)其时提婆将军并名器提之阿提伽利〔官〕违背大王之申付指示,(一三八)与军势共陷于穷地,废止战斗,于名须鲁罗村伏敌之力,(一三九)知救护自己大地主来援中,而使退回之心送答书状,(一四〇)谓:「我等于此处大罗多之中央,向敌之势屈伏,于主无比之刚勇外,无有军力。(一四一)又土民等亦违背与敌方成合。然威力极胜如主之奔驰,(一四二)回转大海大地〔楞伽岛〕一〔王〕伞治兴隆世间与教之御事业无疑。(一四三)于我等如有此之运得喜悦拜见陛下之莲华之足。(一四四)陛下是四性并四住期者等之守护者故,由陛下可救我等。陛下请中止来援之御意图。」(一四五)有先见之明大王闻此,于彼等由自身之赴不如先察〔臣等之〕被灭,(一四六)又臣等共合掌故乞大智者〔王〕引返,赴彼威伽玛都。(一四七)
其〔率〕全军大地之主玛那巴罗那来至波罗提都,再由彼而出,(一四八)至吉利达达伽之地,大臣等完全知晓此等开始之情报,(一四九)闻彼而无寸分之违,于彼处此处之大战军已灭,事向〔波罗伽玛巴夫〕王语,(一五〇)言上:「波罗伽玛巴夫或赴名伽利雅尼村募军队可为(一五一)再战。」如是。狮子王闻此,眉毛见烟,火瞋之(一五二):「彼等之怖畏对我等有何意义耶?彼等任意所好可行。如余有腕力有刚勇之大军力,(一五三)余之有限,天王开始于三界不见有能跃越我王国之境界者。(一五四)余所领之王国,不能至敌王之事,仿佛狮子之守岩窟如象王之追迫。(一五五)谁人与余之一瞥将有不为勇者耶。余望乳儿亦可战斗。于如是之场所具腕与刚勇者等亦如余之对勇者悉见为空。」(一五八)彼如是失望彼等着力,刚勇之趣与己述自负之言辞。(一五九)由彼通晓方策之〔王〕阿提伽利〔官〕罗伽并军将与阿提普多金〔官〕派遣应据守曼伽罗贝村。(一六〇)更相合式官职者授与官职,名拉兹伽为大雷伽〔官〕,曼提是吉威他普多金〔官〕,(一六一)桑伽达多.器提之二人兄弟丹达那耶伽〔官〕,如此于政治为老练而有盛名〔王〕此等之任命。(一六二)有大军之王攻略邻接大罗多之卡罗瓦庇与庇罗威提已派遣大军。(一六三)极为优越威力者〔王〕同玛罗吉利〔官〕尼库罗达亦与军兵共配置于乌达瓦庇。(一六四)如是由多方面将行大决战,彼处此处与军将共指命大军。(一六五)其时由玛那巴罗那之命令,交战呼为佳那波达之地名玛兴达之大雷伽官,(一六六)驻军佳那波达只战技之军力而行战斗,再度交战之气力挫折使败走。(一六七)其军住于那兰达,常行余多善业积聚种种娱乐睛〔忧〕而如天王之波罗伽玛王申送如彼之情势。(一六八、一六九)
由此,在鼻罗威提驻军之大雷伽〔官〕罗伽开始,军将等占据伽罗瓦西(一七〇)普达那多,与大玛罗德瓦将军八日间于行甚激烈之会战,(一七一)更屠余多之战士等,又使败走,而由其时速行掌握,为无荆棘之处,(一七二)从人王波罗伽玛之命令,筑垒与军兵共据于彼处。(一七三)于乌他瓦庇配备玛罗吉利〔官〕尼古罗达行三回交战而破敌军,(一七四)依大王之命令闻丹那鲁村以园林为垒,与军共驻。(一七五)其时,大地之护者玛那巴罗那亦授玛兴达〔王〕子官职并不少国土,(一七六)谓:「汝有大军赴莫罗瓦庇地方,攻略南方,据最胜之阿努罗达之都(一七七)。余亦进击普达伽玛而赴巴罗瓦瓦罗。」与大军,(一七八)先快遣至阿努罗达普罗,自身再驻军至罗佳罗多。(一七九)主〔波罗伽玛巴夫王〕对玛兴达〔王〕子之往阿努罗达普罗与大军耳闻。(一八〇)外备大军于卡罗瓦庇诸大臣等先在根尚未长之中彼等欲除之,(一八一)于此大雷伽〔官〕罗伽,班达罗普他钦〔官〕器提命令守备,自身与军力马象,(一八二)自行由此处出卡罗瓦庇,赴名卡那姆罗地方,设垒而据。(一八三)长久不败之战略,老练波罗伽玛大王检讨闻彼之作战:(一八四)「汝不通地理,战斗中不从余命令而突入于〔敌〕地中(一九五)勿能进击。」如是大贤者有先见之明,发敕命,如巴伽沙沙那〔无知者之教师=帝释天〕〔王〕遣发诸多指令。(一八六)彼等焦背王之命令,将速行攻略阿努罗达都,愚昧(一八七)而乏运,己不知利,附王命〔于等闲〕,不案内土地彼等拙于军略如越王命而见结果者,至知卡多湾多之地。(一八八、一八九)彼等侵入彼处时,人人四散而有于大罗他州之中央彼处此处,以行恶行,(一九〇)其时亦呼为玛兴达王子体会彼战法,由此计包围彼等,着手战斗,(一九一)〔波罗伽玛〕军缺乏和合故,名玛兴达王子于彼处为战场,其军悉被击破。(一九二)于彼处交战败此之军将等,回想违背王之指令,再已归于卡罗瓦庇,(一九三)大势力之王子亦退回至阿努罗达普罗,己之地方迅速集结住人军兵,(一九四)谓攻略派遣至卡罗瓦庇。大贤者大地之主耳闻彼情势,(一九五)班达罗普达钦〔官〕普多有勇者之肢相授与不少军兵,速派遣至彼处。(一九六)彼大刚勇者等皆相会于彼处,连日甚承激烈之交战于三个月间。(一九七)老练之彼等不轻视王之命令演练激战,击破玛兴达之〔象、马、车步之〕四部军兵,(一九八)占领卡罗瓦庇邻接之大罗多,据彼处赞王之指挥。(一九九)前越王之指挥者等行不正之战斗,无自制心王子武装自赴。(二〇〇)呼为莫罢瓦庇任一军将,有先见之明不无视王之指令,(二〇一)于道路两侧配备己部下,入敌军无余之内时,(二〇二)由四方包围行凄然之战斗,余多之军将、主将等至于生命之断灭,(二〇三)王子使败走,又在战场阵殁诸多敌之首级送至己王之前。(二〇四)由此奋励可恐王此罗伽玛巴夫任命集合军队于彼处此处,(二〇五)把大地主玛那普河那追拂于罗佳罗多州,呼为罗伽为哈雷伽〔官〕,使安佳那为堪玛那雅伽〔官〕(二〇六)命令在洽那村,于曼佳罗贝村名器提泰为阿提普他钦〔官〕并〔任〕罗伽为阿提伽利〔官〕。(二〇七)彼派遣森林、山岳之要塞及通夜间之集会林栖人、盗贼其他之群,(二〇八)昼夜处处有杀害诸多之人,普罗提城之住民等如笼中之鸟而被束缚,(二〇九)恐怖已久,为保薪水于昼间不能由家门出去,(二一〇)行木工剥捣无残之屋顶,所有状况悉毁,共破坏各家屋。(二一一)同为都之境界中,于彼处此处之市场,种种样样之营业悉中绝,(二一二)于入都之路上基于王战斗之生活时间同都城之动摇,(二一三)彼处之都甚为痛苦,大地之主玛那巴罗那王宫为止亦为大患。(二一四)由彼深为困惑,心甚忧虑彼玛那巴罗那王如是思惟:(二一五)「若余等赴罗哈那地方,于彼地居留罗佳罗多之住民等觉悟余等之微力而败走,使余等于彼处不行,又可向波罗伽玛巴夫示忠诚。(二一六、二一七)万一此处驻军之事亦为得当,我等日夜如此受非行彼亦无难。(二一八)与我等敌等之行激战,其后可受乐、苦得以应时。」而〔顾虑〕,(二一九)己武装四部之军兵,带箭彼〔之王〕为交战而进军至巴罗瓦瓦罗伽。(二二〇)由此行努力狮子奋迅之波罗伽玛巴夫其作战悉入于耳,由此(二二一)大贤者〔王〕兰伽普罗〔官〕,并兄弟两丹达那耶伽〔官〕与罗卡伽罗〔官〕教导不少之战略,由三方派遣欲将外脇由其方面进来之敌军。(二二二、二二三)此大军势赴于彼处,行日日壮绝之战斗已经一个月。(二二四)然大地主玛那巴罗那其困苦为二倍,思量:「我等舍阵屋为交战来此,(二二五)于此我等不安心,诚然余等之苦日夜愈益张固于根。(二二六)于彼处森林不甘受到来之苦乐,更如此激烈困苦所缚者。(二二七)再赴此处查勤,敌之大军占据彼处此处之大道于现在彼又至极之难事。(二二八)困难之甚停在此地方为失当,此处彼处由布阵之敌军中,(二二九)更求于此地方明了之人人,由彼等示世所不知任何之路而(二三〇)行。」向土民问讯由彼等指示之路而赴滚多鲁瓦村。(二三一)其后阿提伽利〔官〕罗伽忠诚为大王之指令,住于密西罗比比罗村,(二三二)枪先似杭,以象如不摇动,互相结合埋于地中,(二三三)由此,由外部更以大柱组成矢来,无间隙而突立,(二三四)更于彼等之中间辐二三十罗他那,〔伸腕〕有百人之深濠穿徧,(二三五)于彼处推广尖杙并荆棘,又由此,外部埋杙之足,(二三六)无间隙荆棘之垣固着之,彼等之中间如前掘濠,(二三七)于彼处亦敷杭与荆棘,〔结〕于外垣,又近水穿濠,(二三八)于此处亦以锐利之杙并扩展荆棘,由濠之外,矢之二三〔倍〕路程之(二三九)场所斩拂一打,由此处掘大穴为贼之〔通〕道路,(二四〇)扩敷无间隙之尖荆棘,以砂、朽叶无隙覆于此等,(二四一)使见为如是可行之路,由此之道路所到之敌军无残(二四二)而灭,徧设间道,配置敏腕射弓之手,(二四三)于要塞中央筑四层之波萨达〔楼阁〕,于其楼上彼处此处配备射手。(二四四)由此敌军使于近边出动,派遣(二四五)练达弓术二三千之射手等,箭雨使降袭来敌军之猛烈难耐,(二四六)战败与计略使见,追击退却而使〔敌等〕到达于彼处,(二四七)战技长之勇者数千、优秀战士等迅速武装,如〔强猛〕孤栖之象,(二四八)彼等向敌军杀到,宛然亦只见阎魔王之军势而行战斗。(二四九)又此时由四方箭雨开始发注,更为楼阁上人人射而奋战,(二五〇)越算数之道以诸多岩石为战器彼处此处飞投,(二五一)每一佪激起火焰,投掷竹棒,又使生猛烈之热气。(二五二)更以锁结,点火用多数之投枪引来七日间续手荒之业。(二五三)此〔波罗伽玛巴夫〕大王为大贤者大臣等依王命而行交战,(二五四)其时宛然亦如连巨浪打大海之岸,忽然击破威吓敌之军势,(二五五)时于战场与大地之护者〔玛那巴拉那〕共为此军势,然于日出时月与共如诸星之已。(二五六)
更于罗佳他刻达罗六个月日日于可恐怖之战斗以削弱敌军。(二五七)彼大地之护者玛那普沙那扩敷荆棘与阵营共开始构筑垒,(二五八)其时果敢而优胜之智者,作眼如〔青〕睡莲之波罗康达巴夫王注意深闻其军略(二五九)而思量,思:「此贤明之战略,万一彼〔玛那巴罗那〕开始据其垒,(二六〇)彼思再建已失之军队为可赴。此只管可逮捕玛那普沙那〔好〕机会,(二六一)余亦将向彼处。彼对〔余之〕赴而不醒悟,以去事而为得当。若不如是彼可逃亡。」(二六二)如是决意,呼由普卡玛之都而出,(以)一策装如欲赴狩鹿,(二六三)至管弦、歌谣巧多之乐人等先头至库耶那村,(二六四)知味之智者〔王〕如瓦沙瓦〔帝释天〕住于彼村,主、大地之主〔波罗伽玛巴夫〕向阿戴伽利〔官〕罗伽,发布命令速武装军势与玛那巴拉那王之名布达那多〔军将〕可行激战。(二六五、二六六)善闻彼之申送,由此行大王命大贤者阿提伽利〔官〕(二六七)通交战,追拂敌事似暴风飞绵速行派遣整备军队。(二六八)此四部军势向罗佳他刻达罗进军,日没之前继续激战,(二六九)屠布达那多其他之军将等,使残余之军败走,夜间驻军于彼处。(二七〇)贤明波罗伽玛布佳王耳闻彼情势,赴名密西罗那比比罗村,(二七一)极优刚勇者卡达库达更又招来兄弟二人之丹达那耶伽官等,(二七二)谓:「已受大怖畏心彼玛那巴罗那王必于今宵之中可于遁走。(二七三)汝等由赴前方,可遮断彼逸走道路。」贤〔王〕送出此等。(二七四)雷鸣轰降雨无绝间〔冲〕真暗之夜阴,彼等虽然续行军,(二七五)为恐怖所迫而有逃走,大地之护者彼玛那巴罗那于途上不能逮捕。(二七六)
大地之护者玛那巴罗那其时思惟:「今日于敌军之据垒,(二七七)如大海之荒使可闻可恐之喊声。可到着彼敌王之垒。(二七八)若于此处夜明而不逃,则明方必从彼力打败。(二七九)对所有从者一人亦不令知,由此场所去为得当。」为恐怖所迫切,(二八〇)且如此思量,舍己之王子等,豪雨续降,浓暗黑袭来之时亦(二八一)于彼处此处反复转落大穴洞而重再惊踬于丛林,(二八二)彼抱恐怖困惑之心,赴大瓦鲁卡干伽〔河〕。「如世人知我渡河场逃走,(二八三)敌等追迹于余可与生擒」而顾虑,由何人亦不知而渡,(二八四)冒苦难赴河得思安堵耶?其时彼等土民军亦觉甚怖,(二八五)已大恐怖〔玛那巴罗那王〕而微服由村向村而行,经逃旅入于己之国土。(二八六)
彼处此处驻军波罗伽玛大王之战士等知玛那巴罗那王已去,(二八七)喜悦而振衣类数千,由四方燃起十万本之炬火,(二八八)使至于数千余多战士等生命之断灭,由八方鸣指起喊声踊跃不止(二八九)由所有方面悉皆一齐侵入玛那巴那罗王所据之大城寨。(二九〇)彼等已被置去于彼处名西利瓦罗巴王子与他之大臣等而被捕虏,(二九一)又敌王之彼处此处撒散余多之财物,更夺略武装象马并不少武器,(二九二)彼等可备分配看守者,更一切者等共追击大地主玛那巴罗那,(二九三)彼等至大瓦鲁卡干伽〔河〕,由其时于彼处杀戮敌军,(二九四)悉军兵血潮与〔尸〕肉之流,赴至海为止,「不捕玛那巴罗那王(二九五)而不归」,彼等抱坚愿而出行,对于〔彼之〕命令难以违背之肥大巨腕之波罗伽玛普佳〔王〕派遣「不可赴河彼岸」之指令,使彼等退返。(二九六、二九七)由此不被打败之王波罗堪他普佳王缠绕所有璎珞,为军队所围住,(二九八)从名西利瓦罗巴王子,如〔向〕与阿修罗之交战已胜天王〔帝释〕之天宫,(二九九)使涨四方八方之胜哄,使入城名普罗泰普罗之快都。(三〇〇)
然玛那巴罗那王为恐怖波罗伽玛王而生病至于生命之断灭,(三〇一)彼于后宫之中而伸双手叹息,苦闷横卧于临终之床,(三〇二)由此招来器泰西利梅伽王子并他大臣等亦告此语:(三〇三)「由信心而善男子等供养诸多之财物与尊齿舍利与最胜之钵舍利(三〇四)〔夺略〕其他,又负僧团所属种种村落领地之利欲,为余所夺而灭。(三〇五)今余卧床无〔再〕起,及死难避而由此去,余由何时〔得〕救。(三〇六)汝无如余之灭事,到波罗伽玛王之前,行彼之命令,(三〇七)可过活顺应彼言之方法。」更又如是言而续大悲叹,(三〇八)如此行不合于波罗伽玛大王之优美战士等之性格地方,同赴阎魔之都垒。(三〇九)常照善人波罗伽玛普佳王闻知玛那巴罗那王之死去,由彼处使伴来器提西利梅伽王子。(三一〇)其时此大臣等集合而向大地之主〔王〕合掌,恳愿可行戴冠式,(三一一)无敌大地之主〔波罗伽玛巴夫〕于星宿吉祥之佳节举行可喜可贺之载冠式典。(三一二)时已多样大鼓之大音响如世之终了飓风狂荒海之凄叫(三一三)驰道象着黄金之我衣似遭云峰伴电光,(三一四)充满全都巡回军马如海如波。(三一五)种种之日伞、首饰,由黄金之幢幡列如徧覆空中,(三一六)都人打振衣类,又鸣指、叫「万岁、万岁」之语。(三一七)卡达利〔香蕉〕树之绿门彼处此处设置,以充满全地域之瓶鬘而有余多之祝宴,(三一八)数百人之颂歌师之歌,阿伽鲁〔沉香〕之薰气充满空中,(三一九)缠绕杂色衣饰诸种璎珞之〔人人〕,更以手执种种之武器积锻练之大战等,(三二〇)〔具〕大小之肢体,美而又极勇之姿,垂〔液〕如狂象由彼方此方现〔其姿〕。(三二一)手弓数千之射手如地上迷于诸天之军势。(三二二)数百之黄金、摩尼珠,真珠其他无量蓄积之都,而如星之镂空,(三二三)而以大威势,如长〔青〕睡莲眼之王如是续行诸多不思议惊叹事,(三二四)覆黄金之被覆二匹之象结合,施与种种之装饰乘入黄金之假堂,(三二五)如日之射升〔东〕山上之带光辉,摩尼珠之光灿然卷头于头被,(三二六)彼由己美力打败春美,都之妇女使瞳清欢喜之泪,(三二七)辉吉兆时节,右绕于都,如千眼〔帝释天〕之美入于王宫。(三二八)如是诸方并诸所悉由恭敬如整具,中央世界之护者,为转轮王波罗伽玛普佳之第二年行再度之灌顶式。(三二九)
以上为善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名灌顶祭次第第七十二章〔毕〕
具智见利益优秀大地之主普罗康达行灌顶,由此,如是思惟:(一)「前先王等避图世间、教之兴隆,由欲、由罪、由怖、由愚,续伙非道,无际限赋税,以征发使其他受苦,此世间甚恼,而〔汝等〕可为安乐。(二、三)又大圣〔世尊〕之教亦由百恶见者等之嫉而久污,(四)三宗派之不和为原因而崩坏,无耻而勤事满腹多数之比丘等,(五)又尚未经五千年已向衰颓,〔应〕从彼永续之方。(六)或备彼处此处大旧家之灭,应其处而分配适当守护,(七)又或如四大洲之云无间绝使降大施之雨育乞食者。(八)以余之大思虑与困难,使繁荣王权而为果报,此等一切由多方面而生。(九)今欲行之时节。」彼王对相当于官职者授官职。(一〇)由此回大鼓集合乞食者,年年布施等于〔人〕重要〔之财〕货。(一一)此后大地之主图教之兴隆,集三宗派住之大僧团,(一二)同罪与无罪者以明显优秀之分别方法集会诸多之师等,(一三)自身通律,宣论正邪而为第一人者,调查行者等之净与不净,(一四)不偏一宗派之事,斥亲密,嫌忌之情,不放逸而孜孜为日夜〔事〕(一五)有否治疗之价值如医师、外科医之判断,具智慧,知方法之〔王〕调查缺点,(一六)彼可愈者续为愈之,不愈者弃,由罪解放,基于说律之作法,(一七)由瓦多伽玛尼阿巴耶之治世至今日止,所有状况先王等亦行之事,(一八)尽大努力,拂去破和合互相反目,种种论争之三宗派(一九)可净化教,过前生誓愿之故,(二〇)由王权树立蒙受二倍之激烈疲惫,大智者大地之主统一,(二一)五千年之间清净之续,胜者〔佛〕之教如牛乳与水之性质,为〔已和合之物〕。(二二)
由此最胜人之彼〔王〕于都之中央有广大种种之室,由四面有造四屋堂,(二三)具所有要品之大施,日日计算数千施与持戒者等。(二四)对彼等满足人主之〔王〕年年常从〔法腊之〕老〔少〕,以赠衣服、外衣。(二五)彼更由都之四方为区划,设计善美之四布施堂,(二六)于其处多为铜制之器物,并枕、褥、席、被覆、卧床(二七)准备千头之乳牛良牝、牛等,更又其近净水池,(二八)造种种之华果、树躺饰快乐南达那园林。(二九)利他〔之人王〕于其附近藏富财谷物,糖丸蜜其他所有具要品,使建不少之仓库,彼处数千人之持戒其他有德行者等,(三〇、三一)四方来之比丘等、婆罗门族、贫民等及其他乞食者等,又诸多之旅人,(三二)具智慧无动摇、无执着、心悦充满之〔王〕于彼处已行大布施。(三三)
更又具慈爱之人王使造住数百病人之大病院,(三四)彼完备所有之受用物,设置如下所述之准序,彼处对一一之病人又给与(三五)一人之奴仆并奴婢,日日由量可得药剂、硬软之食及其他。(三六)使建彼处不少之仓库见出种种之药品材料之财物谷物,(三七)对所有判断优异之〔王〕明白识别种种之事,对于聪明,而老练精通一切学术之医师,从应支给生活费,由彼等日夜善行治疗,(三八、三九)自身亦于月四布萨日悉行解开装身具善实践布萨〔戒〕,(四〇)有慈爱心稳成清净之〔王〕以清净之上衣〔缠绕〕,为大臣所绕围而赴此病院,(四一)满面喜悦之目光眺望病人等,人王自身亦通晓阿优贝达〔卫生医疗学〕,(四二)大智者王于彼处呼集任命之医师等,就所有之点检讨医疗方法,(四三)胜〔王〕如果彼等之错误实施治疗,指斥随从正确之方法,教授说明,(四四)贤〔王〕自使适当科学之应用,二三之人人亲手治疗,(四五)调查同一切之病人快与不快,由免疾病加庇护,(四六)喜善之〔王〕由医师之手〔对己之治疗〕受取所得,又施疗于彼等,赴己之〔王〕宫。(四七)从慈爱而行动,健康之王用此等之方法,年年由所有病症救济病人等。(四八)彼善续伟大慈爱之德,他亦又前所未曾见闻而有惊叹者。(四九)于面颊生肿物之甚烦恼,大痛苦所打败之一只乌来〔病〕院,(五〇)此〔王〕之强烈慈爱之如罠之垂挂,然似羽被切断,非常悲鸣由不能彼处外出。(五一)其时医师等由此光景知彼之容态,由大王之命令言捕彼,与以治疗。(五二)病愈之时,王使其乘象右回都而放。(五三)极优异慈爱对于畜生亦又如是,何时说,何时何人耶,或见如是事,或闻者。(五四)
悦善人普罗伽卡玛普佳王由此最胜之普罗提城之名虽有残留衰微,但可振兴甚盛大王权之光辉,又着手广大愉快之物。(五五、五六)由彼大地之护者徧旋回阵营,由先王等城壁之轮亦大(五七)而高,设漆喰工事辉仰秋云之白〔城〕壁轮。(五八)由此次第围绕小〔规模〕之三城壁,建种种种类之道路,(五九)同于己王宫,一切之后宫建筑使旋回较低障壁之圆。(六〇)七层而饰千室,而装饰彩色数百之柱,(六一)刻罗萨山峰之姿重叠之千楼阁,种种种类之蔓〔饰〕工事、辉鬘工事,(六二)有黄金造之大扉、小扉、窗,与快所有季节善为区划壁并段阶,(六三)由黄金象牙所造其他之敷物,由千之种种卧床,常饰光辉,(六四)常有不绝之大真珠房有光辉笑天河之辉,月光白平四隅,有黄金制之烛台续辉,(六五、六六)华、香等之芳香常时漂有更善具优美之寝室,(六七)黄金之铃网似发五种乐器之音色响声,(六八)似如告伟大之诸种善业,所有王之首位者〔普罗伽玛普佳王〕等为威沙康玛之非凡制作,无凌越者,营名威佳扬多最上美之殿楼。(六九、七〇)由其对婆罗门使行息灾〔修法〕建立黑玛〔黄金〕殿,为保持神咒建筑快陀罗尼殿,(七一)且彼处住师所语闻大师〔佛〕之本生谭之曼荼罗殿,(七二)更又由袈裟衣之行者,授守护之水与为保修多罗建立般恰沙他提殿。(七三)以雅色之幕为垣普徧回转,用高价黄金之天盖而庄严,(七四)处处为供养芳香色种种之华,如一束之花束光辉,(七五)用香油灯常辉内部,黑栴檀之薰香徧漂,(七六)饰黄金其他而所造诸多之胜者〔佛〕像,用布作金智者〔佛〕像列之际立,(七七)更亲自行开眼胜者像,又供养如来闻法无超者,(七八)王者之王〔普罗伽玛巴夫〕之入于彼处时,如天之歌谣歌优美之歌,从律调有舞(七九)与舞姬共起鸣声,常入堂舞踊,使人人惊叹,(八〇)用优美之孔雀建立光辉法堂,其常时修法。(八一)
彼闻多数乐人所具之律调歌谣,又见愉快之舞踊,(八二)由徧黄金造之柱有光辉,传己所行绘画之快美,(八三)耳轮、腕轮、真珠之首饰,其他种种璎珞闪耀、麻布、绢布、中国〔绢〕其他色衣之光辉,(八四)黄金造之大树干与树枝行列之光彩,施彩色多数之鸟群十分美丽,(八五)授所欲之利益,由「欲望之树木」为装饰,沙罗沙提假殿亦人王使经营。(八六)由此宛然名苏丹玛〔善法〕如下于堂地上,〔又〕如集全世界之习俗于一所,(八七)三层用种种之绘画而装饰,愉快包围于美丽座榻之列,(八八)愿「欲望之树木」叶授与乐人及其他,低设而饰高价之座席,(八九)于楞伽之地交战,如用己之强腕而得光辉之王冠,(九〇)人界加巴利〔神〕似为〔śiva印度三神之一〕结发之结目,呼为罗洽卫西普羌伽,营快活之假堂。(九一)又于同地区耸制竣裂完备摩竭鱼美丽之叶佳丹巴〔一柱〕建立巴沙达〔殿楼〕,(九二)由此置黄金柱头之牛〔像〕,彼狮子王之黄金窟有光耀,(九三)由黄金之床只用〔一〕烛台之光,有快乐之黄住居之光彩。(九四)
彼大地护者之主王,造宫殿园林近于同王宫之近处。(九五)由光耀而为如见楠达那〔欢喜〕园,又与人人之眼欢而快乐,(九六)名为楠达那园,有素馨、蔓草围络之树木,种种华汁之味有狂蜂之歌,(九七)旃簸迦〔树〕、无忧〔树〕、提罗佳〔树〕、那迦树、芬那伽〔树〕、刻多伽〔树〕、沙罗〔树〕、波咤厘〔树〕、尼巴〔树〕、并庵罗〔树〕、阎浮〔树〕、卡丹巴伽〔树〕,(九八)瓦库罗〔树〕、椰子〔树〕与库多佳〔树〕、宾比佳罗伽〔树〕又玛罗提〔树〕、玛利伽〔树〕及多玛罗〔树〕、那瓦玛利伽〔树〕(九九)与如是其他种种具有华果之树木,又慰赴彼处人人之心,(一〇〇)由孔雀之叫而与冠器罗〔鸟〕之低鸣声由佳调而常诱导喜悦之世界,(一〇一)又优秀莲、睡莲之良者,得最良者,坚岸有诸多之池,(一〇二)象牙所造无果之像列光辉之柱,支援而有光辉,(一〇三)常由工作之管所出之水流降大云峰之雨而有美丽之状态,(一〇四)又园之女神结发饰之样,作用夺目装饰水浴之堂,(一〇五)诸多栴檀〔木〕之柱光辉,状大而装饰布〔密〕曼达〔华〕〔阿拉伯素馨〕显示光耀之状,(一〇六)又如瓦丹沙伽〔头饰〕由八角堂之宫殿无比光耀之光辉,(一〇七)更华丽快美而美丽盘列表现由大假堂之装饰,(一〇八)彼处石〔席〕之浴池为大地护者之首王,于王始终宠爱喜善人等。(一〇九)常更愉快彼曼伽罗池、楠达莲池,见如楠达那〔欢喜〕园。(一一〇)有芳香之水满溢其他莲池而光辉,〔如月〕此之大地护者〔普罗伽玛巴夫〕使之喜悦。(一一一)知瓦散多窟院与莲池相结合而不少光辉,呈最上之美观。(一一二)
又击破他〔王〕更于两侧流水之故,亦营似岛土地提普耶雅那〔岛园〕,(一一三)于彼处可惊叹者乃所有漆喰工事,可喻开罗沙峰出现真白之殿堂,(一一四)又以诸种之学艺行故,为展示名学艺馆由宫殿饰之。(一一五)结合金铃装置愉快之秋千离美丽之多罗曼达巴〔秋千堂〕于彼处光辉。(一一六)熟知笑味游乐〔系〕之廷臣王始为彼处器罗曼达巴〔游乐堂〕知于光辉之宫殿为快乐,同又象牙所造名萨尼曼达巴〔假堂〕,毛罗曼达巴〔孔雀堂〕由闻名之〔假堂〕,(一一七、一一八)更用优秀镜所造阿达萨曼达巴〔镜堂〕,由此常使〔彼园〕光辉。(一一九)于此彼处筑似阿南陀龙,张石阿南陀浴池常使人人喜悦。(一二〇)彼处施种种彩色之质多浴池使伏王仙普罗伽玛巴夫使满悦,(一二一)种种色彩此上无有使辉彼处四层新伽罗沙达普巴宫殿光辉,(一二二)并有托罗树具有心托罗〔树〕、照映那伽〔树〕、芬那伽〔树〕并有卡达利〔树〕、康尼伽罗〔树〕卡尼卡罗〔树〕。(一二三)
由此,所有大地之护者等于〔王〕家中而如须弥山此王腹臣之中而爱三宝之人,(一二四)研究利益与非利益者,具智慧,心清净,通晓诸多美业之修行,(一二五)不赴贪欲、瞋恚、怖畏、愚钝之恶趣,由伙善业之洪水而不饱,仿佛如〔大〕海之水〔无满足〕,(一二六),具惭愧心,常续精进,为一持戒者名为贤者玛兴达,(一二七)由注八万四千法蕴之甘露使优秀齿舍利清净之增长,(一二八)于所有之业常支持者,由此王之光辉之援助,(一二九)黄金之屋顶、扉、美窗,施内外诸多彩色工事为灿然,(一三〇)为电光所覆如黄金之山,装饰种种色彩由天盖而光辉,(一三一)种种之光摇垂照映,具高价之敷物,并有卧床之列,(一三二)如西利〔吉祥天〕之宫居,所有地方快美者亦光辉而造形如一所之园食。(一三三)白美如真珠之首饰耶、雪耶、云耶,快乐而壮大有光之堂而辉煌,(一三四)扬旗见美丽黄金所造有圆之屋顶,酿造光辉建美丽之巴沙达〔殿楼〕。(一三五)
由此器提西利梅伽大王如新月由大洋升,夺世人之眼,(一三六)彼王族种姓之旗印为爱妃,如使悦西多罗玛〔王子〕,此大地护者之最上者〔使乐普罗伽玛巴夫王〕,(一三七)于后宫之妇女计算数百,〔谁〕亦常被宠爱,敬爱三宝,(一三八)于己之夫亦如天王,无论如何者亦不思之如草芥,(一三九)动作艳丽,向此人王语〔爱语〕,信心持戒装扮其他之装饰,(一四〇)巧于舞踊、歌谣,如屈沙〔吉祥草〕锐敏心之持主而常伴慈爱心冷静,(一四一)端正有容姿〔王〕妃鲁波瓦提贞淑而具智慧,有善业而清净行有盛名,(一四二)「贱人之寿命短促,善人如头上〔载〕火而行之人而不至于死。」(一四三)如是开始回忆其他无常性之缠绕,最胜诸多之圣者等之说,闻明胜者〔佛〕之教,(一四四)又寿命短促续飘流之生有海采取有情等而比善业续知无可助者,(一四五)勉励卖力作种种种类之善业,由流转之海迅速渡己,可达涅槃之岸(一四六)如用黄金之物造船,于都之中央亦建立黄金造之大塔。(一四七)
又大智者〔王〕于其外之快都,装饰二〔层〕三层其他数千轩,所有要品整备一切之市场,象、马、车之往来无间绝,日日常大游乐人人群集数千,使设彼处此处种种种类之街路。(一四八、一四九、一五〇)由此彼提出所有之荣华,持来光辉三基之三层殿装饰近郊。(一五一)又维鲁瓦那〔竹林〕、伊西巴他那〔仙人堕处〕、库西那罗呼为三精舍备于近处,(一五二)王已设邻接都市罗伽维西普羌伽,更同于罗伽库兰他伽并伊吉他,(一五三)旦大地守护者之〔王〕与王宫三都市之中间每一伽宇他庄严为快乐之正法〔堂〕、御影堂,(一五四)为四方来比丘等之休息室,使建立优良之精舍。(一五五)
如是所有部分皆具,所欲者悉皆完备,合春时之美与似辉园,(一五六)长四伽宇他又幅七伽宇他,由己而筑造故,以命自己之名,(一五七)有美之城壁轮,有愉快闾殿之光耀,眼之妙药使设小路大道,(一五八)名普罗提都,似为普林达达〔每都为布施者=帝释天〕〔普罗伽玛巴夫王〕贤明常守护得者与不得者之所得,(一五九)优秀罗佳〔王〕门,快西哈〔狮子〕门,广哈提〔象〕门,又更达〔帝释天〕门,(一六〇)尚名哈欧曼达门,高〔大〕库维罗〔毘沙门天〕门,又以彩色羌提〔女神〕门,更有罗卡萨〔罗刹〕门,(一六一)高布羌伽〔龙〕门,巴尼耶〔清泉〕门,乌耶那〔林园〕门,又光辉玛耶〔幻化〕门,(一六二)及摩诃提多〔大渡海场〕门与最上之康达巴〔乐人〕门,此等十四诸门为人王之使建。(一六三)
如是古代甚为狭少,诸多战〔祸〕所灭外普罗提之都有〔须弥〕山王之坚强,如金刚石边之〔锐利〕,有智慧之普罗伽玛普佳王善饰如三十三天之都。(一六四)
以上为善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名普罗提普罗修理之次第第七十三章〔毕〕
由此,彼〔普罗伽玛布佳王〕依周罗人之军势,己之首都彼阿努罗达普罗于所有之点悉灭,(一)存命大师〔佛〕之轮及具千根辐由轮相之足而为清洁地故,(二)又大菩提树南枝并大圣者〔佛〕之一多那量舍利亦安置此地故,(三)思恭敬不断,人王亦着手使行彼之修理。(四)此后聪明人王〔普罗伽玛巴夫〕招令一人大臣,欲命令彼。(五)由此彼〔大臣〕于彼无越一切命令之点,稽首受命,又捧合掌,(六)熟知方法之彼自赴阿努罗达都开始满无余之王命。(七)已具智慧由彼先王之首都境界城壁、障壁、街路、殿楼、都门(八)并善眺愉快之莲池使设不久如旧之园林。(九)由此大塔之其他三精舍之诸塔并青铜殿开始及所余之精舍,(一〇)且由自身之宫居,扉、橹、门、王庭与,快美之平屋顶,(一一)光辉之殿楼与如是者其他使建设如古完备之都。(一二)与此之样此〔王〕由先王等所为诸多之事业,由己一人臣下之手竣工。(一三)于诸多之生而〔相互〕交出善业兴隆之份,具智慧人人之念愿悉皆满足者。(一四)
由此又名普罗伽玛都之门扉、都门、城壁、周濠、街路、殿楼、市场而被装饰,(一五)持戒具其他德之数百比丘等为住居而建筑殿楼光辉庄严之精舍,(一六)亦如阿罗卡曼达之多富裕丰饶食物,常集合人人之群贤〔王普罗伽玛巴夫〕使建设。(一七)此后于锡兰岛,各各之地方驻大臣等无虐各地之民,(一八)不减各地所纳之年贡,应彼等收得而赋税。(一九)由彼无恐以具智慧之〔此王〕于例月之四布萨日储水池开始为楞伽岛所有场所无余之处,对水陆活动鱼兽其他生类亦给与安心。(二〇、二一)
此后于鲁哈那地方多数之军将等,时大地之护者玛那巴罗那殁时,自陷于苦境,(二二)不知普罗康堪多王之人格者,不见此王怖心战斗之故,(二三)又此时忆起己之咎时过,其怖畏为二倍,(二四)又此狮子王〔普罗伽玛巴夫〕之大威刚勇状态所有状况觉悟他者亦不能超越,(二五)「已生成长之国土则一日生活亦佳」而思之,不考虑赴其他事,(二六)「河川、山岳要塞其他所具此国土,为何时使敌军之窥视耶?」(二七)总之如是始主张其他,纳全领民于权力下,王母赴苏伽罗之处,(二八)「玛那巴罗那王之殁,缚〔心〕御悲游之太后,御方虽然如此,欲望所愿勿使压碎。(二九)实际我等长生之内,何人以诸多之垒具侵入此地耶?」(三〇)如此始以其他之言辞安慰此王妃,皆已结束,无余下要害之地(三一)至国境止,虽由诸象无摇曳筑诸多垒,及穿徧之濠,(三二)仿佛用铁造如锐茨广敷于彼处,通行困难而切倒树木而为道路,(三三)由此彼领民等悉成叛贼,一一之大城寨数千倍之战士等,(三四)为交战使带〔刀〕,彼等充分具足,取武器有大威力大军势而笼城。(三五)王妃亦又无堪吟味之智慧,自身亦又具恶性,(三六)剧悲之运可提而采用彼等之言,自身所有之财,并摩尼珠、真珠、其他诸多之〔财物〕,(三七)又同齿舍利、钵舍利属于多之财宝,如投此入于火中,悉皆委之于彼等,亦〔乱〕授(三八)地位之适不适,亦不通〔苏伽罗〕官职,与彼等共自己始为叛贼。(三九)
超难刚勇之人王普罗伽玛亦耳闻彼情势,心善气笑以戏,(四〇)招见堪交战呼为罗佳将军,闻其道正确告彼情势,(四一)曰:「汝速赴,消止升起敌势之火,手降箭之雨而于所有之点,(四二)为守护此地方,使驻者停止,可立即归来。」已派遣彼大军。(四三)
其时住于寇他萨罗之新哈罗〔族〕、刻罗罗〔族〕与威罗卡罗之军势共集合,(四四)思考:「人王普罗伽玛与诸臣共攻略鲁哈那〔洲〕,传闻派遣极多数之战士等。(四五)于此之期间可夺王领。」为一体而开始大交战。(四六)一切王已屈伏之普罗伽玛普佳王,向勇敢二三之臣添军势马象(四七)送入彼处,为讨伐之价杀戮诸人,不少之诸村向彼处群住〔比丘〕行布施,(四八)无有怖畏之〔普罗兹伽玛巴夫〕又设施王所有诸村,于彼处对敌已和怖。(四九)
由彼罗佳将军蒙此大王之敕命,稽首而敬礼受命,(五〇)为刚勇有盛名之彼,由普罗提都出,据呼为巴罗巴罗之地。(五一)于鲁哈那一切大军势领民共说耳闻彼之袭来:(五二)「我等如有生,不得使有越我等之国境至此之地。」如是决意坚固,(五三)大威势不顾己之生命,使开战热狂之〔人人〕至于彼地。(五四)由此之后罗佳将军与彼军势共续残酷之战斗,又续诛杀多数之战士等,(五五)由彼〔敌〕等一面切开而切倒树木,大军势更赴名康他卡瓦巴地,(五六)于彼处筑垒与笼地敌军共行战斗,击破彼垒,彼〔将军〕入城,(五七)更使数千之战士讨死,由此而出,赴呼为安巴罗罗之地,(五八)于彼之地,与军势共交战,又破彼处之垒,彼战场悉已充满(五九)血与〔尸〕肉,彼由此处出发陷萨瓦名大城寨,杀戮诸多之战士(六〇),当于彼提瓦羌丹他巴他巴,进路被大岩阻塞,(六一)又两侧岩之间间切倒诸多之大树遮断通行,(六二)于宽度一、二伽宇他〔四分之一由旬〕林之狂象不能摇动具大门极难接近七城垒(六三)顺次使筑,「不可使遂欲望之侵入,自身之笼个个之垒」,对所有之点(六四)确决意与敌军共行数个月间之激战,(六五)大臣等同屠戮诸多之战士等,彼大威力之将军驻军于彼处。(六六)
住于波罗提都,普罗伽玛王由使者之口闻交战之成行,(六七)「如是〔长久〕间,彼下劣叛徒共于一切之点,同样之战斗不得为得当。(六八)门本余之全城寨,从余言之指图而击破,诸多军势悉与忏灭,(六九)如有述彼之报告速来送之前」如此宣告,住于己宫殿(七〇)通晓战法之阿提卡利〔官〕普多,对彼授诸多战士而送近战场。(七一)
由此大威力者彼〔普多〕由优秀普罗提都出而与塞那提那多〔官〕罗卡相合,(七二)无背光辉人王之命令,用水牛之皮造楯者,(七三)武装大军,施行激战,又数百计算余多之战士等倒死,(七四)筑七之城寨顺次使击破,由此处出而赴金须卡巴多佳村,(七五)于此处亦演凄惨可恐之战斗,由彼处出发其时进军至巴多罗佳多利,(七六)杀戮由诸方袭来之敌军,于名达多巴达村施行大战斗,(七七)由彼知萨欧达罗村而大交战,此后军势马象优秀之罗佳将军,(七八)据罗卡伽罗欲征服敌军,于己之前〔唯〕数千之战士而已,(七九)彼谓:「于此期间欲捕虏阿提卡利〔官〕之将军。」对袭来大军而使之败走。(八〇)又赴罗卡伽罗之〔马、象、车、步〕四部之大〔军〕,于彼处敌之军队只存于话者,(八一)于所有之状况略夺属彼之资财,塞那提那达〔官〕之驻军到着之处。(八二)两军一体,进军玛及玛伽玛佳〔村中〕,于彼处又,「驻军罗卡伽罗之阿提佳利〔官〕将军(八三)尊贵之齿舍利并优秀之钵舍利不得取」,为坚固之决意,(八四)康达卡多巴罗巴达村〔有〕与敌军更行大交战,杀敌军,(八五)赴乌达那多巴罗而又于彼处设垒,与笼敌军之激战(八六)门皆破垒,亡多数之敌,整顿军势马象,占据彼处之村。(八七)由彼王妃苏伽罗亦又奉持齿舍利、钵舍利尊,到乌鲁威罗。(八八)
且欲征服提伽巴比敌军,由人王普罗伽玛所遣之军势,(八九)名器提之阿提卡利〔官〕及维他普他钦〔官〕器泰及武装军势马象其他之诸大臣亦(九〇)向维罗福鲁之方向进军,向所谓奇宇罗巴村布阵与敌行恐怖之交战,(九一)破彼处之垒,杀戮不少之敌,又由彼处出而更赴乌达伽玛佳,(九二)于彼地筑垒而三个月间行无绝之大交战,使大军败走,(九三)由彼名虚普夫所设置城寨,穿濠广布茨草,(九四)募集军队,常为战备与笼城之敌军行恐怖之大战斗,(九五)与门共悉破彼之城寨,降箭之雨近寄难演交战。(九六)由此又出发至呼为器林达村,于一伽宇他〔四分之一由旬〕地点,筑如前之垒(九七)而据城,敌军开始同被击破,大军据呼为提伽瓦庇地。(九八)
优秀有先见之明王普罗佳玛亦赴于彼处,向诸臣派如此命令,彼谓:(九九)「于战场破敌追散,携最胜之钵〔并〕齿舍利尊,(一〇〇)余闻彼等恐怖传有赴对岸〔阎浮洲〕。如有如是,此楞伽岛将为空虚。(一〇一)更又成此处锡兰岛摩尼珠、真珠其他种类高价种种宝之光辉,(一〇二)于所有状态名非凡之宝者为法主〔佛〕之齿、钵两舍利尊。(一〇三)余亦费贵重余多之财,无间绝与戎衣,武器与共蓄战士,(一〇四)无患统治此优良楞伽岛然而由余所为努力与愿望可成无成果者。(一〇五)若又由种种宝之光而由光辉高价之头被虽饰余之头(一〇六)大圣师〔佛〕之齿、钵两舍利尊等待有荣接触,可称为清净。(一〇七)故军势马悉一致团结,完全不可逆余所述之指图。(一〇八)打败敌军,可速送还最胜齿舍利并钵舍利尊。」(一〇九)又名器提之阿提卡利〔官〕亦住于提伽瓦庇地方,稽首受彼〔王〕之命令,(一一〇)集合残余之军队并多数之臣等,到达阿提佳利〔官〕将军驻军之处。(一一一)
敌之诸部队并又领民等之大军势等,有多数之戒衣武器,与一切臣等共同,(一一二)调治战备为雄姿之勇者,愿交战之人人进军至乌达那多巴罗佳村,(一一三)谋略云:「敌人侵入我等国内时,敌虽为一人亦不使得免,(一一四)于敌之逃脱途上筑垒,只二三伽宇他道路通行困难,(一一五)徧及敌人之所据地域,遮断买入种种种类之谷物,(一一六)敌人之全军力缺乏之时,箭雨〔频繁〕近寄难行大交战(一一七)以行歼灭。」战斗热望者等如前述之方法笼筑大城寨。(一一八)由彼阿提佳利〔官〕普多并寨那提那耶卡〔官〕名罗佳,器提阿提佳利〔官〕及于战场伏敌之猛者等整备大军,如命令皆同出发,(一一九、一二〇)大军极激而行交战,又杀戮无残存者,击破名玛哈利巴罗之垒,(一二一)由彼处出发,通过交战之全〔军〕,于名欧耶罗伽姆地方整齐形势,(一二二)又由其最初,据名苏玛那伽罗地方用前述之方法(一二三)讨取,而凄然之战,于呼为巴达姑那地方悉皆打破所笼之敌军,(一二四)且于乌鲁继罗、曼达罗〔地方〕以所言之地,筑同垒笼城之军势,于大合战悉击破之,(一二五)携最胜之钵、齿舍利尊,彼等取包围之大军势占据彼地。(一二六)
时,彼玛那巴罗那王之一将为愚人,塞那提那多〔官〕苏卡罗巴多得巴(一二七)由波罗伽他,王被锁缚,切断足锁而脱走,入鲁哈那。(一二八)由彼人王〔普罗伽玛巴夫〕而使阿提佳利〔官〕曼纠曰:「苏卡罗巴多将军脱离自身之国土,彼于不固定中根据一个所,汝可逮捕。」人王派遣彼。(一二九、一三〇)彼由普罗提都赴名沙巴达卡姆之地,于彼处与敌军演大交战,(一三一)杀多数之战士,又于彼处设垒,而被己大军势围绕,笼照于彼处。(一三二)其时结束住诸多之叛贼等国内所住人人至于童子悉使叛变,(一三三)「我等虽弃一命,齿钵两舍利于所有状态不弃」而如此决意,(一三四)彼等皆持恶心策谋,打破骄傲之心,集合于呼为巴他须波村。(一三五)此时罗佳将军阿提佳利〔官〕器提并由彼阿提佳利〔官〕普多及其他多数之军将等,(一三六)与敌军共演可恐之战斗,堪于交战〔智者等〕使二人不得行一条理,(一三七)敬王,无可怖畏处〔彼〕出发夺齿舍利、钵舍利行大供养。(一三八)
时,名得玛他巴罗地方之一切敌军速携武器之具铠,(一三九)〔于名巴庇之地布阵在此处〕由四方相会,行身毛悚然、凄然之大交战。(一四〇)将军开始,又诸臣等于激战,死之诸人并由遗弃武器,(一四一)到处不得落足,彼等携最胜之齿、钵舍利尊,到著名沙波那鲁寇器罗村。(一四二)其时罗佳将军为赤痢所打败,而从业于他界。诸行阻灭者。(一四三)彼名曼纠、器提之两阿提佳利〔官〕应官职不失敬意,(一四四)使行葬仪,然具智慧彼将军之阵殁时,人王于远地,(一四五)大地之王者由优秀刚勇、杰出之威光,使全军为一团,(一四六)又对任何人妨害之任何之机会亦不与,更行最胜之两舍利之大祭,(一四七)勇士等对光辉之人王送彼情报,于彼处过二三日。(一四八)大地之主普罗伽玛耳闻彼情势:「汝等行彼将军之火葬地,(一四九)于彼处建立大四面之布施堂,由四方来之〔旅〕人,可与多种之布施。」(一五〇)此为最胜之知恩人,隐者之第一人者〔王〕送出供养之命令。(一五一)又辨方法,努力家之两人喜悦故,遵法式而彼命果然止于彼处。(一五二)其时叛贼等由将军之死,又得苏佳罗巴多将军故,(一五三)思考:「于此之间将行胜利之努力。」彼等皆集结于姑他萨罗佳地方。(一五四)灭敌军普罗康达王之大军与大臣等共耳闻彼情势,(一五五)于多数之地方演大战斗,由四方向姑他沙罗佳地方。(一五六)其时所有之叛贼等舍彼村,由怖而逃村,彼等〔赴〕大伽玛地方。(一五七)大地之主普罗伽玛闻彼事:「由村赴村迁移齿、钵两舍利,(一五八)行交战,诚然由所有之点为余所不悦之处。速送两舍利至余之前。」如此(一五九)说示,难近之〔强者王〕已遣使者。阿提佳利〔官〕将军闻彼之托言,(一六〇)于普罗提之都欲送齿、钵两舍利尊命一军将警备,(一六一)由名兴他罗瓦那村出发,到着器罗村与敌军如前(一六二)行可恐之交战,使由此处彼处败走,彼等入器罗村,虽然于彼处,仍然而(一六三)激战,杀甚多人,又由彼处出而于他那伽鲁伽〔村〕、苏佳吉利村,于佳他多罗瓦坦巴伽罗佳(一六四)又同於坦多罗巴多而行激烈战斗,为大恭敬携齿钵舍利,名曼纠送至阿提佳利〔官〕之前。(一六五)名沙佳巴多村并于罗佳伽罗不少战士等悉被杀戮,又达努地方之民亦(一六六)置于权力之下,有于彼地,彼〔曼纠〕迎齿、钵舍利日夜尽大恭敬,(一六七)彼任命康玛那达〔官〕安架那为舍利之守卫,送两舍利至大王之前,(一六八)由彼处出发进军至呼为普库沙罗村,堪协议〔之智者曼纠〕与一切臣等计议:(一六九)「通地理此敌等向我等之前出发,由此处彼处逃窜,(一七〇)入于我等之镇定土地,有迫害归顺之民。我等之主又为大地之主,(一七一)错误指图而善为统治,国土亦不思如草介,辨战法者成功与否。(一七二)然彼等使归顺而不入土地之状,彼之光辉忠言捧〔王〕,(一七三)同于彼处与军将共各别配置余多之军力,敌悉根绝,(一七四)〔如〕主如莲之足戴于头上可赴申之运作。」智者决意堪为判断。(一七五)由彼堪为交战一切臣等应诺彼言辞,率大军势出发,(一七六)到达瓦利瓦沙罗村之地、多数之街道,而使解多数最后之敌人,(一七七)由此出而于名波罗波沙那〔力石〕地方筑垒,由此在彼处兰佳波罗〔官〕器提并又(一七八)使驻屯其他四部之大军奋斗家〔王〕臣等悉为大军之先头,(一七九)彼大军势从指图,呼为戴伽瓦庇地方征服诸多叛贼之地而出去。(一八〇)
由此普罗康达普佳王向大地之主等〔诸王〕战胜,与敌无交战快住于波罗提都,(一八一)又具信心智慧德之〔王〕由种种善业之兴隆,更于趣味执牛耳〔王〕乐由游戏娱乐,(一八二)续度日,诸舍利之提出经过于耳,不过充满满足、喜悦之心:(一八三)「啊!我利得成大,余之生命亦善得之。余之王权树立之努力大成果已达至顶点。(一八四)余拜谒圣王〔佛〕此一双之舍利,又奉仕而可入手。」语此及其他之言语,(一八五)十分沐浴,善着衣服又涂适当之油,巧装饰盛装大地之护者,立于诸王子大臣等之先,(一八六)若如为群星包围之秋月轮,大善业者〔王〕只一由旬之地出迎,(一八七)甚被尊敬之〔王〕亲见彼耶,于最初用种种之璎珞,更摩尼珠、真珠,其他种类之高价诸宝,种种烧香、灯明并芳香诸种之花,又由优秀之诸种香料供养,(一八八、一八九)刚勇〔之王〕如向存命之正觉者〔佛〕以示敬意,愉悦之泪,续如瀑布之流下,(一九〇)又心〔内〕之喜悦于外如发芽,续使光辉用毛逆立己全身,(一九一)大欢喜之流清己心,具如由甘露味之瀑布洗身。(一九二)优秀之贤〔王〕徧如半月持头如羌达达罗〔持月=西瓦神〕,戴齿、钵舍利于头〔上〕,(一九三)对共来一切者示两舍利,又善闻圣典,王说彼威光,(一九四)大智者〔王〕由彼等使行大祭,人王于彼处安置两舍利。(一九五)善守自身之根〔普罗伽玛巴夫王〕使〔规模〕警卫,又命令种种种类之供物,(一九六)心抱喜悦之〔王〕与大臣从者共宛如〔赴〕梵天之梵〔界〕天宫,归己之宫殿。(一九七)
由此,于都之中央善为设计光辉之齿舍利堂庄严如呼为会堂苏达磨〔善法〕,(一九八)由王门只一由旬之道路如掌善使平坦,(一九九)悦所有之有情利益之〔王〕带色彩酿造大地之欢喜,使设所有处所之诸门,(二〇〇)于彼之下,样样之花束、色种种之枝、天盖、使结幡,(二〇一)一一门之柱,用各色之布所覆,彼等之顶由日伞拂子之列,(二〇二)由种种之花束,由天盖,又由幡,更用其他之供养价值诸品装饰,(二〇三)道路两侧有果实桑尼罗〔树〕、佳达梨〔树〕〔香蕉〕、普佳〔树〕(槟榔子)、那利刻罗树(椰子).用其他之光辉,(二〇四)又美丽之花束充满水瓶,种种之幢幡并由灯明、烧香(二〇五)而布施,不外以〔善〕道配虑善道之〔王〕装饰三十〔三〕天王〔帝释天〕之如须达沙那〔善见〕之街市道路,(二〇六)堪使善人欢喜〔之智者〕王,齿舍利堂、门〔并〕于境内速饰如阿拉卡都,(二〇七)由彼此之大地王穿透一个无价之大摩尼珠,使充满芬芳之香粉(二〇八)使国隆盛之〔王〕于彼处奉迁齿舍利,安置彼摩尼珠于诸宝之函,(二〇九)彼黄金所造高价之匮接纳,更又彼钵舍利费用莫大黄金制之(二一〇)种种宝光,美丽光辉,有〔如〕虹之光耀,于四轮之上似乎被弱〔朝〕日之光积重修护(二一一),于甚愉快之假堂,被覆以指适当而为高价敷物,(二一二)由散花之香迁奉于座上,堪守获物之〔贤王〕,手持日伞、拂子、刀剑等,为守护垂耳族及其大旧家〔诸人〕令配置于假堂四方,(二一三、二一四)围绕彼〔王〕于其假堂,费用大之数百假堂,装饰所有之璎珞,(二一五)尚备有vina(弦)、vena(管)、mudinga(小鼓)等,持于手之诸人,又天姿之乐人及众多乐人(二一六)各各以舞妓配置于前头,依彼等之舞妓、歌谣及音乐而供养。(二一七)又依种种之华、香烟、种种香,一面悉净都城一面令众多人欢笑,(二一八)由数千灯火之光明普照〔四〕方,以同〔四〕维悉成一光辉,(二一九)依日伞、拂子之列,依种种幡幢之列,又由所有旗帜覆于全空间,(二二〇)由象等之咆哮、马匹之嘶声、诸车之轰动及鼓响,(二二一)更由所有祝祭法螺贝之兴起,或喧噪大鼓之音、人人称赞之胜哄声,(二二二)拍手喝采之骚音及指弹之音及同叫声,以骚扰〔十〕方,(二二三)又大地之守护者(Parakkama王)自己装饰诸璎珞,被覆美黄金于最殊胜之象驾,(二二四)乘于乘物之臣所围之光景,持其大威势,由最胜都而出,(二二五)又赴至齿舍利尊及卓越之钵舍利处,捧恭而于头〔上〕合掌,(二二六)彼〔王〕亲手行供养诸华与诸香,捧两舍利而直进(二二七)
正逢于深〔重〕音律之大鼓音,依虹列辉耀于虚空,(二二八)光辉闪闪由彼处出发,结圆之孔雀狂舞指挥者,(二二九)马蹄搔扬上尘埃无其阵列而覆盖太阳,(二三〇)虚空悉成浓暗而路广,以袭来大云雨。(二三一)
见此诸臣等,想:「大祭之邪魔者降大雨。」来,甚是困惑,〔彼等〕返复赖他之心而往大贤者之大地主处,应计量可为之事。(二三二、二三三)其时彼大王亦想己之威光,以确认大圣师〔佛〕之神力:(二三四)「汝等勿思患,如是夺人天心之大祭可言生不可思议事!(二三五)又实是大善业者、大神力者,而盛名有余之出去,(二三六)于此任何天神、任何魔神及梵天,所行之余,对极殊胜供养之妨害者。(二三七)汝等悉奉持两舍利尊,不抱任何之疑惧,应向其方而出去。」具智慧之〔王〕进行。(二三八)由此,其大云降雨之水流,外于祭典之场所而泛滥于所有之池沼河川,(二三九)正对面于大祭典〔场〕,自先唯沉降地上之尘埃。(二四〇)参集持戒佛子之都民等,算其数百,皆其不可思议,(二四一)「何大神力者!人天之此伏敌者,诚是由我等之大善业,彼〔君〕显现于楞伽岛。(二四二)此是大善业。此是智慧,此是对如来之信心。此是荣誉。此是殊胜之威光」(二四三)关于最初充满其他惊叹之叫言,〔十〕方悉大叫称赞而令充溢。(二四四)由此,大地之守护者是前未曾见闻,令续行如斯惊异,(二四五)有智慧之王,一面继续自己威力所适合之大祭典,奉迁两舍利于〔舍利〕堂,(二四六)全世间之一灯火之彼勇〔王〕于普罗提那伽罗所有之处,令行七日间供养明灯。(二四七)如是大地守护者等之屈伏,见前障碍之普罗加玛婆夫王,惊叹夸示人人欢喜乃其兴奋之一因,善行殊胜之大舍利祭。(二四八)
以上善人之信心及〔起〕感激而造名为大王统史
名齿舍利祭之次第第七十四章〔毕〕
其时,有奋斗家大军,诸大臣等,以攻略提伽瓦毘地方之国土,(一)于名沙瓦义耶罗之地行大对战,击破所有为点之彼具十二门之堡垒,(二)由此,名伍摩耶伽摩〔牛粪村〕、阇伽摩〔六村〕之地,又于婆罗婆沙那〔力石〕堡垒行激战,(三)以破敌军,彼等军势马象悉据于名为婆罗婆沙那之垒,(四)其后依奋勇之大臣由此再出发,于摩罗瓦睹伽地方而乱战,(五)瓦达伽摩伽婆沙那及称为无卢达村、势那具达村,(六)于各处进行恐怖之大战斗,赴称为兴达罗瓦那伽玛村,(七)唯于三伽宇达之地,普筑众多之障壁及大城寨为据,演出与敌军(八)大对战,屠杀不少战士,彼等于此,令敌生恐怖而占据之。(九)正逢其叛贼等「要夺回所有被征服之国土」而出阵〔向往〕提伽瓦毘伽地方。(一〇)于兴达罗瓦那村驻军之大臣等,闻其有如是战法,以派遣众多之战士。(一一)彼等于二夜要进军于二十迦宇多之路,以兴起大战斗而杀戮敌等,(一二)于再三交战成为无力怯懦,彼战胜者等,归其阵地。(一三)正好诸大臣等,于其村近处,于阿提婆达芬那康达之处(一四)筑垒,而与具达沙罗地方之敌行大战斗,同于奢兰婆村(一五)更于无罗那村、又同屈达罗曼达,于如是诸村出阵大激战,(一六)由称为兴达罗伽玛地方出发,交战于奇提罗奢瓦卢伽村,(一七)于名宇罗达及名为瓦卢伽村,行恐怖之交战,由此夫耶罗村,战斗杀戮残敌而驻军。(一八)由此为设首府,由大王遣住先王等之摩诃那伽夫罗都(一九)称落伽之达尔罗提伽利〔官〕、康就气那耶伽〔官〕罗伽,以武装大军,欲交战而〔军兵〕出阵。(二〇)康就气那耶伽〔官〕罗伽,正好是般奢要奢那〔五由旬〕之住民,言与提婆罗奢〔天王〕发舍利官,派遣大军(二一)巧据而灭残敌,于由为建首府,于银哈提达村(二二)筑众多之堡垒以笼敌,熟知战法之〔彼〕悉留其名,(二三)勇〔将〕于战阵疲劳,犒劳军队,于此休息二三日。(二四)
其时,敌军又悉合集,彼等如是强思念战败之大困苦,(二五)如世终灭之火炎,人主婆罗伽玛之荣光,由全阎浮提之诸王亦难战胜。(二六)人王伽奢婆夫,又大地之主摩那婆罗那,两狮子王等与彼等交战至通晓,(二七)以武装大军,花费莫大之财宝,用令不注意之战法,进行日夜交战,(二八)从遥远地闻到彼〔普罗伽玛婆夫王〕胜利之大鼓声,败军如为日出时之萤矣,(二九)为怖畏所迫,不能停住其领土,不见其他之趣,唯〔赴〕依〔阎魔死王〕。(三〇)又其他要害之地,我不必守之。此国土所有地点,皆是山岳险路。(三一)故于所有之险处以筑众多之障壁,悉遮断有名之大道,(三二)设众多之便道,于出入国土之困难时,言集结而可进行交战。(三三)由此,叛贼等悉自成一队即抱斗志,到达伽卢河之河口。(三四)其后康就气那耶伽〔官〕耳闻其情势,行军于此,进行大交战,令他等败走。(三五)战斗败走之彼军队,由四方之敌合流于摩诃瓦鲁伽村。(三六)康就气那耶伽〔官〕罗伽,其时,据出其军队,以战于摩诃瓦鲁伽村之敌,(三七)彼等悉灭敌,战场被伽卢罗袭而如龙界,(三八)由此,彼等如豹〔追〕残鹿而令败走,伏敌之军,自占据此地。(三九)其后,思虑利益不利益聪明彼康就气那达〔官〕停驻于瓦鲁伽村而如是思惟:(四〇)「此等之敌,皆不知火之热,如蛾于此被烧灭,〔败灭〕其数甚多。」(四一)「此等之灭亡时,国土亦如林之〔空虚〕。此者等不觉悟我等王之甚深慈悲。(四二)由此以后归顺余之威光,令与敌无畏,对彼行庇护」〔而决意〕,(四三)由此若干之土民送来令状,言:「愿续活者,谁亦可来我处。」(四四)闻此,求自己生命及自己之财宝,于瓦鲁伽玛港众多之商人等及(四五)其他落胆之领民亦由四方集来,御见康就气那耶〔官〕罗伽。(四六)由此,彼等于提婆那伽罗,同康玛罗村并摩诃婆那罗村,更于玛那伽毕提村,(四七)〔言〕渡尼罗瓦罗,及名伽多利跋达村,所有处所皆与敌共,(四八)送入自己之战士,令行众多之交战,彼等处处得胜利,所到者彼等皆受庇护。(四九)其时诸叛敌等,「甚强力之敌军,以渡摩诃启达之河流(五〇)得令战斗」之决心,大暴恶之彼等已出发,自到达河岸。(五一)彼康就气那耶〔官〕亦耳其情势,是故彼赴其处,与敌对战,(五二)送往自己之军队。由此两方优秀之战士激战于河中。(五三)其时,两军恐怖之战斗,由海之上陆如达那瓦〔达鲁之子孙=阿修罗〕与诸天。(五四)彼勇士正在与其敌军交战,如是思念:(五五)「置我主〔普罗伽玛婆夫王〕,若彼耳闻康就气那耶〔官〕(五六)之此情状者,当不大好结果,把此等敌如斩荀,(五七)使落河水为鱼、龟之食饵。若不如此,我等亦不畏为彼〔鱼类〕之充饥。」(五八)恰如喇摩罗瓦那之交战,如猿群跃越大海,无耐忍之间与大激战,(五九)大军立即使〔敌〕军成为血肉之流,为占领提伽利而出发。(六〇)彼战士善巧而赴,入于伽达利〔婆那那〕林,如诸象〔之折根〕绝灭敌群。(六一)于此战败之敌,又集合于斯弯那玛罗耶之地,开始再战斗。(六二)由此,康就气那达〔官〕又遣派众多战士于此。彼等亦无耐忍之间飞降箭雨,(六三)依谍报者之手,以适正到林之路,彼等由〔其谍报者〕之示道而侵入,(六四)笼取各堡垒而杀戮残余战士,又使须弯那玛罗耶成为无荆棘之地。(六五)由此,彼康就气那达〔官〕自己亦向玛罗瓦拉达利进军,赴斯弯那玛罗耶于战士之处,(六六)「余由此赴玛罗瓦罗达利村,汝等亦向彼村道进军」而如是(六七)宣送命令。彼等如听令而为,皆率彼等向玛罗瓦罗达利进军。(六八)
又激烈交战之〔勇者〕罗伽,达弥罗阿提伽〔官〕,立于大军阵头到达多尼瓦伽。(六九)正好众多敌军耳闻其情势,住于摩诃那伽夫罗都之兰伽普罗〔官〕罗伽亦受其报告,送来讯束之书简:(七〇、七一)「由多尼瓦伽至那瓦要奢那〔九由旬〕村,其道路极为险阻。是故,思量由此侵入其国土,(七二)由彼险路而阻之。」大威势之彼等开始交战。(七三)名罗伽,且熟知〔战〕法之达弥罗提伽利〔官〕,依其战略,与敌交战之最(七四)欲行正面攻击。希望交战彼众多战士,又称为鲁伽之启沙达多〔官〕,名那达之沙伽那耶伽〔官〕派遣军将,初遭遇即与大交战,博得大胜利。(七五、七六)其时,战败之彼敌,大狼狈恐怖,彼等集结于名为具罗罗达伽兰奢之地。(七七)正好彼名为罗伽之达弥罗提伽利〔官〕又欲占领其地而派遣大军力。(七八)其大战士切崩众多之障壁,又陷设有不少门之大城寨,(七九)彼等至敌之据地,捕者皆生擒,其余之敌,(八〇)令其速至死口,严重地驱逐残敌,其处亦成无荆棘之地,(八一)但彼从军之〔人人〕凯旋于彼〔罗伽〕之处,其时,〔彼罗伽〕从其所应令授彼等休息。(八二)恰如夏之烧热太阳,〔注〕雨于林达弥罗提伽利〔官〕依其王之威光,(八三)变成残灰之敌,为庇护慰抚之方便,再来多尼瓦伽,(八四)整修地方,每应设置者即设置之,支配者即支配之,又净洁其国土。(八五)于普伽单达伽阿瓦达筑堡垒笼敌之大军,再始战斗。(八六)善巧行军战略之达弥区提伽利〔官〕又,由此,派遣智巧众多之军将。(八七)进军于彼大战,令降箭雨、轰大鼓、挥其剑光,令己战士乐尝其味,以拂掉交战之疲劳,(八九)依自己战捷之大鼓供养刚勇之女神。其后耳闻彼等「於单婆村之地,据筑余敌之堡垒,选拔勇者等,欲示我等一味之刚勇,(九一)巧于夜中进军,依阵鼓之声以呼敌,侵入而战。」(九二)正好叛敌闻大鼓声,思如头上之落雷,血迷者及(九三)某者而串逃,或者令炎上最后保荆棘成为残灰,更是其时,彼(九四)大军力归还普伽单达瓦多。称罗伽之达弥罗提伽利〔官〕再呼其军(九五)为征其国土笼执各处之敌,派遣〔一〕军将及〔象、马、车、步〕四部军,(九六)彼军力于普提阿瓦达、宾那罗瓦那村及阿达兰达摩诃普提康达,更行夜战屠杀极多之敌,由此而凯旋。(九七)其时,达弥罗提伽利〔官〕立于大军之阵头,往赴斯加罗利黑利婆沙那之地,(九八)又于自己国土,令巩固如旧,于所征服之领土,设备应设备者,(一〇〇)立于威力之大军前,由此出发,到达斯玛达罗达利村。(一〇一)正好此处巧据众多叛贼等而引入土军民,大军力(一〇二)自己从数百之战士,以兰伽普罗〔官〕罗伽据将军之地位,(一〇三)涨势大鼓、阵大鼓声响之方,率至那提般达村。(一〇四)具智慧之达弥罗提伽利〔官〕又耳闻其行动,对自己带来之战士等述言:(一〇五)「于此对主,汝等必示忠诚,余亦于此,见汝等之刚勇:(一〇六)『于此异境,不能不思此等是大敌。依我主之威光,(一〇七)不怀疑地思念胜利之得,于战场应战之地,以赴最先迫占。』」如是〔命〕。(一〇八)彼等大奋勇之〔人人〕依彼等甚猛之势而出发,为交战而占据摩诃西那村之地点,(一〇九)正双方之战士等,跃进战场,互击武器而生火花,全天昼间,如星之散,(一一〇)看所有者箭雨如注,一面叫呼勇者之喊声而开始大交战。(一一一)正好大力者达弥罗提伽利〔官〕任其刚勇举起兰伽普罗〔官〕罗伽之首级。(一一二)依其时所失之叛贼,悉越河岸,如海水泛滥。(一一三)战场正如鸟、兀鹰群,达弥罗提伽利〔官〕正在交战占于胜利,(一一四)行大祝祭,为军队所围绕,以占领摩诃那伽具罗都。(一一五)
其时,康就气那达〔官〕罗伽,由摩罗瓦罗达利出发,速往摩诃那伽具罗都,(一一六)会见达弥罗提伽利〔官〕,正好贤者熟知好机与祸机,彼〔康就气那达官〕与彼〔达弥罗提伽利官〕如是共计:(一一七)「如主之敕命,我等虽占领摩诃那伽具罗都,又有众多不死之敌。(一一八)无支持故,彼入赴康达瓦伽,得占据胜利之战士等,急速向彼地(一一九)进军者,乃余所喜之事。主之足下应是我等所依处。」若在此驻军,(一二〇)灭除敌等,于此带来善潜者等,令确立各地方,善于摩诃那伽具罗都过日。(一二一)正在赴康达瓦伽者等,令加压众多之敌徒党,再与交战,(一二二)想彼等悉结集于康达瓦伽。正好反达弥罗提伽利〔官〕「交战之好机」(一二三)由摩诃那伽具罗都出发,于婆加伽卢达瓦毘开始可怖战斗,(一二四)大贤者悉令败走彼等而凯旋。其时,若干之敌等到僧伽背达村,(一二五)欲交战之名斯加罗婆睹将军,已率战士等来至摩诃迦摩。(一二六)达弥罗提伽利〔官〕正在带来自己之战士,自己最初派遣于僧伽背达伽村。(一二七)正好彼大勇士等亦进军战场,以彼王荣光之火(一二八)以烧数多之敌,于此开催盛大之大祝祭,再归阵于摩诃那伽具罗都。(一二九)其时,尚且达弥罗提伽利〔官〕,把其将军兰加普罗〔官〕提婆,又逮捕其他者,又为交战而派遣众多之战士(一三〇)。彼等又赴战场,飞箭覆盖全天,(一三一)称突击战场,讨取将军以破敌。(一三二)正好彼战士等,响起胜利之大鼓,令哄笑于达弥罗提加利〔官〕而到达摩诃伽摩。(一三三)兰加普罗〔官〕罗伽一人之兄,自负自己阿提加利〔官〕之职责,(一三四)率死残存之众敌,来到摩诃那伽具罗都。(一三五)其时达弥罗提伽利〔官〕亦派遣精干之战士,彼等破彼敌,又于此屠杀数多之敌。(一三六)败战之战士等,来到名具罗瓦加伽罗地方,名罗伽之达弥罗提伽利〔官〕由摩诃那伽具罗都出发,(一三七)悉破彼等而再归阵。正好名义伽摩之鲁加伽罗〔官〕又同其他之(一三八)余敌无罗普达钦〔官〕摩罗交战,由四方袭来摩诃伽摩。(一三九)又名摩那之彼无罗普达钦〔官〕于破坏之战斗,以敌同命而忽获胜利。(一四〇)正好达弥罗提伽利〔官〕更与臣等计议:「于一一之大战斗,败灭敌等,又目击其惊惶之败走者,(一四一)『敌等虽失再战之气力』如是〔我等〕推测,如斯不得见彼等根绝状态。(一四二)放弃国之中部,与善潜者靠近国土之中央时而讨取之。」有盛名之智者,归还于普伽单达瓦达。(一四三)彼叛贼还不知其磋商,彼等由彼此之堡垒,结集于国之中央。(一四四)达弥罗提伽利〔官〕闻其如真相之情势,由此出发,又立于勇士之阵头,(一四五)以据普提瓦达加村,数多之敌等,由此,至斯加罗利背利婆沙那之地,(一四六)并于摩睹达罗堡垒,于所有场所大战斗于种种敌而使至命终,(一四七)达于国土之中央,于此诸所,以派遣自己之军力,以悉歼灭彼等,(一四八)更闻于由住普耶罗村长处来之情报,到于群普村。(一四九)由此据普耶罗之堡垒,名曼就之阿提伽利〔官〕及名迦提普达,彼两阿提伽利〔官〕,(一五〇)彼不少勇士、军将,战士等所围绕,行大祝祭而到达其地。(一五一)名曼就之阿提伽利〔官〕,又向名罗加加之达弥罗提伽利〔官〕表敬意而言:(一五二)「由被击破御身之国而〔追〕据种种之堡垒,还未得根绝余敌之间,(一五三)我等皆杀戮彼等,于阿达沙婆沙伽〔八千〕城寨笼敌,并擒捕王妃斯伽罗(一五四)。尚且笼垒而多数之敌等,若困难依御身而伏者,我等愿出战士。」如是而〔言〕。(一五五)达弥罗提伽利〔官〕应诺其言,速与其军力入瓦那河边,于山寨上观看,紧急出发于进入摩罗瓦罗达利之敌处。(一五七)于摩诃哈婆多〔大山〕所笼,彼等亦闻彼之出发落恐惶而入大林,(一五八)达弥罗提伽利〔官〕又包围其山,与彼大交战,(一五九)歼灭无余,除荆棘占领彼睹瓦达沙沙哈沙伽〔一万二千〕,又对生擒(一六〇)而应行调查,又于诸村镇,从数百之敌令上刑柱,(一六一)大威力者,且于摩诃那伽具罗村之四方于柱,于多数之敌处于磔刑,(一六二)或者吊于支柱,坐于摩诃那伽具罗村,至烧成余灰,(一六三)又正于星宿吉祥,以荣光人王之命令大鼓巡回于种种市镇。(一六四)述其事以送于人王之处,本得大王之信赖。(一六五)彼盛名之大智者,考究其所应为而驻军于睹瓦达沙沙哈沙伽。(一六六)又据于群普村之大臣等,如是决议:「我等为交战而向鲁哈那时以来,(一六七)将我们送至各大战斗处之战士,以敌等之骨盖于地上。(一六八)于何时遮除此等战士,于住阎浮州所有大战士等亦未曾有此!(一六九)然,此后,可欲与善潜之敌于何时交战耶?(一七〇)彼叛贼元凶之王妃斯加罗,令彼等入于诸处之堡垒。(一七一)是故,应捕虏其王妃!」大贤者等由群普村出发,(一七二)赴哈利达去瓦达,于此配备于许多都,以配置刚勇之战士,(一七三)于戎衣、武器之坚身者,由此进军于康哈瓦达,于瓦那村之地,目睹王妃及敌军,(一七四)于此与极恐怖之大交战由胜利之大鼓声如裂地面,(一七五)悉夺王妃及其不少资财,更于康就气〔官〕令置警备财宝者而备之,(一七六)其时,于此企完结战斗,以地覆敌之手足及首级(一七七)诸逮捕以生擒,在所有之点,鲁哈那成无荆棘之地。(一七八)正由三人之婆罗伽罗〔官〕之诈术脱离敌手,率数名战士惊惶逃走,最后于怒消之时,知伽达具达之兰加普罗〔官〕与其他将军及余之战士,名达提伽摩.吧哈达两兰加普罗〔官〕,由此二人兄弟之单达那达〔官〕遭遇于宇达那睹瓦罗村,在大战斗而击破之而到达尼具鲁达玛罗伽罗村。(一七九~一八二)其时,其大臣及军将等,由背后追击敌军,〔一〕以婆罗伽罗〔官〕之首级(一八三)送至重臣之处,且生擒名吧吧达之兰加普罗〔官〕,(一八四)所有状态,敌皆成语题。正与名曼就之阿提伽利〔官〕如是协议,(一八五)「准备征服此鲁哈那时以来,常与怖畏王以交战,依主之威光停止击灭敌,(一八六)所行之制裁『如斯苦难乃王之罪』无可令大众所认识。(一八七)然,所有之处应制者当制之、应助成者当助成之,如主(一八八)之命令当行爱护」大贤者如斯〔言〕。所有者以彼之提议恭恭敬敬应诺之。(一八九)行制裁者,带来更多之敌,于诸市镇多立刑柱,(一九〇)于此吊上数百之敌,数名处绞首之刑,其余之敌以火烧之,(一九一)难支持人王普罗伽摩,引起超越惊叹不容易,显示荣光之德于一切处。(一九二)其后,相应于爱护者给适当爱护,正如火烧丛林而注雨于林,助成其国,必导其镇定。(一九三)人王普罗伽摩闻此事,大喜悦而令送去书简,(一九四)「被捕虏诸臣及王妃斯伽罗,先送来此。(一九五)一切责任托于阿提伽利〔官〕普达,住此处不少比丘众于最前面,(一九六)由此派遣率四部军力,应设置配备于彼此地方,(一九七)正好星宿吉祥之时刻,诸臣皆速来,御见余」如是〔命令〕。(一九八)由此,又所有诸臣如其命令而无遗漏由鲁哈那出发,(一九九)立于大军力之前来到普罗提之都,依于奏乐、叫声、拍手,更(二〇〇)续拂振数千之衣服,所有之处,有举胜斗者,从普罗提城之住民(二〇一)到达光辉之王宫,于盛大华丽之状况下而就其座,以有荣光(二〇二)之诸王,超王者〔普罗伽玛婆夫〕,由〔如〕其莲华足之尘埃,彼等己清洗其头。(二〇三)比森林之火,激极恐怖威光之人王,如是从事政治、法律之秩序,具刚勇之贤〔王〕,以鲁哈那逸去敌之荆棘。(二〇四)
以上〔为〕善人之信心与感激而起造大王统史
名鲁哈那〔州〕之征服第七十五章〔毕〕
其后,具思虑此大地之护者〔普罗伽玛婆夫王〕日夜不倦,行世间、教兴隆之某时,(一)有荣光之彼人王第八年,使鲁哈那州之领民皆为一团,(二)受〔过去世之〕恶业所迫,蒙上激烈之悲运,叛贼再蜂起。(三)彼婆罗伽玛普奢王,耳闻其行动,与大臣等再派遣大军,(四)于如前所述之市镇,亦如前常起多次之交战,(五)敌军以自身威光为火薪,普愿令鲁哈那州速为无荆棘之地。(六)其后,超彼诸王之王者〔普罗伽玛婆夫〕之第十六年,于摩诃提多〔大渡海场〕常于邻接地方,(七)士民到定命数名之人人,认为激叛而与战斗。(八)具思虑之彼〔王〕又派精干四部军力,击灭彼敌如尘土。(九)
令住抱正见之人人故,楞伽〔岛〕与喇曼尼亚〔暹罗〕国常无不知。(一〇)常与楞伽岛之诸王〔并〕喇曼尼亚国主等,彼两者皆是佛教徒(一一)故,于两国之先王等,固结信赖心,亲善而融合,(一二)互相送呈高贵之众多礼物,长久之门保持连绵之友谊。(一三)喇曼尼亚国王,久续遵守如先代诸王,照常与婆罗伽玛普奢王连系。(一四)然,彼愚暗之〔喇曼尼亚〕王,闻赴〔楞伽岛〕中伤使臣之言,(一五)来我处之楞伽王使臣,癈止前授与之谢礼。(一六)「〔国〕外甚多处所,依数多之〔人人〕卖象,象等不可卖」而发令:(一七)「前卖银百尼伽罗或千〔尼伽罗〕之象等,于此(一八)应卖二千〔尼伽罗〕或三千〔尼伽罗〕。」对恶意之彼设制限。(一九)前持来赠物给〔楞伽国〕之回船亦癈止送一匹象之礼物。(二〇)见其所安排之金〔钱〕书简,此是遣向柬埔寨之使臣,(二一)皆掠夺其财宝,把楞伽〔国〕之使者,投于马来亚地方之堡垒。(二二)又对名单巴新之我使臣,由楞伽王所为之爱顾亦常闻于耳,(二三)缺无义德之〔喇曼尼亚王〕,悉强夺楞伽国王使臣之财宝、诸象并船舶,(二四)以棍棒大伤害彼等之脚,课其撒水之劳役而系于狱屋。(二五)又一名伽沙婆,添上阎浮州将军之金〔笺〕书简,正送来贵重之礼物,(二六)停止上陆于岸彼人人,由此加以侮辱,书简并其〔财物〕令送至我都。(二七)由此,有时,似锡兰之使者言:「由此以后,我国〔不必要〕派遣执师子州之船(二八)。『其彼,万一彼等再遣使,到达此以杀戮彼等,始终(二九)贵〔国〕无罪过』今与我等书信!若不与者,令汝不得归家。」(三〇)彼等不能欢跃归其〔故〕国,故若承认者,夺彼等手中书简。(三一)把〔楞伽之使者〕瓦吃沙罗师并贤者单曼吃提由船洞放入海。(三二)更某时欲买象,楞伽王之遣者,礼物并财物由使者之手暴夺,(三三)告其「与贵下等十四匹象并银」但给彼等任何之物,唯吐虚言。(三四)又其后,柬埔寨王,强夺楞伽王送来之王女,(三五)波罗伽玛普奢王,常闻彼〔喇曼尼亚王〕所加之无礼,以抱激怒之心,(三六)「于全阎浮州依任何之王对余之使臣有如是应有之教导!」(三七)然,彼王呼集大臣等,言:「把阿利曼达那〔都〕之〔喇曼尼亚〕王捕虏或该杀害。」(三八)其时所悉知之达弥罗提伽利〔官〕阿提奢,有一殊妙占星家之一臣捧上合掌,(三九)自己有向愿而对彼王述此语:「此些役职根本不必任诸大臣,(四〇)不行陛下所指示之外,唯余一人受命之时,(四一)难背命令,应以主之敕令当之,必无疑惧。」(四二)王闻之喜悦,应派遣之战士,皆授彼而令速出阵,(四三)名声之王,由此下令:「应准备数百数之诸船舶。」(四四)其时〔海〕岸地方到处令起工密集造船工事,如一作业场,(四五)由此经五月此等皆完工,速召集于拔罗弯弯伽港,(四六)彼具威力之大王〔普罗伽玛婆夫王〕充分一年之米及其他食量,并于戎衣、武器及其他众多之军需品,又为避锐尖之刺,而造黑金之胸当,更其数数千万之伍康那〔牛耳〕矢,尚浸于毒,为箭所伤不愈,以渍入牛角之种种药类,又同于甚多泽池以混毒,水之解毒用之药剂,正以矢柄之深,入而矢难拔,为由此拔取,亦以铁之镊子,同老练之医师及护士,与其无所缺者。(四七、四八、四九、五〇、五一、五二)通过甚多之安排,彼大地之主,且以算为数千极强之兵力,令乘船于船舰,由余之精兵用具,及其杂物不余留于一日送至。(五三、五四)急速驶度,一气进航于海洋中,重重之诸〔兵〕船恰如移动之小岛。(五五)为恶风所害,其中有难破于海中者,有乘入异国者。(五六)一只兵船组乘甚强力多数之战士等,上陆于加加提婆〔鸟岛〕而与战斗,(五七)捕虏甚多土民,由此带来示于楞伽王〔普罗伽玛婆夫〕。(五八)正好乘五只军船之战士等,以大兵力而上陆于喇曼尼亚国名为库斯弥港,(五九)那伽罗吃利〔官〕吃提为首,勇猛而身固戎衣、武器之彼战士由港口上陆,(六〇)于凄惨之交战,恰如狂象由四方,(六一)斩断椰子树有其甚多树木,放火于各村,以灭王领。(六二)达弥罗提伽利〔官〕阿提奢之指挥,诸军船〔之战士〕登陆此国之吧婆拉玛港,(六三)达弥罗提伽利〔官〕为首,人人同于迅速与起恐怖战斗以击灭敌,(六四)彼等一面生擒多数之土民众,令痛震喇曼尼亚国。(六五)由此侵入宇伽玛都,刚勇恐怖、刀剑坚利之锡兰〔军〕,杀害罗曼那〔喇曼尼亚〕王,(六六)大勇者等于此征服罗曼那人,掌握其王权,乘最胜之白象,(六七)以伏怖畏之彼等,于其都行右绕礼,由此,巡回贤楞伽王命令之大鼓。(六八)其时,喇曼尼亚领之人人来种种之恐怖,若不见其庇护者,皆集而莫依:(六九)「唯所要之象为贡物,其后年年由我等之手而取者,(七〇)楞伽〔国〕大地之护者〔普罗伽玛婆夫王〕之〔灭如是我等之资产〕不振破凶暴呼!(七一)所有之处,由甚深慈悲尊者之语言,我等皆警告彼等。」(七二)如言已手与书简,速派遣己使者住楞伽岛之僧团。(七三)其后由住三宗派僧团言,楞伽大地主之〔心〕稳静之时,彼等(七四)年年又送多象,再与楞伽王共行诚实之提携。(七五)
然,于摩多罗之都,名婆罗伽摩,曼睹〔国〕王,名库罗阇伽罗是好战之敌王,(七六)以兵力皆来袭,攻围我都城,若不见阎浮州之地,足为可靠之王者,(七七)「敌之荣光火炎,余之独捉之,甚是何等之难。金刚石之槛〔如〕卿之两足方足以依赖。」(七八)言之而送使者至楞伽王之处。楞伽之主〔普罗伽玛婆夫王〕闻其等之言而告之(七九)言:「我等入庇护困穷者时,若被斥责者,普罗伽玛婆夫,他足以〔打伏手腕〕如何是我等所应为。(八〇)唯依靠我者,任何敌亦难制伏。据月之兔,有依何敌兽而破耶?(八一)单达那达〔官〕兰伽普罗!以屠库罗哂伽罗,令确立般陀王自己之国土,应归国。」(八二)极勇猛之兰伽普罗之单达那达〔官〕通于战法,以火炎烧敌之大林,(八三)「如是〔为之〕」以王之命令正如花环而受稽首,巧妙之交战,随从多数之军将等,(八四)于战斗中,立于不能阻止之大军力之阵头,由都出而到达摩诃提达。(八五)库拉哂伽罗王、般陀〔国〕及妻子亦一并杀害,以占领摩睹罗都。(八六)大王〔普罗玛婆夫〕耳闻其情势,再令「以夺王权,授与生于彼〔王〕统者」,彼〔兰伽普罗〕由此岸而赴达罗提罗港。(八七)数百之兵船,载大兵力,出航而进航于海上,向往一昼夜(八八)见彼岸站立敌军,武装船中之全军,(八九)海深而因转回,于此下船之全军,其戎衣濡水故,(九〇)彼以兵力数百载于船首,据以上陆,达弥罗人等射〔箭〕若繁雨,(九一)令革楯立于前,上陆般陀国之达罗提罗港。(九二)据港彼达弥罗人令败走而占领其港,于此驻军曾与四次之战斗,(九三)名瓦达瓦罗提如伽提之那达如瓦罗〔官〕,同罗耶罗〔官〕军达耶无达、罗耶罗〔官〕义罗瓦,(九四)那达如瓦罗〔官〕安就库达、那罗西哈提瓦〔人狮子王〕之五人将军等,战乱而来袭时,(九五)又与彼战斗,杀戮众多之达弥罗人,夺彼等之马,使大军败走,(九六)兴起五次之交战而占领罗弥沙罗,更由其占据与彼等起九次之交战,于第十次战斗,(九七)名西罗面伽、那罗屯加浮罗夫玛大王,罗耶罗〔官〕伊郎伽并罗耶罗〔官〕安就库达,(九八)罗耶罗〔官〕巴如提耶.名巴那舍王,与其六将军及前述之五将军等,(九九)正率大军到达,博其战斗之战利,分捕多数之马匹,(一〇〇)其后屠杀达弥罗人,位于由罗弥沙罗四伽宇达两海之中,而进军于群睹伽罗。(一〇一)〔兰伽普罗〕入于恐怖之林,捕彼众多达弥罗人,由此令数名上于刑柱。(一〇二)「由前达弥罗人所破坏于楞伽岛之塔,应该由彼等全修复」而思量。(一〇三)楞王之下命,带数名往楞伽岛,令于在罗达那瓦如伽〔摩诃塔婆=大塔〕进行工事。(一〇四)楞伽主〔普罗伽玛婆夫〕由达弥罗人所裂之塔,令其粘接,完工时行尖顶祭,(一〇五)大臣与随从者,赴阿奴罗达都,又令集合楞伽岛之大比丘众,(一〇六)尚以四要点招待僧团,至十四日之时,于都巡回大鼓:(一〇七)「以庄严都,明日大众持来香鬘及其他往大塔。」皆令从古法进行,当于满月,(一〇八)〔王〕散种种摩尼珠,由头被、首饰、腕环及其他高贵之装身具,饰如天人之戏,(一〇九)依天女之美饰其身及数百而立于后宫之前。(一一〇)种种之璎珞衣服衣美,从随于士气盛名多数之将军,(一一一)由全身灯明之供养,以供养塔,〔人人〕并缠绕耀辉黄金于象马之群,(一一二)为支持群众,大地将沉,于诸方面覆以日伞、拂子、旗帜,(一一三)由种种乐器之响声,如穿越山窟,由其荣华而夺世人之眼,(一一四)由箧、幅、水瓶、团扇、钵及其黄金器之光,其处真成黄金。(一一五)彼〔普罗伽玛婆夫王〕增影〔如黄昏〕时,由王宫出而诣往塔之境内,以天王之美而起立。(一一六)又数百之比丘等,恰如珊瑚栏干,卷围来场,围绕其塔。(一一七)王立于黄金制之塔尖顶,顶如太阳之光,启罗沙〔如山〕以示世人之光辉。(一一八)其日都之夜,由王之灯明供养,〔又〕因立于塔尖顶,成如大光明。(一一九)如是大地之护者普罗伽玛普奢,为此殊胜之塔而行大褫祭而赴普罗提之都。(一二〇)
彼单达那达〔官兰伽普罗〕亦于群睹伽罗,称婆罗伽玛普罗之地设置阵营,(一二一)令造长有二千四百罗多那〔肘〕高石造三城壁及十二之门,(一二二)四屋堂并三条濠,水成由海如通于海。(一二三)〔兰伽普罗〕于留守堡垒,名为苏康奢库提耶王并就罗康伽,以其他将军等亦引入配下。(一二四)如是锡兰军正在日日强大,库罗西伽罗王亦由令败退彼等,(一二五)孙单罗般睹罗奢,并般多罗奢,再派遣其他有余力之将军。(一二六)兰伽普罗〔单达那达官〕与彼等起三次之战斗,令彼等败走,占领名为奢律伽达村。(一二七)由此更出发,彼军将等并称阿罗弯达背如玛罗与达弥罗人(一二八)行大交战,博得胜利,又攻略库如宇罗村及摩如多吧〔村〕。(一二九)单达那达〔官〕于苏康奢屈提耶地方及伍如如地方,征服摩罗瓦罗战士。(一三〇)大力者〔兰伽普罗〕掠夺义罗康加地方之区那普那如罗及其他多数之诸市镇,(一三一)罗耶罗〔官〕摩罗瓦及有势力之将军以威势令服达弥罗人之数千人而驻军于此。(一三二)彼等又由此引迫而归婆罗伽玛普罗,依供给食物、补贴皆由自己之军抽出(一三三)于归阵之途中,据瓦达利村,与阿罗弯达交战而屠杀彼等。(一三四)
然,具有力之狮子勇者,有堪于交战大军,通晓战法之库罗西伽罗王(一三五)遣派大臣并有余之兵力马象,不能伏彼〔兰伽普罗〕,自己为战斗而出阵。(一三六)名摩罗瓦奢伽瓦提及摩罗瓦之罗耶罗〔官〕,名巴利提君提耶罗及幢达磨那罗耶者,(一三七)睹瓦提婆提耶罗罗、罗耶罗〔官〕义罗背罗耶,先军提耶之罗耶罗〔官〕,罗耶罗〔官〕谓尼伽罗达者,(一三八)罗耶罗〔官〕伽伦玛罗达,同罗耶罗〔官〕那库罗,那达如瓦罗〔官〕芬康达及罗耶罗〔官〕伽兰巴者,(一三九)那达如瓦罗〔官〕康提忧如,并阿达罗忧如,康伽耶罗二人之义罗康伽,罗耶罗〔官〕无瓦者,(一四〇)那达如瓦罗〔官〕阿拉睹如,罗耶罗〔官〕三人之曼那耶,南达如瓦罗〔官〕伽罗圆提耶,启罗罗名哈无达罗,(一四一)如是者其他,率前述之将军,又般陀王婆罗加玛国土残余之军,(一四二)更于母之兄弟等之两康库地方所有兵力,尚且提利那耶利地方自己之全军,(一四三)罗耶罗〔官〕日奢义老达罗耶罗〔官〕(一四四)阿罗圆达背如玛罗,周罗库那罗,同单吃背如玛罗,罗那罗〔官〕名阿罗气耶者,(一四五)玛那地罗那玛哈罗奢,罗耶罗〔官〕阿圆提耶,无那耶达之罗耶罗〔官〕并又达弥罗人义达罗(一四六)如是此将军并率大军马象来攻婆罗伽玛普罗附近,(一四七)「刎锡兰人之首,于此罗弥沙罗地,示我天神供养之机会。」(一四八)名狮子吼伊达伽沙罗,并于耶如伽达之诸村筑阵营,(一四九)由此区罗势伽罗,攻略婆罗伽玛普罗之阵营,遣由陆之大军,又浮海众多之兵船,(一五〇)如是由众多地方袭来而行大交战,最高潮如泛滥于两海岸。(一五一)名彼兰伽普罗之〔单达那达官〕正与武装大军出阵,即以彼等开始战斗。(一五二)由此与彼达弥罗兵力行大交战,不少受刀伤及矢伤(一五三)而苦恼,退却而令归自己之阵营,如是遭遇五十三次之交战。(一五四)如是库罗势伽罗王,见每交战之败军,又自己出战而派兵。(一五五)名兰伽罗普罗之〔将军〕门扇悉开放,如大山而先其军将,(一五六)与达弥罗〔军〕对战,屠杀数名又夺马匹而获胜利并追击,进军于库伦邦达那伽利。(一五七)使敌起恐怖,库罗势伽罗于此开始筑堡垒以交战失败彼大军成示一团,又等于自己而率殊胜之大军,自己袭来而战。(一五八、一五九)〔如〕鱼数千之剑,又数百马之波,〔似〕大水之步兵,更〔见〕如泡之日伞列,(一六〇)如河濑之落箭与大鼓轰响,战场正如大海洋而引起战栗。(一六一)兴起如是大战时,具大刚勇之锡兰〔军〕望愈其腕。(一六二)名义罗瓦之罗耶罗〔官〕又周罗库那罗,并罗耶〔官〕耶达瓦及极大力之〔一〕将军,(一六三)数百之战士与王之军将等皆阵亡而库罗势伽罗王之乘马亦被射。(一六四)由此库罗势伽罗〔王〕恰如与大刀所斩之好机,见锡兰军之背。(一六五)于战斗败走之彼等而不理,唯不见其刚勇,狮子座〔玉座〕、王伞、璎珞及其他〔将失掉矣〕。(一六六)兰伽普罗赴敌王库罗势伽罗所守名耶如加宇罗堡垒(一六七)而烧此,其后即令自造城寨,其时,兰伽普罗则停于此幕间,(一六八)由此出而侵入瓦达利,又由此进军,其后即攻略提义耶跋达那。(一六九)由此往斯利耶瓦罗,以据库如宇库达堡垒,以武器固身,与彼罗耶罗〔官〕库达康奢群达起激战而击破之,更与库罗势伽罗王之众多大臣,于此兴交战而令败走亦占领其堡垒,(一七〇、一七一)恐怖之奋斗家〔兰伽普罗〕於单提伽烧掉二十七大村落,其时,驻军于库如宇库达,(一七二)达弥罗人般提央达罗、周罗库那罗其两人,军将之罗耶罗〔官〕耶达瓦,同库罗耶罗〔官〕吃罗瓦,(一七三)达弥罗人之罗耶罗〔官〕加怜加,罗耶罗〔官〕孙达罗般陀,耶罗西合提瓦罗,并同罗耶罗〔官〕般提耶,(一七四)此等皆住婆罗门村时,又起交战,击破彼等,屠杀多数之达弥罗人,(一七五)分捕其余之马匹,具兵力马象之〔兰伽普罗〕由此驻军于群达央库达之地,(一七六)罗耶罗〔官〕群达耶无多,同罗耶罗〔官〕伽提利耶,并罗耶罗〔官〕耶达瓦及达弥罗人三军将(一七七)一拼征服,于〔识别〕土地明敏之〔兰伽普罗〕驻此怖畏之地,名吃伽玛周罗培罗住于堡垒,罗耶罗〔官〕般提耶,(一七八)那达如瓦罗〔官〕般提曼达罗,并罗耶罗〔官〕吃罗康伽、康伽孔达培罗耶罗,其时三人之(一七九)加玛那库达之住民等,大勇者克服之,欲为大交战而进玛如睹库达。(一八〇)又住于怖畏之周罗库那罗并幢睹利耶同他〔一人〕斯单达罗,达弥罗人军将吃罗康伽罗(一八一)同屈单达罗,如是与其他者共兴敌战,于此,幢睹利耶以至命终(一八二)夺其马,又杀戮众多之达弥罗人,更康伽库达那闻之而占据其堡垒。(一八三)由此出发,以据名为吧尼瓦之地,那达如瓦罗〔官〕阿罗睹如等二名,罗耶罗〔官〕般陀利耶,(一八四)罗耶罗〔官〕吃罗瓦并罗耶罗〔官〕周罗康奢群达与如是彼等行大交战,于此,击破彼等,(一八五)彼等攻略吧尼瓦库达,更由此引还,如〔前〕之占领,归阵于康伽孔达那,(一八六)又由此为战斗而进军于怖畏之瓦罗库达,罗耶罗〔官〕康达提瓦玛罗瓦,及二人之吃罗康伽罗,(一八七)又达弥罗人周拉库那罗,与此等亦行大交战,皆破彼等,屠杀众多之达弥罗人,(一八八)分捕多数之马匹,又攻败其堡垒及礼多如而自占据此,(一八九)库单达〔罗〕并吃罗康伽,达吃培如玛罗,落在手中者及属数百之达弥罗人,(一九〇)又令同依郎吃耶及罗耶罗〔官〕安周库达归顺,与种璎珞、耳环及其他,(一九一)罗耶罗〔官〕伊郎吃〔耶〕愿授所望之名,〔彼〕为罗奢耶西普姜伽西罗迷伽闻名。(一九二)有关之间,般陀王婆罗康达之吃罗般陀王子知最年少之〔王〕子,(一九三)父王〔王〕妃〔王〕子等皆败灭,屈服于敌,正最后开解,(一九四)由其方略,由敌手脱出,恐怖之国不能归去,(一九五)耳闻停于马来亚〔地〕而派遣使者:「余于此大交战而打败与臣等度来库罗西伽罗,(一九六)以夺王领确立摩睹罗近郊二三伽宇达之地。(一九七)余之主〔普罗伽玛婆夫王〕虽恳望由卿之父王支援,为敌而彼王阵亡时,(一九八)闻其情势之启示,『余所愿者为令毙其敌王。领亦〔欲〕屠彼,(一九九)若何人有使〔王〕统生存者,则授彼于婆罗伽玛般陀王之王权!』此乃我等之命。(二〇〇)然,无怖畏地速来驾,以司父〔王〕之王权。」以述亲切真实之语言,(二〇一)王子亦闻其消息,即时不空费时宜而至彼处。(二〇二)其时兰伽普罗给〔普罗伽玛婆夫〕大王,述王子濒临穷乏,送书简于楞伽〔岛〕。(二〇三)大王知其事,于适当〔王者之〕食物,及众多相称之金银制之钵,(二〇四)又金银制之多数烛台,足以缠身高价自己之衣服(二〇五)及诸宝造之耳环、首饰、腕环,〔普罗伽玛婆夫王〕送去如是之物与其他满喜悦之进物。(二〇六)由此王子恭敬向王之方角礼拜,悉受贤〔王〕其赠物。(二〇七)
其时,大威光之〔兰伽普罗〕于芬提伽罗交战,使罗耶罗〔官〕康达提瓦玛罗瓦从此地败走。(二〇八)吃罗曼伽罗,并于名为迷罗曼伽罗两地方,制伏达弥罗人而停于此,(二〇九)由此,勇者〔兰伽普罗〕,其时打败怖畏失心而归顺之罗耶罗〔官〕玛罗瓦,(二一〇)又与芬提伽罗〔之地〕,并命与适当之官职,更从彼封为两曼伽罗地方之领主,(二一一)兰伽普罗正要赴芬单那兰库达,从伍康那兰达那耶伽于阿尼瓦罗库达而克服之,(二一二)由此出发,自己急速入于礼多如,守顾玛那义罗玛多罗之军将等。(二一三)那达如尼瓦罗〔官〕阿罗睹如等二名罗耶罗〔官〕加怜伽及罗耶罗〔官〕加利伽罗,与是等者大交战,(二一四)杀害众多之达弥罗人及同罗耶罗〔官〕加利伽罗,大威力者〔兰伽普罗〕掌握彼摩睹罗,(二一五)更以多数之达弥罗人及无瓦罗耶与罗耶罗〔官〕加伦普罗达,置于自己威光之下,(二一六)由此,强者〔兰伽普罗〕,向那达如瓦罗〔官〕阿罗睹如之堡垒,罗耶罗〔官〕加怜伽并罗耶罗〔官〕周罗康奢群达,(二一七)与如是等者共起大交战,难超之事,应大奋勇之〔兰伽普罗〕使彼等由此地败退,(二一八)又烧讨有名之二三之村村,大勇者由此,再到礼睹如。(二一九)正由南方之罗耶罗〔官〕周罗康奢群达,二名之那达如瓦罗〔官〕阿罗睹如,罗耶罗〔官〕曼那耶,(二二〇)吧利提群提耶罗,又同罗耶罗〔官〕先君提,又其他熟知战法多数之达弥罗人,(二二一)屈罗势加罗王心腹之将罗耶罗〔官〕加怜伽,并罗耶罗〔官〕殿那瓦那拔罗,(二二二)阿罗圆达培如玛罗,与如是此等超至难之〔勇将等〕武装以自己之军力出阵,到名吧达婆罗之地,有心想战者,此次皆有打胜〔此〕敌之决意。(二二三、二二四)然,通于方略之兰伽普罗,耳闻其情势,派遣多数之军力马象至此。(二二五)彼等善赴而由攻围四热之堡垒,烧掉堡垒附近二十大村,(二二六)更知「应攻堡与否」,述其事而派使者至兰伽普罗处。(二二七)彼〔兰伽普罗〕闻此再派大军,指令遣者「应攻堡垒」,(二二八)其时,彼等皆闻彼所送之指图,开始激极之战斗。(二二九)此两吹荒世终之风而行难受之大激战,(二三〇)使数千之达弥罗人及〔屈罗势伽罗〕王之腹心罗耶罗〔官〕殿那瓦那拔罗至于命终,(二三一)讨取受突伤阿罗圆达培如曼罗之败走,以分捕(二三二)其马乘及其他多数马匹,彼刚勇〔如〕狮子之锡兰〔军〕,勇如女神之莲,使之笑颜而击破达弥罗军。(二三三)兰伽普罗掌握婆达婆达,停置之兵力而后令带来自己之处。(二三四)彼兰伽普罗而后进军于阿尼瓦罗吃库达,征服玛罗瓦奢伽越展及安周库达。(二三五)如是彼又占领幢提及婆沙,北方地方成为无敌之地,而往库伦单群提耶。(二三六)于精巧之罗耶罗〔官〕瓦如提置于自己之支配下,授彼恩惠及黄金腕环等,(二三七)由此出发,其时,进军于提利康吧玛,令于此之西罗迷伽罗又同罗耶罗〔官〕加那西耶,(二三八)那达如瓦罗〔官〕安周库达,归顺于自己之威势,此等皆如前授与恩惠,(二三九)真实大勇者〔兰伽普罗〕令从自己之威势,由此,问那达如瓦罗〔官〕芬康达送遣书简,(二四〇),其时,彼〔芬康达〕不来面谒而往先崩玛利,因此,要逮捕彼,兰伽普罗自己赴先崩玛利。(二四一)传说其堡垒以前周罗军亦来袭攻略,经二年间之交战不得占领,(二四二)但狮子之勇者锡兰〔军〕,其要害堡垒,只要半日程度之时,(二四三)击破二城壁并四城门,侵入城寨内,彼等宛如弧栖〔猛〕象,(二四四)于此屠杀数百之达弥罗人,如是于瞬间,攻取先崩玛利之垒。(二四五)正此时角罗罗军,又玛罗瓦罗〔军〕,同伍利哈罗〔军〕,尚有群达瓦罗〔军〕,(二四六)瓦拉屈达罗军,并宇齐那军及在安周库达之地有强力之军兵,(二四七)如是达五六万之数,极为奋速恐怖之达弥罗军(二四八)攻围锡兰〔军〕所据堡垒,由此又开始凄惨之战斗。(二四九)然,其时,兰伽普罗〔官〕提婆及兰伽义利〔官〕苏罗以开南门之门,(二五〇)率引刚勇难超自己之军,令数千之达弥罗人以至命终,(二五一)把从彼方面勇猛袭来之达弥罗军,狮子奋速之〔锡兰军〕,恰如〔向〕群象之雄狮子而击破之。(二五二)正在单达那耶伽〔官〕伍康那并名为鲁伽发舍利〔官〕由南门出,(二五三)在交战,屠杀敌多数之战士,讨残余之敌军,又至无留由一卒而粉碎之。(二五四)由北门之大力者发舍利〔官〕义提及奢伽睹义奢耶是难近之一将军(二五五)出,勇士等迅速击破达弥罗军,令达弥罗战士多数以至命终。(二五六)如是锡兰〔军〕瞬刻所立之处,皆杀戮达弥罗军,令败走而更分捕多数之马匹,(二五七)征服敌有盛名之众多勇士等,再回至先崩那玛利堡垒。(二五八)其时,群达瓦罗〔军〕并同角罗罗军,伍利哈罗军与玛罗瓦罗军,(二五九)瓦拉屈达罗军及宇周那之众,同那达瓦罗〔官〕阿达罗右鲁及康伽耶罗,(二六〇)此等战败之军,并达罗右如那睹之住民等,于伽罗海那睹之军力,阿达罗隐那睹之住民,(二六一)加康那睹之住民,如是与此达弥军至周罗国之境,由节罗鲁村(二六二)能来至此地者,皆导于自己之支配下,彼〔兰伽普罗〕从于顺次,与此等之恩惠。(二六三)此时,取益沙族〔农商阶级〕及耶瓦那人〔阿拉伯人〕所提示之礼物,又与甚多受顾优待彼等,(二六四)又来〔求〕庇护之玛罗瓦奢伽瓦珍,再授与先普那玛利,以据彼自己之地位,(二六五)由此出发进军于提利耶康吧玛,又由此出而向往库伦单群提。(二六六)
正强力之那达如瓦罗〔官〕伽罗弯提与罗耶〔官〕玛拉瓦行战斗,以占领芬提伽罗。(二六七)罗耶罗〔官〕玛拉瓦正见不出庇护彼者,「卿是我依靠处」而至兰伽普罗处。(二六八)其时,指挥者兰伽普罗,与殊胜军将于有名声之吃提鲁伽两发舍利〔官〕并单达单那达〔官〕伍康那交战,及以芬提伽罗令彼为〔罗耶罗官玛罗瓦〕。(二六九、二七〇)彼等赴彼处行难打胜之交战,于此击退〔伽罗圆提〕,屠杀多数之达弥罗人,(二七一)罗耶罗〔官〕玛罗瓦亦与之地位,由此自集合来兰伽普罗之处。(二七二)那达如瓦罗〔官〕名芬库康达今一人之军将又来西利耶瓦罗之地驻军,(二七三)与玛罗瓦奢伽瓦珍行大交战,使彼败退于所知之奢央康达那,(二七四)自己攻略所经之先普那玛利,其时勇者而殊胜智略之兰伽普罗耳闻彼行动,(二七五)自从阿尼瓦罗去之垒出,其日即夺还先普那玛利,彼又向于提利耶康吧玛。(二七六)那达如瓦罗〔官〕芬康达闻其行动,经先普那玛利之地,由此而赴西利耶瓦罗。(二七七)然,勇者兰伽普罗,到先普那玛利。那达如瓦罗〔官〕想来「归顺」,(二七八)但不面谒而再向西利耶瓦之地,兰伽普罗亦赴西利耶瓦罗村,(二七九)由四方开始至为激烈之战斗。然,那达如瓦罗〔官〕芬康达,送如是书笺,(二八〇)言:「因大怖畏,心垂将烈,若得身之安全,可服于卿之威光,不然者即不能赴。」(二八一)兰伽普罗闻此,派回笺述:「目除怖畏者可来!」(二八二)由守其真实之书,离怯懦来到彼勇者兰伽普罗处,(二八三)由此,兰伽普罗授与不少恩惠,玛罗瓦奢伽瓦珍亦带来自己之处,(二八四)彼两友亦据原之地位,大勇者〔兰伽普罗〕至礼阇如。(二八五)癈罗奢西哈摩诃罗并瓦如伽玛,皆与复旧,造水沟及二储水池,(二八六)同于西利耶瓦罗与培鲁伦吧耶罗亦令造水沟筑二储水池使行耕作。(二八七)
大地之护者库罗势伽罗〔王〕率〔于〕提利那耶利兵力及展孔具、瓦达孔具之母兄弟等军兵(二八八),同其时,温情施与其他种种方策,英明之〔王〕,以瓦解导于〔兰伽普罗〕支配下众多之达弥罗人,(二八九)具备马象,开始为交战而攻来。然,贤者兰伽普罗,熟虑深细注意之方法,(二九〇)为制恶而立脚于主之命令,〔彼〕有策略才智而行歼灭达弥罗人。(二九一)其时,为后备之军,乃〔普罗伽玛婆夫〕大王之派遣,于世难超之勇者,随从步兵及众多之马匹,越海而阿尼瓦罗奇。(二九二、二九三)有盛名之兰伽普罗亦由礼睹如出发,到阿尼瓦罗奇,今到达而与彼对面,(二九四)亲切抱拥,行无隔意之会谈,要击破他之〔兰伽普罗〕再归阵于礼睹如,(二九五)但由此出,传为广博刚勇,机敏之彼〔要识别〕场所,闻而赴芬多兰那达那之地,于此驻军,(二九六)于奇罗库达及曼伽罗玛之地,与达弥罗人兴大战斗,屠其多数之战士,(二九七)捕应生擒者,分捕敌军遗弃众多之马匹,(二九八)由此出而赴奥利提右如幢吧玛,那达鲁瓦罗〔官〕芬康达、西罗迷伽罗者,(二九九)那达如瓦罗〔官〕安周库达,对此等无任何束缚,而遂与具刚者〔兰伽普罗〕行恐怖之大交战,(三〇〇)屠其不少达弥罗人,由此向于西利瓦罗,那达如瓦罗〔官〕芬康达,归顺于自己之支配故,(三〇一)使炎烧二层壮大之婆沙达〔殿楼〕,由提利伽那培罗地方出发。(三〇二)正在奢加睹奇奢那将军由阿尼瓦罗奇到达礼睹如,又由此出去,(三〇三)名玛睹兰玛那奇罗〔垒〕及巴达那如如、苏兰达库达,击破如是要害之诸城寨,(三〇四)再归礼睹如而驻军,把那达如瓦罗〔官〕并罗耶罗〔官〕周罗康奢群达令之归顺。(三〇五)某时,彼大威力者〔奢伽督奇奢耶〕来巴达那如如,其时,对勇者兰伽普罗送来书笺,(三〇六)〔言〕:「卿应速来瓦奇伽河必面会,此申呈。」(三〇七)大威力者兰伽普罗闻其事而由此出发,急就道,(三〇八)据名为提利哈如如之地,敌军软弱其戎衣,又自己〔具备〕众多之马匹(三〇九)而来袭,于途中之提婆兰伽普罗及其他赴于交战,开始与勇士等行激战。(三一〇)于此立即粉碎其勇士之大军,于正如散去阳光之浓暗。(三一一)〔如〕劫火、奋束之兰伽普罗,如是立即攻略提利吧如如,而驻军于此。(三一二)熟知计略,有挑战力名奢伽多奇奢耶军将,亦守于般那单库达〔之垒〕,于战场击破达弥罗之大军,收垒于手中而占据于此。(三一三、三一四)
然,甚躁急性质之具罗势伽罗王,同睹瓦罗提婆提耶罗罗,幢达玛那罗,(三一五)奇罗培罗耶罗,又同罗耶罗〔官〕尼加耶,耶达如瓦罗〔官〕伽罗圆提耶,更同康伽罗,(三一六)武装自己所有之战士,引率、带武器,彼为交战而到罗至那,(三一七)有奋迅恐怖大军彼〔具罗势伽罗〕,令自己骇人之大军与兰伽普罗交战。(三一八)其时,勇者通晓方略彼兰伽普罗向奢伽睹奇奢,十分明其策,(三一九)述「与余共为令具罗势伽罗败走,一方面武装挑战之军,(三二〇)卿束来援」以遣书状,立即整备自己强力军兵,(三二一)由此出而与达弥罗军大交战。彼〔达弥罗军〕由败走而入于罗支那,即时把此(三二二)城门之大小门关闭,达弥罗人等与大地之护者〔具罗势伽罗〕共立即守于〔城〕内。(三二三)正于先阵之勇士单达那耶伽〔官〕伍康那,并名为鲁伽发舍利〔官〕,同兰伽普罗〔官〕提婆,(三二四)此等近〔攻〕西门,倒其城壁,或破其城门而着手。(三二五)兰伽普罗〔官〕提婆并单达那耶伽〔官〕伍康那破其城壁、城门而侵入城内,(三二六)由此名鲁伽有自负心之发舍利〔官〕思念:「由他人所向之道余不赴。」(三二七)彼杀众多之勇士又屠多数之马,打破南门立即侵入。(三二八)正在恐怖失心,对自己之上下衣失去自主权彼具罗势伽罗,(三二九)开东门之扇而出门,依〔好〕运由敌手脱出。(三三〇)彼等皆于此屠杀达弥罗人多数之战士,分捕众多马匹并多量之财宝,(三三一)打振衣服,由此而跳跃,弹指而哄笑,行战胜之祝贺。(三三二)由此兰伽普罗,并奢伽睹奇奢耶将军与此等勇者至罗奇那。(三三三)如是行善业者,具锐智慧者,明政治法律者,有可怖之威力、财力者,精进不放逸者等之状态,正如于秋月之白分,每日向于隆盛者也。(三三四)
以上善人之信心与感激为〔起〕造大王统史
名罗奇那普罗攻略次第之第七十六章〔毕〕
大地之主,彼具罗势伽罗,恐怖而此败走,以守名为幢达玛那之堡垒。(一)奇罗律伽罗军,并同由库伽罗之〔他〕军及玛睹罗达玛伽罗军至于罗奇那。(二)述具罗势伽罗王所有情势,其时赴玛睹罗,以劝诱兰伽普罗。(三)由此兰伽普罗并奢伽睹奇奢耶将军,具大光荣赴玛睹罗之都,(四)然,父王之住居,以自己诞生之宫殿与奇罗般陀王子,彼等停于此地。(五)王集此斯利瓦罗瓦者,并那罗耶那者,名玛拉伽玛般陀者三人之奇罗培罗耶罗,(六)罗耶罗〔官〕军将曼那耶,同罗耶罗〔官〕先群提,他之奇罗培罗耶罗,启罗罗西哈达罗等(七)者,授与璎珞,周罗康伽罗者,于归顺自己威光时,(八)吧利提群提地方等食〔邑〕许自为领主,据彼自己之地位。(九)来「入于支配下」那达如瓦罗〔官〕伽罗圆提耶,于玛睹罗之间来京,「面谒恐对余有〔危难〕」(一〇)不为过目而去自己之〔领〕地。其时,难超之勇者,兰伽普罗,赴彼之地方,欲捕之而行交战,使他败走,有大威力而奋勇之〔人兰伽普罗〕以占领阿罗具瓦那奇利。(一一、一二)名那达如瓦罗〔官〕伽罗圆提耶、斯罗提瓦他〔一人〕于庇护下,由此求〔一〕地方之领主。(一三)兰伽普罗与其所乞之地方,其时,盛名之〔兰伽普罗〕赴罗耶罗〔官〕具伦吧之地方,(一四)把罗耶罗〔官〕具伦吧亦置于自己之支配下,引同康伽耶罗驻军于尼耶玛,(一五)勇者其后欲征服罗耶罗〔官〕尼伽罗达,由此进军于提利普睹如之地。(一六)罗耶罗〔官〕尼伽罗达亦令集结于自己之军力,那达如瓦罗〔官〕阿伽兰伽,同罗耶罗〔官〕康羌吧,(一七)罗耶罗〔官〕玛罗耶吧,又乞奢拉达罗耶罗,如是,此等周罗军将及其不少兵力,(一八)率其所属多数之马匹来,开始兴起难打胜之战斗。(一九)由此以其敌军之马匹、步兵一起,先于提利普陀如,而至普那阿玛罗瓦提,(二〇)以此大道长为二三伽宇达而擂破如肉而粉碎其大军,(二一)属于锡兰人之军力,到于普那阿玛罗瓦提,于此烧讨建于此三层之婆沙〔殿楼〕,(二二)又烧掉其他众多之家屋及丰裕之米仓,消灭土民之怖畏,由此(二三)勇者以巡回,令住领内之民众导以自己之支配下,再归阵于玛睹罗。(二四)
其时,〔王〕令严肃大地之护者〔普罗伽玛婆夫王〕,下令与王子举行戴冠式。(二五)〔兰伽普罗〕闻其难背之命令,立即举行灌顶式。(二六)命令难背之〔王〕,令玛罗瓦奢加越提因并罗耶罗〔官〕玛罗瓦,那达鲁瓦罗〔官〕阿达罗右如,此等于兰吧康那〔垂耳〕族,为兰吧康那之役职,彼等以大鼓巡回于国中,令(二七、二八)从于自己之军而集合诸军将,施种种之装饰于般陀王国,(二九)由先王之宫殿于北方之天神殿,以先胜利之鼓声显示其光辉,(三〇)行王子之灌顶,大名声之〔兰伽普罗〕以从礼式,令行都之右绕礼。(三一)
然,逃于幢达玛那之山寨之具罗势伽罗王,幢达玛那置于自己之配下,(三二)彼军力并随带阿鲁奢奇三弥达之恐怖刚勇者,(三三)由山寨出而来袭,以侵入名为曼伽罗玛大城寨,(三四)彼等与归顺锡兰军之罗耶罗〔官〕玛那耶及罗耶罗〔官〕先群提耶行大交战,(三五)彼等击破其堡垒而占据。其时,兰伽普罗有闻如是之情势,(三六)由彼地败退敌王,令净山〔寨〕林垒此国土,(三七)思惟应归京,由玛睹罗之都出,筑堡垒据于曼伽罗康库达之附近,(三八)又耶利耶哈之垒与所有之兵力守之,幢达玛那之妻三兄弟等,(三九)同喝拉伽耶罗罗〔官〕,罗耶罗〔官〕无那耶达,并罗耶罗〔官〕伽怜伽,行大交战,(四〇)击破其垒而屠杀多数之达弥罗人,其后陷西瓦利普陀如,盛名之〔彼〕等(四一)驻军之。其时,敌王具罗势伽罗,守于提利那耶利,令结集军,(四二)送给二人同母兄弟之书状,合集于展康具,瓦达康具之军力,(四三)其时,大军〔具罗势伽罗〕把其军力带来,令守于三达礼利堡垒。(四四)兰伽普罗并奢加睹奇奢耶将经其堡垒,一直猛进而急进军。(四五)唯是战略,具罗势那罗,为障碍敌军之进路,掘放大储水池。(四六)勇者兰伽普罗,闻其报,其时,「为与敌大交战而进军,(四七)于途中不见切放储水池」,大威力者,其时,〔所经之处〕示有沟堰,(四八)赴其大城寨,有大军而勇猛〔兰伽普罗〕兴大战,在打战中击破之,(四九)名伽罗伽之耶罗罗〔官〕并杀戮其他甚多达弥罗人,又捕多数达弥罗人之马匹,(五〇)由此,名提利玛罗伽及名喝达罗立即侵入幢达玛罗二村,(五一)「般陀王于此被讨」,烧掉提利玛拉伽村唯留其名。(五二)盛名之〔兰伽普罗〕由此出发,赴周罗具兰达伽村,驻军于此幕间。(五三)然具罗势伽罗王自己二人甥及其两者军力,同其众多马匹,(五四)与那达如瓦罗〔官〕阿伽兰伽,同罗耶罗〔官〕吧罗瓦,罗耶罗〔官〕玛罗那吧,并同罗耶罗〔官〕康单吧,(五五)与奇奢拉达罗耶罗及大力奋迅〔之具罗势伽罗王〕把如是周罗人之军将及彼等众多之军力,(五六)那达瓦罗〔官〕伽罗圆提耶,并其军力,又从自己之军,由那达如瓦罗〔官〕芬康达(五七)自己率领,来名为吧兰库达村之地,彼大势力者〔具罗势伽罗〕其时决意战胜其敌,于般陀那睹库达那及宇利耶利之地而任其大军。(五八、五九)其时,兰伽普罗为与奢伽睹奇奢耶将军交战,由周罗具罗兰达伽村出发,(六〇)于敌军据二三之大城寨,如装在探测于其战场开始战斗,(六一)其时,于宇利耶利村,精巧筑储水池大城寨,夜间停驻于此,(六二)正守二三之垒,敌军分散而向具罗势伽罗王之处。(六三)明敏之兰伽普罗正〔识别〕场所之良否,并呼奢伽睹奇奢耶赴其〔地〕,(六四)勇士等与敌王行激战,杀戮众多之战士,分捕多数之马匹。(六五)令大地之护者具罗势伽败走,其时,占领吧兰库达,又由此而出,(六六)名睹瓦罗提婆提赴一耶罗罗之处,取彼与马、象,(六七)闻:「具罗势伽罗王,归于玛睹罗。」欲击灭彼,其后由此(六八)来阿达罗提利,于此征服罗耶罗〔官〕尼伽耶,授彼不少恩惠,(六九)彼由此出发时,大地之主具罗势伽罗为恐怖所使而入周罗国。(七〇)由此兰伽普罗命奢伽睹奇奢耶大臣,应停驻于吧达那如如之地,(七一)自己立于军阵之先头,向提利伽那培罗。具罗势伽罗王又依种种恳愿之行为(七二)令满足周罗王,由彼王之指谋,名巴罗瓦之罗耶罗〔官〕之军,并以甚多马匹,(七三)与名依奈达巴达者,更以幢达玛那,同罗奢罗奢伽罗吧之罗耶罗〔官〕,(七四)又其上名康伽康达伽罗吧之罗耶罗〔官〕,尚以罗耶罗〔官〕那伽罗尼比如吧提,(七五)更以罗耶罗〔官〕勇者尼奢奇老达瓦那瓦,并于那罗西哈巴睹玛罗,罗耶罗〔官〕势奇罗巴睹马,(七六)又罗真达普罗夫玛玛哈罗奢,罗耶罗〔官〕玛达瓦并以〔罗耶罗官尼伽罗达〕及周罗库那罗,(七七)奢那普罗夫玛玛哈罗奢,罗耶罗〔官〕周罗提利伽,此等于宇姜屈达获得军将等,(七八)又尼耶罗耶与喝滨真培屈罗亦并之,更是罗耶罗〔官〕玛达瓦,加上康睹耶提,(七九)同那达如瓦罗〔官〕康伽曼伽罗,并那达如瓦罗〔官〕阿伽兰伽,罗耶罗〔官〕康单巴及那达如瓦罗〔官〕奇罗曼伽罗,(八〇)罗耶罗〔官〕奇沙罗无达,更以此等者之多数马匹,彼〔具罗势伽罗王〕遣于幢提巴沙。耳闻其行动(八一)之兰伽普罗思彼等唯留其名,玛睹罗命奢伽睹奇奢耶,勇者自己由提利伽那培罗出去,(八二)至以名为奇礼尼罗之玛睹区邻接之都,周罗之军力正开始大交战。(八三)唯其死尸混乱于四伽宇多之道路,又杀戮甚多战士落于海中,(八四)敌之血潮〔如〕海水,更捕多数之马并甚多达弥罗人,(八五)及生擒罗震陀婆罗门摩诃罗奢及兰赶吧睹玛罗乃至那罗西哈拔睹马罗,周罗库那罗,大威力者,再(八六)〔唯〕留瓦达玛那迷群提及玛那迷群提并曼奢群提之等土地而烧掉,(八七)由周罗国约烧掉七伽宇多,彼如明确周罗〔国〕,而由此退还,(八八)送书状于属罗耶罗官尼伽罗达,彼应来耶兰群提村,(八九)彼〔尼伽罗达〕服于具罗势伽罗王之威力,其时,具罗势伽罗王,并西罗迷伽罗,那达如瓦罗〔官〕阿加兰加,同罗耶罗〔官〕康达巴,(九〇)又罗耶罗〔官〕玛罗耶巴,罗耶罗〔官〕奇沙罗无达,那达如瓦罗〔官〕伽罗圆提于提利那耶利之军力(九一)及合并那达如罗〔官〕芬康达,大威者〔尼伽罗达〕于普那阿玛罗瓦提开始兴起大交战。(九二)有大军兰伽普罗,闻其报告,为克服敌王,由耶兰群提出,(九三)由五方攻来而起大交战,可怕之刚勇者〔彼〕于此瞬刻击破敌军,(九四)屠数千之达弥罗人,分捕多数之马匹,令败走大地之主具罗势伽罗。(九五)尼伽罗达其后恐畏而送书状:「请取属余之财宝并余所有之马匹(九六)以愿赠此余之罪过。卿必不计谋余之破灭。」(九七)其时兰伽普罗闻此而遣送回信与彼,告曰:「财宝、马匹虽即是必要物,余无〔其必要〕。(九八)无须怖畏,亲来面述。」彼闻此其时,为面谒兰伽普罗而来。(九九)〔兰伽普罗〕接见彼,授与彼恩惠及国土,筑造烧掉之家屋,并与多额之资财,(一〇〇)由此出而来尼耶玛,大名声者之彼,使其他方悉为无荆棘〔之处〕,(一〇一)大地之守护者,巴罗伽玛〔王〕之名记印于伽哈巴那〔金〕币,令举国、全土之通用,(一〇二)其国赠于奇罗般睹王子,由周那国并由般睹国所护不少马、人、象,速送于锡兰。(一〇三)
其时狮子王,巴拉伽玛普奢王,传于般陀国之胜利,于名般陀奇奢耶,造所有时节富裕最胜之村,喜常施之王,其正在布施于婆罗门等。(一〇四、一〇五)王家中之最上者彼普罗康达婆夫,对政治之良否,具判断心,以所有之德为居家……彼一人长久配于海所围绕之大地。(一〇六)
以上善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名为于般陀国之胜利第七十七章〔毕〕
如是受灌顶明其政治之楞伽王普罗伽玛普奢,以镇定楞伽之地,(一)为精勤之果报,王权成立成就之时,以行恭敬之〔王〕欲使兴大师〔佛〕之教,(二)僧众之僧团置于〔食〕邑以养妻子,「戒应如是而由此无其他之戒」,(三)其他同一作法,任何正确之戒律亦省略之,不望见互相相会者,(四)有于教化之最初,欲令三宗派之比丘和合,(五)如人主〔正〕法阿育〔无忧〕〔王〕之〔依赖〕莫加利弗陀提舍,任命名摩诃迦叶之大长老,(六)〔其〕通晓三藏,亦熟知戒律之义,于上座部〔唯〕一之灯火,由久以前计量调整。(七)于阿罗陀都,彼弟子若那婆罗,并于沙巴罗地方之比丘等,请来普罗提都,(八)莫伽罗那长老,共那银达婆利耶长老,及副王之领〔内〕其他所有之比丘等,(九)住势兰达罗耶达那〔精舍〕之殊胜兰达长老,于鲁哈那为主长三宗派住〔之比丘〕,(一〇)其时大地之主〔普罗伽玛婆夫〕恳请大精舍之比丘等之互相和协。(一一)又众多比丘等无耻而最久分裂故不同意和合。(一二)有赴于异国,其他者为还俗,数名不愿就裁判之座。(一三)由此提出极难解之大诚问,恰如筑须弥山〔困难忍受〕实现其和合。(一四)无私心猛裂奋励〔之人〕,正法者大地之主勉励彼比丘等,令应诺困难。(一五)由此,每问题之发生,应导于解决,摩诃迦叶为首,令比丘等裁断之。(一六)自己加于彼等裁决之保护,为集会中之狮子,由三藏保护者之〔人人〕,(一七)准许得则于法者,令其斋戒,〔令〕住大精舍诸比丘和合。(一八)彼〔王〕破戒者之徒,「勿为利得目的而灭教」者,授重要之地位而令还俗。(一九)由是大劳力而净大精舍,〔瓦达迦摩尼〕阿婆耶王之治世,此等分离(二〇)而阿婆耶奇利〔之比丘〕等,并由人主摩诃势那之时分裂,非佛教之耶睹罗毘达伽〔方广说〔三〕藏〕之其他,说是「佛语」者以避修行,属于至达瓦那之比丘等,(二一、二二)由所有高德住大精舍〔之比丘〕,〔有〕如最中之诸宝与玻璃珠,令进行和合。(二三)其时,彼〔比丘〕等,缺少持戒及其他重要之〔德〕者,大僧团并虽以王之威光而为,而不见喜佛之教。(二四)又同正法者之王,令依熟知〔之人人〕调查,但若无得一人之高洁受戒僧者,(二五)其时众多行者〔比丘〕等令为沙弥,使破戒者还俗,以授重官职,(二六)彼〔王〕如是精勤净化与和合,要时甚久,以大劳力以僧团为如佛之时代。(二七)㝹
〔王〕年年引导大僧团于河岸,或献身住林园,(二八)令配置于河之中央不动之诸船,于此设计建殊快之假堂,(二九)大贤者之彼等布施高贵之〔三〕衣及众多之要品,行受戒之作法。(三〇)如是增加数百比丘快适之住而欲建大精舍,(三一)彼王如见至达瓦那之大精舍,建造至达瓦那〔祇园〕真似之壮丽。(三二)为住处之长老等,品质坚牢,筑弗用大之三层八巴沙达〔殿楼〕。(三三)为持戒坚固名舍利弗陀长老于屋上室有高大之巴沙达,(三四)又以良好之设备,以诸〔佛〕像为装饰,以新案无比之三层〔佛〕像堂,(三五)于此为三十五之房舍,呈现美观,唯其〔数〕二层长之巴沙达〔殿楼〕,(三六)更于百七十八之小巴沙达,又三十四之橹及二个之书库,(三七)行尖塔、窟并庵室鬘及蔓〔饰〕工事,有如诸天梵天之姿态众多之寝室(三八)又为〔三面〕提圆伽像,造砖瓦漆喰为目药之提圆伽堂,(三九)狮子、紧那罗、白鸟及其他姿态之列,种种之网、窗并由甚多轩蛇腹之光跃,(四〇)辉耀之柱、梯阶、壁亦装饰其他,圆形而美,悉是石造之齿舍利堂,(四一)三说法堂、一灵祠、有八经行所长,又长幅〔之大〕一食堂,(四二)更砖瓦所盖之八十五之火堂,及设百七八之便房。(四三)为教净化比丘之内心,令净污秽,为洗落外部之垢而入浴,(四四)瓦达〔圆〕浴院,具哈〔窟〕浴院、叛陀摩〔莲〕浴院,(四五)关连巴达〔福〕浴院之物及其他柱、梯阶、轩蛇腹由其他之饰,造石造之八浴院,大王以结甚多垣屏,(四六)如是至多达瓦那,悉有五百二十之堂宇,与要品,于此住僧团。(四七)王族士〔普罗兹伽玛巴夫〕于此,不甚远,具所有其他之条伴,极善涂之而令建造房舍,(四八)于此为长老有甚快之屋上室,具种种殊胜之室,塔辉耀而〔筑〕三层巴沙达〔殿楼〕,(四九)长四十之巴沙达〔殿楼〕并有此等便房,又有八小哈沙达〔殿楼〕及六个之楼门,(五〇)有三十四之火室及二条之大周壁,更于须巴达灵祠,鲁巴瓦提灵祠,(五一)〔尚〕有鬘工事、蔓工事,诸天梵〔天〕其他之姿态,依尖塔、窟、房、庵室、堂而辉光,(五二)从其意名为兰卡提罗伽〔楞伽之饰〕,以〔建〕彼快五层〔佛〕像堂,(五三)于此所知兰卡提罗伽目药〔佛之〕立像,如佛生存中之大而造。(五四)多数之尖塔,并房、庵、堂同备般奢罗诣哈〔笼堂〕十二层之(五五)建立为巴达西摩殿与所知之布萨堂,可观其境界,饰所有之璎珞,(五六)大军,彼〔王〕随伴大臣、后宫、马象,以天王之美而至精舍,以摩诃迦叶为上首,勉励大僧众,(五七)祝祭之赞歌、乐器之轰动,由喝采之喧噪以满四方,(五八)黄金及其他所造水瓶、筐并甚多之幢幡,及持日伞之人人所围绕,(五九)有行大祭之时,大地之护者〔普罗伽玛婆夫〕黄金锄结于福象,以起掘而前进。(六〇)有甚多场所之僧团于此,因回复前所说境界舖物之疑,以先撒癈其境界,(六一)从王所〔掘〕之沟,依所有具荣誉羯磨仪轨,正确公告其目标。(六二)彼王设定三部分境界及〔一〕大境界。立于东其他八方之标石,以一杖五肘比兰卡提罗伽堂,(六三)于顺次为四十四、四十九、三十八、三十六、三十五、五十七、及四十五及六十六杖,(六四)据南方之方角,标石是由巴罗山有五十八杖,(六五)又置于北方之标石,由奇奢达罗窟五十杖,(六六)此等之石,为大境界之目标。于婆达西摩诃哈沙达作〔结界殿〕长十五〔杖〕幅有十三〔杖〕之结界。(六七)于康达西玛之玛罗伽〔道场〕设长五十杖,幅六杖境界,(六八)同于长老之巴沙达〔殿楼〕之结界又有长十八肘幅二十肘。(六九)王以其精舍及要品皆布施于比丘,人主〔普罗伽玛婆夫〕同样令建设巴至摩精舍。(七〇)于此唯二十庵室,唯此〔数之〕长二层,巴沙达并二十之火室,(七一)有四十一之二层小巴沙达迦,同三十五之便房,并二经行所,(七二)唯一之说法堂及有十门楼,以精舍为要品皆施于比丘等。人主〔普罗伽玛婆夫〕同令造郁陀罗精舍。(七三)摩诃塔婆〔大塔〕使靠近山,以示于此一切工事,奇奢陀罗〔咒术师〕窟,又(七四)尼新那婆提玛〔坐像〕窟,尼般那婆提玛〔卧像〕窟,令老练之工匠营造如是三窟院。(七五)
以攻略般陀国,由彼带来之达弥罗人建立故而称为达弥罗塔。(七六)加千周围为三百肘,所有之大塔〔中〕如第二之启罗沙〔山〕(七七)摩诃塔婆〔大塔〕,大地之主不借漏尽者通力、天神之神力,依王者之大威力而建筑。(七八)同彼〔王〕为行者〔比丘等〕之喜悦,以伊西婆多罗〔仙人堕处〕精舍,造于西为罗阇耶西普坚伽邻接之都,(七九)有一精巧舍利室,并高贵彩色光辉三尊佛像于三层佛像堂,(八〇)又鲜明之工事有二层婆沙达更有二培长之婆沙达、四楼门,(八一)尚有小八婆沙达及说法堂、经行处,同有八火室并六便房,(八二)一专石造快适之浴房、一周垣及属僧团之林园,(八三)
有狮子勇大地之主,同于近郊都市西哈普罗建立拘尸那罗精舍。(八四)于此亦有舍利室,并三层〔佛〕堂,六基长之婆沙达〔殿楼〕、说法堂与经行堂。(八五)有十六之小婆沙达及三楼门、十一便房、六火室。(八六)
婆罗伽玛普奢王,于名奇至达接近之都,令建造耶如瓦那精舍,(八七)于此有精美之佛像,彩色灿然三之三层〔佛〕像堂,并〔一基〕塔、经行处,(八八)二层婆沙达〔殿楼〕与四楼门、有四个长之婆沙达,及八小婆沙达,(八九)一食堂与同唯一之说法堂,又有七火室及十二便房。(九〇)又彼人王〔普罗伽玛婆夫〕于每〔一〕伽宇达备精美之〔佛〕像堂,并楼门、周垣、说法堂,令设「伽宇幸精舍」。(九一)望闲居,可保头陀行之比丘等为快住居,令造伽毘罗精舍,(九二)于此莫大弗用之二层婆沙达〔殿楼〕有四个长之经行处,及四栋长二层婆沙达,(九三)又为圣师伽毘罗所建,种种彩色工事,尖塔及其他光耀之砖〔造〕住院,(九四)四小婆沙达〔殿楼〕三便房,如是此等要品与精舍共施于比丘等。(九五)
又前于阿罗达之都,为达弥罗人所破坏,有余之难故,甚多诸王不能〔再〕见之诸精舍令(九六)建立,遣一大臣令完成高百二十哈达〔肘〕之罗达那瓦如伽塔,有百四十哈达名阿婆耶奇利塔、周高百六十肘至达瓦那塔、高八十罗陀那之玛利奢瓦提大塔。往昔为达弥罗所灭此三塔之(九七、九八、九九)大树所覆,熊、虎出没,砖瓦、尘埃之堆积,为险难荒芜之地,(一〇〇)开垦林木,令十分构筑,施漆喰工事,净化塔之境内。(一〇一)㝹
各侧面之大为百肘,有此高度之青铜殿,为周罗人所毁损,(一〇二)又建造千六十支之石柱,数百室殊胜之尖塔,(一〇三)由窗之列而饰,人主令筑,造成惊叹数层楼之工事。(一〇四)名势般尼普婆〔修复〕六十婆沙达〔殿楼〕,并摩哂陀势那之癈殿,(一〇五)令造同垣及甚多庵室,又设布典堂令行布施。(一〇六)塔婆罗摩〔塔婆园〕优其他古庵室,亦令修理破损。(一〇七)彼于支提耶奇利〔支提耶山〕亦令建立六十四塔,亦修缮古住院之损伤。(一〇八)如是知「清净之贤者,于大荣华〔之内〕喜悦行善事」,所谓智者任何人,提出地上所有之幸福,有向善行之怠慢耶?(一〇九)
以上为善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名建立精舍第七十八章〔毕〕
〔普罗伽玛婆夫〕王,使都人无困难得之一切必需品,各处营设林园,(一)人民之所悦之〔王〕具花果,植饰数百之树林,造名为兰达那〔欢喜〕林园,(二)植那利启罗(椰子)〔树〕、庵罗〔树〕、巴那沙〔树〕、普伽(槟榔子)〔树〕,多罗树及其他,各数十万支,(三)从其意义而与其名故,所知者有罗伽〔十万〕园。大奋勇〔之人〕王,以大林园作为僧团所有,(四)当于暑热之时,比丘等欲为水浴,于此又设快窟院、十石造莲华池。(五)于日中休息,由其荣誉之光辉,植树于提婆园,(六)同摩诃迷伽〔大云〕至达罗达林、迷沙伽之林园,及称为罗奢那罗耶那,(七)名兰卡提罗迦,又言提鲁兰达那,名瓦那罗迦罗,及称为那耶律沙瓦,(八)名玛瑙哈罗并怜米达普罗,名姜伽婆罗及芬那瓦达那,(九)名三沙罗婆罗更同称为巴如沙伽,名沙利普达及苏玛那达,(一〇)名达那库康伽那及名郁达罗具罗,名婆如伽奢及普罗节利,(一一)名奇罗伽罗及名般达瓦林,称为罗米沙罗又沙米三睹沙林园,同真达玛尼〔如意宝珠〕林园及般周罗林园亦令〔运作之〕。(一二)又彼王于罗奢罗达州,于众多之诸市镇,建造九十九座之新塔。(一三)大地之主〔普罗伽玛婆夫〕修理七十三破损之舍利室、行漆喰工事。(一四)更修理腐朽之六千百之〔佛〕像堂,又令造新三百之〔佛〕像堂。(一五)又制作种种之种类〔佛〕像四百七十六尊,植九十一支之菩提树。(一六)为四方来之僧众往来时之住宿,设二百三十之宿院,(一七)建造五十六之说法堂、九经行处,并百四十四之楼门,(一八)建造百九十二之献华堂并六十七之周垣及十三之天堂,(一九)又为外来比丘之十二精舍,更二百外来者〔用〕之庵室。(二〇)大地之主〔普罗伽玛婆夫〕修理二十九之说法堂并三十之窟院、五游园,(二一)〔使修复〕五十一外来者〔用〕庵室,并七十九之朽废天神堂。(二二)最胜人之〔王〕为令消灭生类饥馑之苦难,处处造众多储水池、水路。(二三)大地之主,以大岩石之堤道,堰止其水流幅广之伽罗康伽〔河〕,(二四)由名阿加沙康伽〔天河〕引来大水路,灯明辉光王殊胜婆沙达〔宫殿〕,(二五)名闻之婆罗伽玛海,水常湛于王之储水池,其设第二之大海。(二六)难近构筑石,百肘之水门,并造名为婆罗伽玛达罗伽之摩大储水池。(二七)彼〔令造〕摩哂陀达罗伽〔池〕,并耶伽哈池,婆罗伽玛伽罗池及库达婆达之瀑布。(二八)又人主有众多之地,设千四百七十一之小储水池。(二九)大地主之王,同唯置三十之池,唯此之数,令造石造水门。(三〇)彼〔王〕有甚多古旧储水池决溃而筑堤,摩尼喜罗大储水池,摩诃达罗伽罗伽〔池〕,(三一)名斯圆那提沙池,并吐罗提沙,名伽罗池及普罗夫玛那伽玛,(三二)名那利启罗玛单婆,及罗系罗〔池〕,同奇利达罗迦,名群毘罗苏婆,(三三)伽那池,婆提池之储水池,婆达婆沙那池及名为玛般那池,(三四)称为摩诃那玛玛达伽之储水池,名瓦达那,言摩诃达达池,更名为伽那伽玛,(三五)奇罗及瓦罗哈沙与名斯罗玛那,名婆沙那伽玛〔池〕,及伽罗瓦利,(三六)名加哈利池,并名为安伽伽玛,喜罗婆达加康达及玛具〔储水池〕,大地之主(三七)使此等破坏之储水池复旧,更〔修理〕六十七崩坏之小储水池。(三八)千三百九十五之多储水池,破损之处,以识别其场所,王令作极坚牢之塞。(三九)王又婆罗伽玛海之名为玛伽罗,由水门出,名康毘罗水路之设置,(四〇)同由向此摩诃迷伽林流出,系玛瓦提以〔令造〕大水路。(四一)名玛罗提普婆水门流出之水路,〔言〕其名高之尼罗喜尼,(四二)由奇罗伽如耶那之水门,至沙罗罗瓦提之水路,(四三)更由名耶达瓦提所闻之水门发,则名为耶达瓦提大水路,(四四)尚由达奇那水门出以童伽婆达又同名为曼伽罗水门〔流〕出,于曼伽罗康伽、阐提门,由水门阐巴名水路,(四五)由睹耶池发,赴芬那瓦达那之沙罗沙提〔水路〕,由其西为耶鲁玛提水路,(四六)由芬那瓦达那池向西走是耶无耶〔水路〕,由北面发之沙罗普,(四七)赴罗伽园林之中央水路名为阐达婆伽,又由至达瓦那精舍之内发,为兰玛达〔水路〕,(四八)同由北方走名礼兰奢罗,又称由阿鲁达达池至婆奇罗提〔水路〕,(四九)由此赴南方,名阿瓦达康伽,由安婆罗池向北为单婆班尼〔水路〕,(五〇)更由摩诃瓦如加康伽〔河〕向西走,久绝饥馑之阿至罗瓦提〔水路〕,(五一)〔摩诃瓦如加康伽河〕发赴东方伍摩提,又至北方之摩罗婆哈罗尼〔水路〕,(五二)由阿至罗瓦提〔水路〕向东走是沙达如达,并尼敏达、达瓦罗及西达〔水路〕,(五三)又由玛尼喜罗大池南之水道向南方走是加怜提水路,(五四)更名奇利达罗伽池,赴喝睹罗瓦达瓦那池,名加耶利水路,(五五)又同苏玛瓦提池,并伽睹罗瓦达玛那池,向阿利玛达奇奢村水路,(五六)及由加罗康伽〔河〕入婆罗加玛沙伽罗之伍达瓦利〔水路〕,彼大地之守护者〔普罗伽玛婆夫王〕令所设。(五七)王族士〔普罗加玛婆夫〕由加罗瓦毘出,向阿鲁罗达普罗,造名奢康伽崩坏之水路。(五八)令设五百三十四之小水路,又修复破损之三千三百。(五九)老练之主〔普罗伽玛婆夫〕于副王之领,令营造甚多场所之诸种工事。(六〇)彼〔王〕芬伽村,于自〔诞生〕之产屋地,令建立高度百二十肘之斯提伽罗〔产室〕塔,(六一)二十二之舍利室,并植三十七支菩提树,百之〔佛〕像堂及十五之窟院。(六二)为四方来之僧众而建二十一住院,同八十七之外来者〔用〕之庵室。(六三)又唯二十九之献华堂、七说法堂及五个之周墙,(六四)造四十三尊之种种类〔佛〕像,令修理朽废二十四之〔佛〕像堂。(六五)摩诃伽罗伽池,达罗伽罗伽池,罗至尼瀑布,及名为提罗婆伽瀑布,(六六)奢奢罗瀑布,及奇罗达康达〔池〕,大地之守护者〔普罗伽玛婆夫〕为〔五〕谷之丰饶而施设墙垣。(六七)于诸储水池,〔令修理〕三百五十八之决溃场所,同十三之储水池,设石造之水门,(六八)同样王令于百六十之储水池作堰堤,又朽坏者唯三十七作墙垣。(六九)喜行善事之王,于鲁哈那地方之诸市镇亦令兴种种之工事。(七〇)王族士〔普罗伽玛婆夫〕于母亲之火葬地之奇罗村,以造广百二十肘之罗达那瓦利支提耶〔塔〕,(七一)又造十六之舍利室,七支之菩提树,并大菩提树堂及七十之菩提树之周垣,(七二)更四十三之二层〔佛〕像堂及二说法堂、七十五尊之〔佛〕像,(七三)为四方来之僧众以三十七之住院,四十七之塀,二十之楼门,(七四)并令造同六十九之外来者〔用〕庵室及四游园及三尊弥勒尊像。(七五)王令建五栋之舞人堂,更令其破损者修理之。(七六)修膳三十七支塔、及二十二之菩提树周垣,二百七十四之大〔佛〕像堂,(七七)一宇之舍利堂、七卧像堂,四十之窟院及四栋之砖瓦〔造之〕堂,(七八)四个长婆沙达〔殿楼〕、三层之六婆沙达、二十九说法堂及三经行处,(七九)百二十六之卧室、百二十八之书阁并外来者〔用〕之四庵室,(八〇)二十四之天堂及百零三之门,百二十六之塀,主〔普罗加玛婆夫〕令修膳之。(八一)大地之主令修宇鲁耶罗大储水池、般睹、库兰巴池,其他二百十六之决坏储水池,并十八崩坏之堰提,及为破损二百零五之储水池作堰堤。(八二、八三)于十水池,设石造之水门,四十四之水路于彼处穿过。(八四)如是造美好之精舍、林园、池及其他,由此等众多之物,装饰全楞伽。(八五)兴如是甚多善业,彼婆罗康提婆夫,尚常甚悦大师〔佛〕之教,具殊胜之智勇,人主又行三十三年间之王事。(八六)
以上善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名林园及其他第七十章〔毕〕
其时,彼大王〔普罗加玛婆夫〕之外甥,为诗圣而贤者有奇奢耶婆夫〔之〕楞伽王。(一)践王位〔行〕灌顶此贤〔王〕仁宽而大,又其时依自己叔父普罗玛普奢王,令投狱受笞缚痛苦之楞伽住民解放其苦恼。(二、三)于各处,与彼等所有各自之〔领〕邑、田地及其他,常使增大喜悦,(四)彼之首府之普罗提都,宛如具培罗〔毘沙门天〕之阿罗伽〔都〕、阿玛罗瓦提帝释天之〔都〕。(五)〔王〕自己以摩羯陀语,以作成殊胜之国书,送与住于阿利玛达那之人主〔罗曼尼耶国王〕,(六)又如自己之祖父〔王〕奇奢耶婆夫,与彼甚亲善而绐为友情,(七)大名声之王,以增楞伽、阿利曼达那〔两〕地方比丘等之愉悦,令光辉正等觉者之教。(八)大地之主,无何一违背摩奴之法律,以四摄法令满足大众。(九)彼〔王〕以善顺、清净为始,具诸德,持佛其他清净三宝之信心。(一〇)善教导、有喜悦心之〔王〕以妙好之四要品,供养于比丘众。(一一)具慧见之〔王〕宛如菩萨,示大精勤,于所有方面,于所有地方,皆是为有情而行动。(一二)彼大贤者〔王〕舍四恶趣,识别善人恶人,为爱护而行制裁。(一三)如是于世间、教〔团〕有盛名,大地守护者彼〔王〕行种种善业,振展一年间之王权。(一四)
其后,为无诚实之友,名玛兴陀一具怜伽之族士,一味获得名提巴尼之饲牛女,(一五)愚人依恶计而弑杀彼大地之护者,愤激之至,若不得将军、战士、领民(一六)并诸大臣之赞同,甚痛苦五日间司楞伽纵王事。(一七)
生于羯楞伽〔之王统〕,名奇提尼三伽,奇奢耶婆夫王之副王,杀彼而为王。(一八)彼即位而受灌顶,于殊胜之普罗提都,令建立石造之精美齿舍利堂。(一九)以补强彼最胜而高之罗达那瓦利支提耶〔塔〕,由黄金庄严全屋顶。(二〇)因彼名而〔命名〕,装饰千之婆沙达〔殿楼〕,造〔一〕精舍,令供养布施于比丘众。(二一)由黄金光辉,壁、柱有光耀,有朱砂造之床,黄金之屋顶瓦〔舖敷〕,(二二)建立强普库罗之精舍,贤〔王〕于此安置七十二尊黄金大师〔佛〕像。(二三)彼大地之主,为信心所使,与〔象、马、车、步之〕四部军,同赴沙曼达峰恭敬礼拜,(二四)又於单婆般尼〔铜掌、楞伽〕岛所有处所,令设花苑、果园并所有会堂十分美化。(二五)彼大地之主,日日积如是多种之善事,九年间善行王事。(二六)
其时,奇罗婆夫及所知彼之〔王〕子以司王事,只一夜而归顺于死之威力。(二七)
其后,奇提尼三伽王之〔王〕弟奇伽玛婆夫王,三月间喜乐王事。(二八)
然,尼三伽王之外甥大地之主,周达康伽,弑杀彼而司九月间之王权。(二九)
由此,大力者奇提抉彼王之〔双〕眼而斥之,(三〇)婆罗康达普奢王之首妃利罗瓦提,使三年间无事以行王事。(三一)
其后,生于奥伽伽〔懿师摩=甘蔗〕之统,〔称〕沙哈沙玛罗狮子之勇王,振展二年间王权。(三二)
其时,刚勇难打胜者,彼阿耶斯曼达将军,追放其王,(三三)贤者〔将军〕以奇提尼三伽〔王〕之首妃加利耶那瓦提,依法律与政治,六年间令兴王事。(三四)加利耶那瓦提妃,是大师〔佛〕教之爱慕者,于般那沙罗伽村以自己名,因而(三五)令营造精舍,附属于彼村,村之田地,(四)要品、奴仆、林园及其他皆布施之。(三六)阿耶斯曼达将军,依彼〔妃〕之同意,建楞伽所有王事之助言者之康达罗瓦罗家,(三七)于美丽之瓦利村,派遣阿提加利官,于此建立精舍,令施大僧团。(三八)彼由己名〔而命名〕,令建造高名之罗奢具罗瓦达那房舍,置守护〔人〕,(三九)彼亦难打胜之饥馑,以施游园其他周围之田地、要品,奴婢等,(四〇)又欲为善事之彼,计量混乱四姓之分离,亦进行有关法律之学术。(四一)
其后生三名达磨苏加〔法无忧〕一王子,司一年间之王权,(四二)大阿提婆达〔官〕阿尼康伽立于大军先头,由周罗国来袭,都普罗提之主(四三)彼从达摩苏加王子、阿耶斯曼达将军一拼杀戮,彼行七日间之王事。(四四)
但是彼邪恶之将军,彼奇康达奢母那加,弑杀彼大地之主阿尼康伽,(四五)先亦曾司王事,彼〔先〕王〔普罗加玛婆夫〕之名为利罗瓦提首妃,令其行治王事。(四六)
正于肩受枪伤之鲁奇沙罗〔世界主〕王,率达弥罗之大军,由对岸〔阎浮州〕(四七)攻来,以全楞伽岛置于自己之支配下,九月间司王事而住于普罗提之都(四八)
其时生加罗那伽罗之统,勇者中之最胜者,大力奋迅之婆罗伽玛将军,(四九)是依于日月之〔王〕统,有王者之威光与丽容之彼利罗瓦提妃,其使〔就〕王位而灌顶。(五〇)
如是彼王妃经过七个月时,由般睹国导来般睹之大军,(五一)〔具〕荣光之般睹王,上陆于婆罗加玛,责斥其王妃并将军婆罗加玛,(五二)使楞伽〔岛〕为无荆棘之地,彼于最胜之普罗提都,不违背摩奴之法律,三年间掌握王权。(五三)
然,因为楞伽住民过去恶行、贪欲之积聚,(五四)其时,令楞伽之守护,于此之天神等,正不注意加护之安排,(五五)采取欲邪行,所欲好邪行,布施以火烧其他之森林、丛林,(五六)并使正法之具母达〔华〕〔睡莲〕于太阳中枯萎,列成忍辱莲之美,〔如〕络之不铰缝为〔国之〕轮,(五七)名玛伽一人不法之王,于羯楞伽〔国〕家是大暗愚者,徒事行而徘徊,(五八)为二万四千战事之王,彼羯楞伽〔国〕〔来袭〕上陆,占领楞伽岛。(五九)〔亦言〕是大暑热,玛伽王命所有之战士,森林〔亦以〕火灾,于楞伽国避此折磨,(六〇)由此彼大战士等,激烈之迫害世间,怒号:「我等是启罗罗兵。」依彼此(六一)强夺众人之衣服璎珞及其他,绝久来所保之家系,(六二)断手足及其他,破坏余之宫殿、缚牛、水牛及其他为己有。(六三)捕缚半杀有大财之诸人,又财物被掠夺,使彼等悉为浮浪者,(六四)破毁诸〔佛〕像堂,到坏多数之塔,打掷住于精舍之信众,(六五)虐待童儿,令苦出家五众,使诸人搬军行李,令作资多之用事,(六六)取掉缀纽使彼有名而受赏赞多数之书籍彼此散失。(六七)等于有信心先王等之名声与躯体,令倒坏消灭高大罗达那瓦利耶及其他之塔,(六八)呜呼!此等可比于生命甚多之遗身舍利使之消失。(六九)如是欲所欲为邪恶彼达弥罗之战士等,彷魔〔军〕之战士,破灭世间之教。(七〇)由此于普罗提之都攻围所有之点,捕虏立于大军先头之般睹王。(七一)其后抉取彼人王之〔两〕眼,掠夺瑠璃、摩尼珠及其他所有之财宝。(七二)由此,以玛那婆罗那为始,主要战士等,以羯楞伽族士玛伽,令即荣光楞伽之王位。(七三)于此大地之主玛伽,为掌握其国土,彼践王位以〔行〕灌顶,居住于普罗捷都。(七四)彼大地之护者,对大众抱邪见,以分离四姓而令极大混乱。(七五)于锡兰人所属之村、田地、家宅、游园、奴仆、牛、水牛,悉与于启罗罗人。(七六)然,为战士等之住处,决定于精舍,房舍并众多之处所,(七七)彼等又略夺属佛之物,并附属僧团之财物。造向于地狱甚多之恶业。(七八)如是大地之主玛伽活动其横暴,二十一年间,司楞伽之王事。(七九)于此楞伽岛,为对富贵之贪欲大,次次续杀戮其王,而自己亦依其业而成短命者,践其王位,其所据实亦不久。然,智者应停止杀生,要行其公正而灭富贵之贪。(八〇)
以上善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名为十六王章第八十章〔毕〕
彼〔玛伽〕王治世之间,有多数之大善业者,此处彼处,于大险难之山中,营筑(一)美都城村落,各处分住,以遵守世间之教。(二)诸敌所难攀举于斯婆山顶,建筑似阿罗加曼达之都,恰如耶沙瓦那〔毘沙门天〕,(三)将军斯婆守于此处,以阻止启罗罗人之鬼,庇护其他及此教。(四)诸敌之难近,于伍敏达摩罗顶,据筑其都,闻刚勇于世(五)大地之主,名普瓦礼伽普奢之阿提婆达〔官〕守护鲁哈那州、比丘众及其教。(六)同又于西为玛尼米伽罗地方,在高峻之康伽睹尼山,造筑最胜之都,(七)居住于此,由此距离二由旬〔之地〕驻屯,以彼邪恶大地之主玛伽之军力(八)不想其草芥不如,名三伽之将军,不动于此地方,并保护其教。(九)
其时,由西林三伽普提王之统,知其为奇奢耶婆夫〔三世〕是心地善良之勇者,(一〇)为敌之恐怖,入于彼此之大林、城寨,久停于此,至为圆尼人等之王。(一一)大威力者〔奇奢耶婆夫三世〕,于锡兰从大臣等,置于自己之势力下,与锡兰军共出阵,(一二)如〔破〕稳固大光明,完整战备,皆击破〔象、马、车、步〕四部之敌军,(一三)欲为所为,居住于村村、家家之达弥罗战士等,悉令由此败走,(一四)以彼最胜之玛耶地方,进行除敌之荆棘,于此彼更于峻险之姜普睹尼山顶,(一五)设城壁都门状快适之都,贤者之彼大地之主,乐于此居城司王事。(一六)
前他经过之交战时,由普罗提都,于彼处取大师〔佛〕之床舍利并齿舍利,(一七)瓦兹沙罗其他之大长老等,皆出来至于玛耶地方,于彼库睹摩罗山麓,(一八)而且安全恭埋于此地,彼等藏其两舍利〔尊〕。(一九)由此彼等之中,于瓦兹沙罗,与其他教名行慈悲之大长老等,为教之永续,探索对楞伽之守护,越高波之大海,赴般睹、周罗及其他之国,(二〇、二一)彼奇奢耶婆夫〔三世〕派遣大臣等,由彼处招请彼长老等。(二二)彼(王)礼拜其到来其长老等,可言:「齿、床舍利〔尊〕何时以安置于此。」(二三)彼等述:「于如是之处。」可看出人王全身五种之喜悦,(二四)彼大地之主,以其大长老一团为先头,又与军兵同赴库睹摩罗山。(二五),具眼〔之王〕由山之四方行大供养,于此拜谒齿、床两舍利〔尊〕。(二六)其时,住于欢喜之〔王〕,如得轮及其他宝。或大财宝,又如得涅般,(二七)如曼达达〔王〕有荣华之〔王〕,持其两舍利,由村至村,由都至都(二八)而持运,大地之主,企划善人之美乃敷大祝祭,愉快而持至姜普睹尼都,(二九)如是贤王考量向此舍利〔尊〕如是日日行大供养之仪式,(三〇)「又于未来时,生缺位之时,此等圣师之诸舍利〔尊〕,不论于何处,无有由敌者(三一)所患,更难接近,注意设坚固安全之处」而思量之,(三二)除虚空之天神,从〔任何〕四方地上,诸敌所不能向之毘罗势罗〔山〕,(三三)筑坚固障壁、门等之防备,令建造于彼岩山顶最胜之齿舍利堂,(三四)由天界来,美如天宫,令建造其四方种种之婆沙达(殿楼)、假堂、(三五)夜间处、善美之往还并储水池,具莲池之伽蓝,(三六)贤王于行大祝祭于舍利堂安置齿、床两舍利〔尊〕。(三七)为守护舍利〔尊〕,任命持戒坚固之长老等,授与其伽蓝,又行布施,(三八)对两舍利〔尊〕,制定日日正式应行最胜之供养法大祭典。(三九)
然,大地之主依信仰,进行恭奉正觉尊之教,若有所述者,必说〔如是〕语:(四〇)「关于楞伽岛正法多数之书籍,为敌所灭失。」于心受冲动之〔王〕,(四一),具完全之知识,为有信仰之博受家而怠惰,〔于书写〕敏速,〔书体〕美而弹力之善书家,(四二)信士等并集其他众多之著作家,王皆依彼等,(四三)亦令恭奉笔写八万四千之法蕴。彼依其法蕴之数,(四四)皆施与金货而行法供养,以积善业。(四五)令集和三西哈罗(锡兰)之长老、半〔修行〕者、新修者及沙弥等,负戒行之重担,(四六)守护彼大师(佛)之教,不和合等令和解。由此又、(四七)思量:「受戒是教兴隆之因。然,余令善行之。」(四八)彼〔王〕施行和合所有大僧团于八要品,更于心满足(四九)大地之护者,开始恭敬供养,令七日间行之受戒法会。(五〇)大地之主以自己之名令知于世,以奇奢孙达罗精舍为僧团所有而与僧众。(五一)「正信之比丘,或沙弥学三藏者,当常行高洁之行,(五二)彼等为受要品而非苦劳。来余之家门,任其所需以(五三)受取要品。」大地之主,行如是之仁慈,恭敬招待,来己宫殿之门,(五四)彼众多比丘等,于布施熟练之王,行最胜高价之施食。(五五)由此王给与长老、大长老之地位所有行者(比丘)等生活费。(五六)如是大地之护者,行教之爱护,由此供养佛及其他之三宝。(五七)
王更于瓦达罗村,为比丘等,因以自己之名,令于奇奢耶婆夫造筑精美之精舍。(五八)尚彼大地之主,于名加利尼精舍,令筑(五九)为达弥罗人所破坏之大塔,对此又令造黄金之圆屋顶,令于东侧设门。(六〇)于此,修理〔佛〕像堂、周墙其他及所有之朽废。(六一)玛耶地方,王亦令与起修复所存之婆沙达(殿楼)、〔佛〕像堂、精舍、房舍并塔、假堂、(六二)屏、门其他各各如旧之工事。(六三)尚又王更如是思惟,徧愿世间、教之兴隆,(六四)「年青已过,至老年时,余得王者荣华之享受,(六五)今征残存有害意之敌,为悉击灭彼等而守护世间,同(六六)令修理腐朽破损诸精舍之工事,计量世间兴隆,〔余〕时短少」而思之,(六七)贤〔王〕自己正两王子,婆罗加摩普奢并普瓦礼加普奢之相,寻到通相者,皆自占相之,「婆罗加摩普奢有此相。彼(六八、六九)依自己之威力、荣光,行敌之击灭,全楞伽岛,以无上之一王伞治之,(七〇)又令兴隆极清净全知者〔佛〕之教,扩其名声于〔四〕方〔四〕维,(七一)又由各国得后宫主女其他之礼物,长久为岛之转轮王」(七二)如是知之,〔王〕喜悦之泪湛于眼,载彼于膝,更接吻其头,(七三)于身近之彼末王子,又重眺望之,充含爱情之两人为最胜,(七四)给与种种训谕,令修得所有之学术,又使此两人为贤者。(七五)其时更彼等中之长子婆罗加摩普奢,名闻于三伽罗奇多,载大营长,(七六)托于集之僧团,由此又赠与彼圣师(佛)之齿、床两舍利〔尊〕,(七七)与所有住楞伽之人民,善鼓励大地之主彼(婆罗加摩普奢)。(七八)王如是于楞伽之田地莳王者之种子,行四年间之王事而赴天界。(七九)
此人主奇奢耶婆夫,如无邪障庇护世间与胜者(佛)之教,于未来之楞伽王等亦与其两者无畏而应守护之。(八〇)
以上为善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名一王章第八十一章〔毕〕
父〔奇奢耶婆夫王〕殁后,名婆罗加摩普奢王,住三西哈罗悉统一大众,(一)等于天王之彼〔王〕,装饰快适之都,弟一先举行即位大祝典。(二)彼为贤者故,自己得加利加罗、沙喜奢,萨般柔、般提达(加利期全知之贤者)所知之称号。(三)彼对其弟普瓦礼加普奢亦授与小王之位,又与王国之一部份,(四)彼王抱负击灭诸敌之雄志:「余以楞伽姬不为〔他所有〕应唯为余之物。」(五)思量:「最初行供养圣师〔佛〕之齿舍利,其后出阵与达弥罗人交战。」(六)共大祭典由彼毘罗山,随伴齿舍利〔尊〕来最胜之姜奢睹尼都。(七)思惟:「余于三时思念,〔其〕每次时,有礼拜恭敬齿舍利〔尊〕之欲愿。」(八)大地之主,于自己宫殿附近,建造美而费用大之齿舍利堂。(九)彼王于中央,令设莫大费用之座,覆以高价之被覆。(一〇)大地之主,以大摩尼珠造齿舍利用之一容器。又由此容器,(一一)于种种高价之摩尼珠,以制作美丽殊胜之大摩尼筐。(一二)其后以〔重量〕五千日加之黄金,令调制其容器光辉之第二筐,(一三)由此又以二万五千日加之银,造第三之筐。(一四)先于舍利堂而后盛饰都,行供齿舍利之大供养,(一五)王如自己之莲华,手持齿舍利〔尊〕,于大僧众之中央,如是行祈誓,(一六)推测:「我等以世尊为觉者,是天神中之天神,具大威力者,圣师三次降临此楞伽岛,御坐于处处,于此造最胜之十六受用处而去。(一八)然,楞伽不确立邪见王之支配下,善永续于正信行王者等之势威。(一九)往古亦于此岛,大地之守护者,母达西瓦之〔王〕子,熟知方策名阿势罗之人王,(二〇)克服马商人之子二达弥罗人世那,具达伽,守护世间、教以司王权。(二一)更所知之睹达伽摩尼之阿婆耶大王,破灭周那人耶罗罗,庇护世间、教。(二二)然,大地之护者,瓦达伽摩尼于激战伏五达弥罗人、以守世间、教。(二三)又人王达睹势那,征服六达弥罗王及众多之大战士等,以守护世间教。(二四)更于大奇奢耶婆夫于大交战,令败走周那人达弥罗人,爱护世间、教。(二五)余今克服傲慢二达弥人玛伽王并奢耶婆夫之灭精舍及大师之教,住于婆提达罗达(罗奢罗达)州,祈誓兴隆世间、教,(二六、二七)此是真实语也。余又述于过去之事。憍萨罗〔国王〕为首,具善业,大名声诸王等,(二八)在世之大师前,听闻说法,又愿见种种神变。(二九)于正觉〔尊〕入灭后,具大神力,达磨阿育(法无忧)及其他诸王,见诸种之不可思议,(三〇)正觉〔尊〕之形像再现及其他,有善果报各自之一生。(三一)行觉者之所行,赴末罗族之处而卧于圆寂林世主〔佛〕,(三二)附于奇迹行五大决意,世尊则于种种小之决意亦诚是实行。(三三)由其时至今止,由〔世〕尊威德存在之舍利并残留之受用物等,(三四)此等所有之遗品,于此世间行不思议也。然,圣师之主〔佛〕实行其种种之决意,(三五)有信仰对五千年存续之教,坚固保持戒,某大地之守护者,由智眼之具见,(三六)世尊是『在彼等中又余亦来曾见』,余所不思之处,若如是由〔佛〕有受〔余之〕一瞥者,(三七)又万一于所有之时保持信仰,于大雄者大地护者等之间,(三八)〔更〕若〔余之将来〕,于恐怖之战斗、击灭敌,而行进世间教兴隆者,(三九)此齿舍利〔尊〕今会对余示现光辉之奇迹。」(四〇)其刹那间,齿舍利〔似〕莲华由掌,如三日月上于空中,(四一)化作美丽圣师王〔佛〕之面影,放浓厚六色之光,令都悉光辉而惊,(四二)示神变,令满足人王,再由虚空还于手中。(四三)见其可惊舍利〔尊〕之不可思议,大众之群并大僧众〔发起〕喜悦,(四四)欢呼不止,依赞叹之叫声、于所有之点,举都化为一喧闹。(四五)言:「呜呼!余今日得生命。余今日之生命成为殊胜。余之一生由今日生善果。(四六)依余善业之威力,今日见如是之奇迹。大众亦积善业之成就。(四七)于此圣师〔佛〕之教,依〔如〕大水之诸德而博知,于彼古人王等,今余含括在内。」(四八)大贤而大神力者之大王,于大会众之中作狮子吼。(四九)大地之主,以璎珞及王冠、腕轮其他等六十四品,供养齿舍利〔尊〕,(五〇)恭敬而藏彼摩尼筐,由此又容生色之黄金筐,(五一)其后又谨置于精美白银造筐。(五二)其时,彼如是以王筐顺次藏齿舍利〔尊〕,安置于舍利堂,彼〔王〕于七日间,以七宝、大〔华〕鬘、香、种种之硬软之食物行大供养。(五三)
以上善人因信心与感激而〔起〕造大王统史
名为齿舍利〔尊〕神变现第八十二章〔毕〕
其时,楞伽之住民等,皆见彼王殊胜之善业力,对彼抱恭敬,(一)抱怖畏、抱善悦、抱爱情之行动,于任何时,皆不能越之命令。(二)对彼王之光辉,抱爱慕于心,诸国之人王皆送礼物。(三)彼〔王〕以斩首刑之〔囚〕人坚固抑留绳于狱屋,而更放之。(四)无上仁慈大地之主,有值于下狱之人人,加于制裁而惩戒。(五)彼大地之主,于国土追放之罪人,恰如摩奴法典,唯科千〔金〕之罚金刑。(六)相当于罚金刑之人人,见其忿怒,而依种种谴责之语而行善导之。(七)刚勇击灭诸敌,赴不能陷落自己父王之〔地〕,据丛林、城寨、楞伽所有之敌军,以彼王威光之力并以慈悲之力克服而着手。(八、九)是否著于狮子座(王座),备军力马象,以西哈罗之圆尼族之王等,悉导入于支配下。(一〇)彼人王赴三西哈罗,悉集合狮子之勇者锡兰人令满足。(一一)构筑阵营诚以统御各处驻军之达弥罗人大战士,(一二)于战场如〔向〕狂敌象之狮子,派遣数名锡兰人于各处。(一三)锡兰人大战士等,宛如伽鲁罗之前进,如龙以压达弥罗战士,(一四)其时之全盛广闻四方,于库达沙罗伽村,同康伽达罗加,(一五)名加加罗耶村,婆提罗达、具伦提、玛那玛达、摩诃提达(大渡海码头)并于曼那罗港,(一六)名普罗节利码头,同瓦利加村,广大之伍那地方,尚又伍奴斯地方,(一七)于玛睹婆达婆码头,更于斯加罗码头,如是〔各处〕及其他之地设立阵营,(一八)续振其暴威,久住之间,达弥罗之二王者,玛伽王、奢耶婆罗夫、(一九)使达弥罗人启罗罗人之彼四万士手持抢,制压锡兰之战士,(二〇)不能停止,怖畏战败,由此彼处来普罗提都,如是协议方策,(二一)「婆罗加玛普奢王,有大光辉、大威力者。于地上为贤者,而何人无有勿视彼命令耶!(二二)异国之诸王等今亦归顺彼,然、锡兰人亦有服彼之威势,(二三)我等达弥罗亦有为彼臣下,其他应有何言。我众以何之悲,(二四)今彼光辉如太阳之升特,我等如萤之无光。(二五)然,于锡兰岛将来不能行支配故而赴异国」可如是言。(二六)象、马同高价之真珠、摩尼珠尚又有王冠、妻妾宠妃(二七)所有之璎珞并布裳笼,及持其他〔种种〕之贵重品,因怖畏(二八)其时亦开始落住于彼都。依〔婆罗伽摩普〕奢王之善业威力,〔达弥罗军〕不知彼之方角,(二九)如是彼等思惟:「东之都门。」而由西门出,以消散锡兰军之(三〇)阵营而赴彼加罗瓦毘加,各各共其财宝,诚以生命(三一)各自与锡兰军,与之,唯王之所意仲者,整齐而奉与。(三二)锡兰人彼等之财宝悉为被夺,由此时有成富有者,恰如往古,(三三)依恐怖唯百人之王等所弃如得所有幸福之弥提罗都民。(三四)彼等以如是之威力行敌之击灭,着手令隆盛楞伽岛。(三五)
然,至彼王之第十一年之时,其时奢瓦人,所知姜达婆奴彼一王,(三六)欺瞒「我等是佛教徒」与猛恶之奢瓦军一起上陆。(三七)彼奢瓦人之战士等,皆突入所有港口,恰如恐怖之蛇,毒涂于矢,(三八)每见恶人等,不久之间,恼害众人,怒恶之彼等到处奔跑以悉灭楞伽〔岛〕。(三九)如电光之裂,如大水占领其他,制压玛伽及其他,以楞伽使奢瓦加人更苦。(四〇)其时王为与奢瓦加人交战,外甥之勇者大地之主奇罗婆夫,共遣战士,(四一)引起怖畏,有恐怖之形相〔名〕奇罗婆夫,月蚀于战场之虚空,击灭姜达婆奴(月光)。(四二)彼勇者任命锡兰战于各处与奢瓦人战士开始交战。(四三)在战斗奢瓦人之战士等,镞以涂毒,依飞道具之矢,矢早继续发射,向以种种才略,(四四)名射手持弓之锡兰人大战士,依萨罗矢、婆罗矢,四散粉碎彼等。(四五)大地之主奇罗婆夫,恰如罗玛那样而赴交战,以众多奢瓦之战士,宛如罗刹而屠杀。(四六)〔如〕耶兰婆风保大速度,奇罗婆夫〔譬〕大森林,奢瓦之叠度而溃灭。(四七)彼如是交战,令败走奢瓦人,全楞伽之大地,成除诸敌之〔处〕。(四八)由此赴提婆普罗,礼拜莲华色之天神〔像〕,于此供养天神。(四九)彼自于此令建立属于僧团之房舍,「人人之喜」故,彼命名为兰达那(欢生喜)。(五〇)彼由此返回至姜普睹尼,甚喜悦赴婆罗伽普奢之处会面,(五一)大地之主婆罗加玛普奢,如是与起种种大交战,悉除灭可怕之敌群,扩大威光之〔王〕,其时,获胜利之荣华。(五二)
以上善人信心与感激而〔起〕造大王统史
名敌王克服次第第八十三章〔毕〕
然,通晓摩奴法律彼大地之主〔普罗伽玛婆夫二世〕,长久之间被敌所夺之家传〔食〕邑、田地、家屋其地,如旧给与而定种种之境界。(一、二)又同于属佛法之村落,游园及其他,要品〔维持之食〕邑、群〔住比丘〕所有之〔食〕邑,(三)并设定独住〔比丘〕之〔食〕邑、八处所属之村、庵室人主者之〔食〕邑而彼〔王〕布施之。(四)彼同制定配置王家所属五部之奴仆及十部之奴仆。(五)彼大地之主,使住楞伽所有人民而富裕,为有财产者,令全国土到〔处〕食物丰富,(六)其时,始停于空位时代之顽迷,入于邪恶之生活而不制其根,(七)悉引出无耻之徒而除之,彼〔王〕令清净正觉者之教。(八)彼〔王〕更于大国周罗遣送众多之礼物,以善具戒、保三藏有名声之周罗比丘等,伴来铜掌岛(楞伽岛)令和合两教派。(九、一〇)
其时,彼(王)「常住於单波地方,于知耻比丘等之中,闻名为达摩奇提,有持戒之威力光辉一人之大长老。(一一)实为托床而赴彼长老之(一二)前方于路上有时生莲华。」如是闻而惊叹,触奉齿舍利〔尊〕(一三)香、栴檀之汁及其他之法施,并以殊胜王者之赠物,送於单波地方。(一四)大地之主彼大长老来楞伽岛,宛如面接阿罗汉之度喜悦,(一五)对彼行大供养,恭以供养恭敬之器以奉事彼于四要品。(一六)大王自己行如是隆盛之教十分守护,于首府之四方,(一七)为八处住之大长老,又为村落、森林住之耽于思索之长老等,(一八)适于居住,使广大庄严种种之殿楼,具种种之假堂,备诸种之莲池,(一九)夜间处、昼间处、经行处、住房辉耀,行列围绕于华苑、果园,(二〇)建立甚多之伽蓝,施于彼等,其后又以所有要品由此行大供养。(二一)王更使村落、森林住之大僧众为一团,由此,常精进于戒清净,(二二)保头陀行者、通晓苦行者、具舍离俗情之他德者、立惭愧之法者,(二三)悉选拔彼等、设于普达婆达山之林住处,奉施于彼等。(二四)又彼(王)使彼等达大苦行,自己治世之楞伽如是具阿罗汉。(二五)其时,「于〔楞伽〕岛持保阿含之长老稀有」由阎浮洲索取所有之书籍,(二六)阿含并使学论理学、文法及其他之一切,以众多之比丘垂示为贤者。(二七)贤〔王〕如是行,并增大才能,由于供养、信仰,以供养善逝〔尊〕(佛)。(二八)彼亦令普瓦礼伽普奢王弟学习,使(二九)通晓三藏,大地之主,由彼使长老说法,又于听讲众多比丘等(三〇)于大僧众之中央,授长老之允可,以施所有之要品,以行供养长老。(三一)
〔王〕依八圣道,由大流转海赴彼岸,因愿求善业之成就,(三二)于自己之第三、第六并第十一、又同第十二,更第十七年(三三)第二十一、第二十七及第三十〔年〕,如是八次,令建造六十支柱之大堂,(三四)又于其四方设最胜之大假堂,彼更以杂色之布,各各庄严之,于此并命住众多之比丘群,有恭敬心之〔王〕,日日(三五、三六)以自己之名行供养、恭敬,令甚多之沙弥授具足戒,(三七)由此立即以长老、大长老处及其他之最胜役职亦与比丘等,(三八)甚多高价而重要之器具,并众多善美之要品,(三九)积重,对最初得大长老处之役者,王者施与适称之要品,由此(四〇)从属长老、师之期间终了者,于其他之僧等,大地之主,悉以顺次施八要品。(四一)如是胜人王施八要品,每七日营大祭。(四二)其后彼(王)又举行多次之受戒法会,彼令隆盛胜者(佛)之教。(四三)王如是行种种之奉事,如〔膨胀〕月轮之海,善兴隆正法王如来之教。(四四)
以上善人之信心与感激〔而起〕造大王统史
名奉事于教第八十四章〔毕〕
其时,彼(普罗伽玛婆夫二世)于自己诞生都、名光彩无比之西利瓦达那之最胜之都。(一)具殿楼、假堂,有高周墙、门,庄饰菩提树、塔、游园、〔佛〕像堂,(二)行种种之庄严工事,最上之光耀而辉,建立大繁荣之大精舍,由此(三)姜普睹尼之都始,至西利瓦达那之都止,长度、幅半由旬一宇沙婆之间,(四)加大鼓之表面美而平,无裂痕细而清净以覆砂,(五)遮阳光所恋众多高幢幡、旗帜,依加达利(香蕉)树之列,(六)施于华饰附美色彩,依散〔水〕之水瓶饰于两测,(七)又此广空地之间,长度五肘之地,〔造〕一一之王门,(八)长十肘之地,设一一布制之门,长百肘之地施以杂色,(九)一一大殿楼之高尖顶,人王令建造三层具正等觉者之像,(一〇)由此徧于精舍、周墙、道场,行〔规模〕大而〔数〕多美丽彩色工事(一一)如帝天之戏弓,光辉之门,满月之形,模仿白伞,(一二)又有空中踊天舞人之美,依幢而保五色之种种色彩,(一三)由天界行列而来,如甚多之宫殿,美无间绝,光辉〔如〕摩尼造之假堂,(一四)受持白伞之列而舞,巧妙之美由梵天像之列,(一五)结合巡回,恭敬合掌于头上,有种种色彩,依诸天之装置人形,(一六)〔如〕大海洋波浪巨涛之列美,以彼此依装置之马列,(一七)疑降下地上云之象,象装饰之操纵,(一八)如是物之其他,世人之喜具甚多形,以此供养物严精舍。(一九)由此,依此精舍,看出四方一伽宇达间隙之地。(二〇)行〔赞〕佛祭,比丘持来供养之华及其他、及沙弥、同信士信女持供物唯限璎珞,知〔佛法僧〕三事之德者及其他男女等,令住于楞伽〔之人人〕站立赞叹正觉者之德。(二一、二二、二三)其后庄饰所有之璎珞,大地之护者,为促信心,自与四部之军力,(二四)费莫大所有之车及饰所有车之庄饰,载彼齿舍利〔尊〕,由此(二五)以金幢并银幢、金壶同美银壶、金拂子、银拂子,(二六)同金筐更是银筐,又美丽之金扇与银扇(二七)尚有金制、银制皿满金莲池、银莲池,(二八)各各行列此如是等其他之供养物,立于前头而出发。(二九)又由其后而继其后,行五种乐器之音响大供养,彼庄饰由街路(三〇)之次第,导引至名为斯利瓦达那都,于彼精舍之中央摩尼珠之假堂,(三一)恭设安置佛座,由各各之众开始行种种之供养,(三二)其时,持挂璎珞所有之众,由昼前之信心,以齿舍利并发舍利,(三三)由黄金华混其他色香其他之辉耀奢提(大花素馨)〔树〕、奢婆伽(轻库扑具)〔树〕、那伽树诸种之花而供养,(三四)积久传大王之荣誉,以〔如是〕之光辉,及堆积种种芳香之米饭而供养。(三五)善熟、甚香、善色、甚甘美伽达利(香蕉)、婆那沙(波罗蜜)、安婆(芒果)、由其他诸种之果实而供养。(三六)其后,王自己如是以种种方法之供养,供养最胜之两舍利〔尊〕,由此(三七)更熟练之王,以饮食、硬软食并流动食恭奉比丘众,(三八)由此有喜悦心彼大地之主,其时更以八要品布施数百人之比丘等。(三九)其后,彼(王)以〔初中终〕三夜分,依十万灯〔数〕千万灯之灯明点油灯于精舍之四方,(四〇)饰以美丽所有樟脑之灯鬘,全地上如散于空中之星。(四一)于彼此构造殊胜之舞壹,作种种扮装,演种种之舞踊,(四二)歌唱之舞妓等所作数多之种种歌谣,依可爱之歌唱而快乐,(四三)又雨云之雷鼓,亦如羞斥如大海之大唤声,(四四)宛如自己之善业〔似〕大海之涡卷,依五种乐器之响音而盛大,(四五)依有信心之〔人人〕,于各处恭设法座而坐,取彩圆扇,(四六)说正法彻于闻者之心,由说正法者之法音而轰动,(四七)续赞叹「此佛、此法、此僧团」共唱三事之德、(四八)〔几次〕彼此徘徊述随喜,饰以〔比丘、比丘尼、信士、信女〕四众善哉之呼声,(四九)站于各各方位,〔再次〕下停止伴颂歌师行向佛之祝福,(五〇)依饰种种璎珞之婆利普奢加(奉献供物)族士之长,大地之主,续赞与供养佛。(五一)大地之主(普罗伽玛婆夫二世),于此如所示:「于〔三十〕三之天王(帝释)如是行佛之供养。」(五二)同「锡兰大地王古昔之王等,大威力者如是行正等觉者之供养」,亦如锡兰住之所知,〔又言〕「如是全知波罗蜜『望木』之果」(五三、五四)如是如悉向人人说,七日间续行三事之大供养。(五五)由此,彼(王)建立属僧团彼摩诃毘哈罗(大精舍),布施于大僧团,充满名声与善业。(五六)其后普罗伽玛婆夫王,又饰高殿楼,因令自己之名造房舍,(五七)调达种种适合并种种殊胜之食邑,施彼精舍,又行大供养。(五八)彼王又于蜜罗势罗精舍,因由自己副王之名,建造普瓦礼加普奢(五九)殿楼、假堂及其他庄严房舍,于彼斯利瓦达那都,(六〇)依前述之顺序所有之供养物,七日间继续,恭敬〔佛法僧〕三事之大供养。(六一)王再使彼等建立殊胜大精舍于哈提奇利之都,由此,彼因其名(六二)被称为摩诃摩哂陀婆夫,营建美丽房舍、行大供养、堆积善业。(六三)由前王耶达罗提沙建立于最胜加利尼之都五层之婆沙达〔殿楼〕已腐朽,(六四)令修理所有之腐朽,由此,依漆喰工事方法,以原之状态。(六五)精巧修复圣师之王(佛)卧像堂并提圆伽像堂。(六六)于此,大地之主,为平坦于长方形彼大塔之境内,依广幅之石(六七)善成平面而舖装,由此,更入念其前而令建造大假堂。(六八)由此而后又有大信心大地之主,于彼精舍,使众人喜悦,作甚多殊妙华、灯明、食物之供养,余时行菩提树、塔、正等觉者之供养而得幸福。(六九、七〇)又彼王日日于彼精舍作续灯明之供养,依自己之名(七一)于其附近之地域,令造辉美那利启罗(椰子)〔树〕之大林而施。(七二)又殊胜之大地之主王,始施斯利三伽普提王之彼贫人,其时,于此地,名伍达婆耶王,造二层之圆形舍利堂,于称为哈达瓦那伽兹罗精舍,令建高而黄金尖顶之三层楼。(七三、七四、七五)于其精舍,自己父王死殁〔遗〕身之地,令建造殊胜之塔。(七六)又造甚多八角之〔佛〕像堂,于此安置石造之正等觉者像。(七七)闻:「善逝〔尊〕世界之主,正等觉者在世时,得相续其最胜之粪扫衣(七八)〔佛〕入灭之时,守护握其教权彼正等觉者之〔佛〕子,(七九)大迦叶长老之唯一支齿舍利〔尊〕,经前之次第至铜掌岛,(八〇)现在安置于般奢约奢那(五由旬)地方之毘摩提达精舍。」对名声大而(八一)彼长老起信心恭敬,彼王受四部军力之围绕,(八二)赴其精舍,御见彼最胜〔舍利尊〕,以无限芳香、美诸种华,(八三)同以灯明、香料、食物之山,恭敬供养舍利,喜悦之中继续三日间。(八四)更耳闻:「善业之宝库于最胜提婆之都,莲华色天神之天王堂,今(八五)所造时久故而起腐败。」大地之守护者赴彼最胜都,(八六)于此之天王堂,宛如天王(帝释)之宫殿,成极新所有受用财〔具〕之堂,(八七)最胜之王由此,其都适于天之都,美丽而所有荣华之充满。(八八)又其后于彼都,为天神,命年年应行阿沙鲁哈〔月〕之祝祭。(八九)其时大王赴最胜之奢普督尼都,拜见父王所建精美彼斯利奇奢耶孙达罗(九〇)精舍,令造高周墙及门,由此彼以令新建造三层之舍利堂,(九一)于此,大师(佛)之齿舍利〔尊〕,载于高而高价之座榻,(九二)以所有荣成就三事之大供养,如前述之顺序继续七日间。(九三)彼〔王〕如存命之大师姿态,美而日日敬窥视一善逝〔尊〕像,(九四)具种种宝,经行大宝廊,如存命中之世尊,无以比美(九五)佛之容姿,人王以精巧之画工,描写于大画布。(九六)由此名声大之彼王,使住于楞伽所有之比丘众、大众为一团,(九七)由前述之方法,于斯利瓦达那都,七日间续盛大〔赞〕佛法会。(九八)又其时大王闻「布施迦𫄨那衣有不可思议之果报」而起喜悦心,(九九)「于此世可恐畏流转海之一桥梁,由生类、世间所恭敬尊贵释迦族之旗帜,(一〇〇)为牟尼中之牟尼王大师,世间主,圣者而威力者,世人之友、日轮之友〔世尊〕,(一〇一)具大神力,对八十弟子,余又布施八十最殊胜之大迦𫄨那衣」(一〇二)贤王志如是住楞伽岛男女之众悉成一团,(一〇三)速行终了修理木绵其他所有制衣作业,(一〇四)彼(王)先调达所有适合之重要,一日令布施八十迦𫄨那衣,(一〇五)通晓布施之〔王〕使住铜掌岛之长老皆至而悉施于彼等。(一〇六)又其日为八十大弟子等,行别别八十大供养。(一〇七)彼如是众多之大迦𫄨那衣布施于大僧团而增大大善业。(一〇八)
然,甚愉悦之王,有余时思念:「依楞伽王位供养正等觉者。」(一〇九)以天王之宫殿如自己之王宫,恭敬而装严,以都适合天都而〔饰〕,(一一〇)由此其王殿设高价之狮子座,安置大师(佛)之齿舍利尊,(一一一)由种种拂子、日伞,由种种之宝冠,由种种璎珞、衣服、由种种宝之堆积。(一一二)由种种之象、马〔兵〕并种种步〔兵〕,种种之鼓声及种种法螺贝之响,(一一三)由种种幢幡,种种加达利(香蕉)树之列,由种种之乳池,种种之华树,(一一四)由种种最上之香曼,种种最上之轿,种种最上之味食,各各种类之果子,(一一五)由种种灯明、香烟、诸香,如是其他适合王者所有之供养物,成为一以恭敬(一一六)住楞伽岛之大僧团,彼(王)续行七日七日大供养。(一一七)
然,彼最胜王,共四部军力,于诸山顶,髻摩尼珠而赴彼沙曼达峰,(一一八)众多诸神中之神而法王大师(佛),诸天其他所拜之礼拜彼足迹,(一一九)又其山岳王之四方唯十伽宇达持现种种之宝,集男女群(一二〇)之地方,于有其光荣之足迹以信心而施,其后,又以供养诸宝、璎珞。(一二一)如是具智慧王,对佛有信心,渡流转海之桥梁,又如赴天界之梯子,〔越来越〕行高积聚善业。(一二二)
以上善人之信心与感激〔而起〕造大王统史
名为行种种之善事第八十五章〔毕〕
其时,〔普罗伽玛婆夫二世〕如是思惟,呼彼言:「今余无余统治楞王国,到巡视恭礼圣地,(一)如其所欲日日积善业,又所有方面皆为世间之利益。(二)添余之念头,积善业之成就,当为利益世间,任何大臣都老练。(三)今余之大臣名提婆波提罗奢,对佛、法并僧团起甚欢喜者。(四)此者,行决意欲觉者,其时于此,植椰子树之实,(五)由三节而生三支椰子树芽。殊胜仁慈之此者,见彼一人之乞食,(六)自己之妻子诸多之幸皆施于彼,祈念:『我可成觉者。』(七)然,此者,满足我之念愿。」(八)言:「其威力如恶魔化作,由泥、水、岩、难路而向斯玛那山(九)彼道路到处被遮断甚为难险,以拜圣师之足迹,积善业之成就。(一〇)有参诣住十八国之人民等生苦难。然者,汝应成良好道路。(一一)余身更闻:『又于名为婆达瓦那伽罗精舍,前一人大神力之大长老,依自己善业之威力,轰动虚空并大地达于阿罗汉,于此优婆低沙王(一二、一三)其时,完成黄金之屋顶,令建立五层之大殿楼,经时至令朽废,此此(一四)唯存立四柱。』汝今将此亦以余之名建造之。(一五)同尼三加王所建毘玛提达精舍,以余之名营作果〔树〕园,(一六)由椰子树其他所见,令植林为一大林园。」任命彼奉行种种之善业。(一七)彼「如是」受命,其时赴康伽奇利之都,最初于此,令造全肢之美相(一八)愉快斯玛那之天像,以此饰黄金诸宝之璎珞,(一九)其时,又由此欲向三曼达峰,共祭式彼天神,持此(二〇)而出发,彼赴名菩提达村,由此着手构筑桥渠。(二一)彼于彼加周达河之河口,〔造〕长三十五肘并长三十肘〔之桥〕(二二)同于郁罗婆那村架造三十六罗达那〔桥〕,于安婆村有三十四肘长美耀,(二三)一层坚牢之大桥梁,得通行象、马、牛、水牛。(二四)令建造于各各大桥之堤上美丽而高柱其他辉耀之大堂宇,(二五)招待诸比丘等,使众多而成一团,对彼等行大施之大供养。(二六)于其余之场所建造种种之休息小屋,设桥、堤而铺叠石,(二七)采伐大林以造大道,参诣三曼达峰,礼拜〔佛〕足迹,(二八)以天神像立于光耀〔佛〕足迹塔境内之地,彼又令营造有光辉之〔佛〕足迹堂。(二九)贤者(提瓦婆提罗奢)参观此而令周墙,由此,更以大销其堂,(三〇)结于铁柱为坚牢,又对有光彩〔佛〕足迹,依灯明其他供养三日间,(三一)自己之头持香油灯,由己主大王之名,(三二)彼拂拂恭敬,续行其美〔佛〕足迹之右绕礼,续继终夜。(三三)从此事情,令依顺序皆刻于高石柱,由此(三四)彼于诸王中之大王,如婆罗伽玛普奢名声之柱,于此喜悦以建碑。(三五)看此成果,其后彼以此事,一切由使者传送于王,(三六)彼由此赴哈达瓦伽罗精舍,依王所告之方法而费甚多财物,(三七)令建造有高尖顶三层之殿楼,大主而为贤者名阿老玛达哂,以此施于〔佛〕,(三八)由此,依彼大王之命令,给与施物而造碑。(三九)大臣由此赴毘玛提达伽港,于此伽罗河口〔架造〕八十六肘之桥。(四〇)于加达利势那村,长百杖之〔桥〕,于沙罗伽玛河四十杖之桥,(四一)于沙罗婆达沼百五十肘之〔桥〕,如是及其他之桥梁,于通行困难场所处处设桥梁,(四二)同令造其他多数之游园、说法堂,又继续行大供养。(四三)又王之大臣,于毘玛提达精舍至伽罗河码头止,幅一由旬之地,(四四)由名婆罗康提婆夫,博闻荫富果实,设有椰子树之林园,(四五)又于彼此之地方,以木绵织机及其他之作业,于一日终了,(四六)大名声之〔彼〕,布施二十六之高价迦𫄨那衣于比丘众,又行大供养。(四七)如是彼巡回各处而布施,再重六十六之迦𫄨那衣赠于比丘众。(四八)尚且于名摩诃罗普奢伽奢,悉连根拔掉之大森林,于此一非常殊胜之村落,(四九)其附近得大婆那沙(波罗蜜)〔树〕林,于此为一宇之三层〔佛〕像堂,(五〇)令建造围绕菩提树、塔、游园之周墙,又依王之名行大供养。(五一)依王之名行一切之善业,再归来报告彼王。(五二)
其时,彼王对彼生大慈爱心,摩诃罗普奢伽奢村及其他(五三)与彼所造之村落及其家产,由此,彼带领赴齿舍利堂,(五四)于僧团之中央,言:「此殊胜余之大臣常对〔佛法僧〕三事有喜悦心,(五五)然,对佛与王者有利他心之此者,可爱又有心情之善者。故余从所爱者(五六)施于齿舍利〔尊〕。」其时,殊胜之大臣共其妻子,布施于彼圣师〔佛〕之齿舍利。(五七)
如是其时此中,世界(大地)之守护者彼〔王〕,彼依提瓦婆提罗奢,为世间利益之三宝,常作种种供养高价之供养物。(五八)
以上善人之信心与感激起造种种之
行善事名第八十六章〔毕〕
然,依不吉星之威力,时楞伽岛又生大暑热,所有作物于热之原因(一)而枯萎,所有住楞伽之大众,难克胜饥馑之恐惶时,(王)其时,应三宝、塔、菩提树、诸神中之神有大威力之受供养,最胜之守护者(奇修如)〔神〕、弥勒〔菩萨〕,依种种之方法以〔祭〕供养,使王楞伽〔岛〕成一祭典,(三、四)以大比丘众为一团,先供养唱呪,于大圣师之齿舍利〔尊〕(五)善右巡转于都,如是「降雨」者令心定。(六)然而此时,起众多之大云,以电光重次光辉,(七)又返复全世间耳恍惚而轰动,大暑热消灭,使大众哄笑,(八)然以消灭饥馑,饰虚空,更慰作物,彼又降雨,(九)言:「依唯佛之威力,我等之心充满喜悦。」此雨云如是而降雨。(一〇)然,诸天、梵〔天〕、人间中何知「佛之诸德如是」之贤。(一一)然,我等之王是大威力大神力者,无有相等于彼王者,是不可有。(一二)如是其时,住楞伽之人人,叙述、赞叹圣师王(佛)之德及王德。(一三)〔王〕如是依法守护世间,又自己有价值之物,(一四)一面乐长久王者之荣华,于自己之妹子奇罗婆夫亦(一五)并乎集〔王〕子奇奢耶婆夫与普瓦礼加普奢,同彼提普瓦那摩罗及婆罗加玛普奢并(一六)奢耶婆夫加如是所爱之五王子,开始给此六人如此教训,(一七)当知:「儿等!听我言,于此世间之子等,下贱之生、良好之生、殊胜之生,有此三者。(一八)于彼等之中,不耐从德以享受父母家传之荣华,〔撕拔〕华鬘(一九)如猿之灭,为零落者之徘徊,自古以来,贤者言此是『下贱之生』。(二〇)又如是得幸运,同父亲之享受而守家产,(二一)当知彼等是『良好之生』。余又语一人,以共家传之荣华(二二)由此更作其他之幸,得幸福之贤者,应知彼等是『殊胜之生』。(二三)余亦虽受取父〔王〕所与摩耶地方,今又征服其他二地方。(二四)三地方皆余,应于一王之伞下又击破,彼(父王)所不能服者之一切达弥罗人,(二五)又藏于处处山寨之圆尼族之诸王,悉带来余之处,(二六)亦扩展名声于外国之各处。如是余依正法、依政治而久司王事。(二七)依阎浮洲之礼物而得王女,异国之王族亦成汝等之缘者。(二八)依日月之统出之般睹国、周罗国之勇士等向余送来王冠与璎珞。(二九)又此等一切,应知汝等未来时七代之子孙,(三〇)所无缺乏诸宝之山,余适如具耶罗(毘沙门天)如九宝而蓄积。(三一)余以制裁恶人,庇护善人,又令正等觉者之教和合,(三二)故余是父王之『殊胜生』之子,汝等亦是余如是殊胜生之子。(三三)往昔奥加加之所统沙伽罗王之六万人之王子等,建设有此之数首府(三四)以全阎浮洲为六万分,如联合各各之王国,(三五)先于十人兄弟之王等,以阎浮洲为十洲,如是彼等善司王事,(三六)汝等!适当分割此楞伽,互相勉励应善行王事,(三七)王子等!于所有之处,下可察见敌之羽弱点。」如自己之〔王〕子,并〔王〕之外甥亦教之。(三八)
由此,彼令参集大僧团、大众,王问:「此六人之我王与外甥之中,(三九)谁适合于王位耶!」然,彼时,大僧众闻此语而告言:(四〇)「大王!陛下之此诸王子、彼王外甥等皆是贤者而刚勇、博识。(四一)谁皆精通交战伏敌之士,适合王位,世间、教之守护者。(四二)然而陛下之长子奇奢耶婆夫,由幼时始,信心于三宝,(四三)常介抱病比丘有奉事之心,诚实而知恩之人,信仰、智慧之高德,(四四)为无依人人之靠者,对于弱者并苦难之有情,殊胜之慈愍者,(四五)生其空位时,比丘众之缘者并其他诸人,虽众多奴隷等,(四六)彼〔王子〕是彼等各自之主人,与〔其种种〕黄金诸宝及其他,其后解放奴隷之状态。(四七)于众多之盗贼等……大王!虽于王宫行盗而生罪时,至于彼等之处(四八)无苦难故,弃其强情、恐怖、不至失彼等〔四〕肢而得一命。(四九)于各村之纳租税,见侵吞而徘徊者,王!于此等之人人,亦与己之财物,(五〇)对困苦一切人民,免除各各之税,通于世间守护之〔王子〕是常于庇护。(五一)陛下所征服西哈罗圆尼族之诸王之过去,先面谒于彼,其后无怖畏,于陛下亦于过日而傚仿。(五二)『将来更于保护我等之财产,彼奇奢耶婆夫〔王子〕由今日继续(五三)请忠实效劳。』如是大臣家之妻女等应教各自之夫注意。(五四)又欲闻二三岁童儿可爱之片言其父母,(五五)问:『童儿将为谁效劳。』儿童说:『我等要为彼奇奢耶婆夫效劳。』(五六)父母忿怒痛打儿童,于彼等来告诉各自之苦。(五七)其时,奇奢耶婆夫以慈爱呼其〔父母〕,言:『汝等从此不要打儿子。』(五八)又由自己之所蓄,给儿童种种食品。(五九)有眼之人见彼空之满月:『今满月者何耶!』如是问之,(六〇)请知『让造彼王国之喜悦』啊!王!陛下如何常访僧团耶。(六一)闻此等,大王!于彼唯有吉相守护楞伽岛及阎浮洲。」(六二)如是由其他众多有德彼僧伽之口闻,其时王欢喜之泪湿于眼,(六三)又大地之王以满足而招请,最近于同等之座席令奇奢耶婆夫〔王〕子就座,(六四)其时,由大王自己悉告彼勤务彼世间、教,(六五)〔言〕:「令造由诸敌所破坏之罗达那瓦利节提耶〔大塔〕,饰以黄金之塔,(六六)往古锡兰王等之首府,所有都城之庄饰,是彼最胜之普罗提都,(六七)有如旧之高城壁、橹,有善配置之四门,亦造具深之濠。(六八)又有天宫之美,于前之齿舍利堂,安置彼齿钵两舍利,(六九)诚于此古诸王之首都,余又欲行灌顶之大祝祭。(七〇)赴三西哈罗与全比丘众〔并〕大众伴渡沙哈沙,于此先供养,(七一)汝于摩诃瓦利加河设受戒道场,以计量世间、教之兴隆。」(七二)以如是开始,皆述勤务世间教,于彼手委嘱王事之业。(七三)
王更于余之五王子,尊圣师〔佛〕彼殊胜齿、钵两舍利、行者(比丘)之众,所有种类之臣及楞伽之地亦嘱托于彼。(七四)
以上善人之信心与感激而起造大王统史
名让王事之荷负第八十七章〔毕〕
其时,无怖畏之王〔子〕奇奢耶婆夫,「如是」受诺,以取王权荷负。(一)彼更决意:「父王之生存中,余应示是『殊胜之子』。」(二)对此常返复思惟:「主权者、大臣、王友其他之王政之七要素中,适于王友之要素,应信任而协议于老练者,(三)于不幸之友,又真实语之人而快活者,今余有何人耶!」(四)知:「父妹之子阿提婆达〔官〕奇罗婆夫,诚是贤人,饰示于德,所有勤务之精通者。(五)从戏砂时以至今日,〔如〕于诸人所拂,对余〔抱〕强固之信赖。(六)彼不见余特常不得微少停止,余若不见彼亦不耐于坐。(七)智慧力体力殊胜之彼,是与余同行劳力令世间、教之兴隆。(八)然,彼相当有王友之条件。」其时示招彼,命忠友职。(九)思惟:「余更应诚行最胜而愉快之大善业。又彼齿、钵两舍利(一〇)所托余故,余为此今造新殿楼。又昔依父王所建造之齿舍利堂,已经朽废,应令改修此。」(一一、一二)于所有技术、作业老练技术家之群,又其他甚多匠工皆集于此,(一三)进行比前之工事外观之二倍快而修理工事,悉令完工有天宫之美(一四)之齿舍利堂,于此,彼安置正等觉者之两舍利〔尊〕,(一五)比前更殊胜日日之舍利大供养,并善继续〔代〕我之守护。(一六)
其后,彼王以父王之爱不断增大为二倍三倍。(一七)大地之主思惟:「于我父王无有与子离别之忧。」令婆罗加玛普奢并奢耶婆夫,如是此等之我弟等常住父之身边。(一八、一九)由此,又名提鲁加玛罗我弟,由奢普睹尼之都始至南海止,(二〇)在此间之锡兰军,皆授为彼所属,彼为父王之(二一)之警护,其时驻在南方摩诃瓦达罗村。(二二)思量:「彼敌时常由对岸(阎浮洲)之北方具达瓦利加村上陆。(二三)令守备其方面,若向交战之恐怖,除我弟普瓦礼加普奢,(二四)有何人!」大地之主呼彼,于此,授与北部地方所有大军力,(二五)于其方面为守护父王,而应命驻于彼孙达罗山。(二六)
然,王自己与奇罗婆夫行准备巡视各处,彼消灭所有之恶人,(二七)使楞伽岛为无荆棘之岛,由此得父之许,出立:「建设普罗提之都。」(二八)
其时,慈爱殊胜之彼婆罗伽码普奢大王,又向〔王〕子如动洪水之爱情,以充满爱情(二九)令由后而赴。(三〇)由此,彼常向父王再礼拜,以充其力便使不行折回,(三一)正当时令彼:「于我子〔奇奢耶婆夫〕人人抱爱情,此应悉服从彼。」(三二)闻彼之其语,其时甚欢喜诸王之大臣并所有之将军,(三三)皆刚勇之大战士等,同所有之象使,一切之驭者,又所有之车夫等,(三四)言:「我等之菩萨奇奢耶婆夫今为赴名普罗提建设首都,(三五)若彼君行者,我等亦应速向之。」与彼同赴,彼等已准备出发。(三六)然,生不精之廷臣战士,其时有下欲赴者,其妻子等,(三七)言:「主等!汝等是否与等一起!我今为求德,愿与彼君共赴之(三八)。当住于此君所造最胜之都。」彼如等先出发。(三九)拾弃同儿童等不欲走各自之父,其时从于彼。(四〇)〔几次〕见各自之村、家,或舍受用财即出发其大众,(四一)彼〔奇奢耶婆夫〕王,以大慈爱再三向等说,应折回之大众使之回去。(四二)唯取彼欲者之四部军力,通越高竣大难险之瓦达山。(四三)于其山顶、费用莫大令建造高据城壁之王宫,(四四)彼由自己父王所与大财物,皆埋藏于此,以备不虑之灾厄。(四五)于此大山营建美丽之伽蓝,招请摩诃礼达婆沙达管长(四六)之大长老,与彼最胜之〔精舍〕,行大供养,设定薪给。(四七)
由此,彼〔奇奢耶婆夫〕赴于斯玛那峰,礼拜圣师(佛)之足迹,而后,王向于康伽斯利都。(四八)于此,前其时令修复名尼伽玛巴沙达精舍于荒癈之支离灭裂,为住此之比丘设薪给,彼至新度罗瓦那。(五〇)彼王令造甚多瓦那伽玛巴沙达精舍,其后又于父王之名,(五一)建阿婆耶罗奢房舍,彼更由此施与种种种类之要品、〔食〕邑、田地及其他。(五二)其时,大地之主赴殊胜婆提义利都,于此,由叔父王所建快愉(五三)之大精舍,常倾注敬意其相称彼遗体之处再次眺视,(五四)人主奇奢耶婆夫〔并〕与将兵悲叹,于此数次常思念而泪。(五五)其后,于彼处建立最胜之三层〔佛〕像堂,于此造大佛像,(五六)由此饰所有璎珞之美,令制作叔父之像安置此场所。(五七)于像堂之附近,设美丽要品〔维持食〕邑,施许多奉事者,(五八)大地之主,以叔父之名而命名为普瓦礼加普奢。(五九)其后,此都为男女群勤务之处,使周濠围绕城壁。(六〇)刚勇之王由此出发,带领四部军力,向斯婆美利都。(六一)
其时,前起大交战而令败走彼王姜达婆奴,由般睹周罗国(六二)募集达弥罗之大战士并大军,与奢瓦之军力,同上陆于摩诃提达。(六三)彼〔姜达婆奴〕王,更与住婆提具伦提地方之锡兰人王联合而进军斯婆山,(六四)构成阵营,言:「占领三西哈罗,不取彼等故,要圣师(佛)之齿舍利(六五)与钵舍利及其王权让度于余!不然,即行大交战。」又派遣使臣。(六六)时,奇奢耶婆夫大地之主,呼奇罗婆夫行熟议,令整备大军,(六七)言:「呜呼!今日又是我等两人应示其强腕。」彼两人出阵,(六八)普为包围姜达婆奴之大军,于罗摩之大交战中,继续激烈之大战斗。(六九)其时拾败战之武器,敌军,怖畏苦痛而彷徨,称赞,〔低〕头平身,(七〇)伫立身战栗,于战斗而求助,正在此时,敌之战士等,恐怖而叫哭。(七一)去者向林,其他向于海,又其他向于山,敌等落入恐怖而逃走。(七二)如是彼交战,杀戮甚多敌,令失去武器之彼人王姜达婆奴败走。(七三)更以其美丽妾、所有象马、刀剑及其他众多之武器、大财物、(七四)胜利法螺、胜利之日伞、胜利大鼓、战胜幢幡,此等皆送至父〔王〕之处。(七五)彼所着手之激战,克服战场得胜利,以一王之伞下统治楞伽。(七六)
其后,彼〔斯婆义利〕都,令具高厚之城壁及周濠,尚且于此造莫大费用之王宫(七七),使完工,由此于彼都,其时为大比丘众设定薪给。(七八)其时,彼慰问王弟普瓦礼加普奢,如前使驻于斯婆山。(七九)大地之王更赴阿如罗达普罗,于许多塔婆园始,参诣所有圣地,(八〇)令伐如魔神化作之大森,又造城壁中,如于烦恼流之构筑堤,(八一)彼大地主,令修复此等圣地之快,继行大供养。(八二)然,于彼罗达那瓦利节提耶,依父王所企之修理工事未完成,(八三)于使完了后,住于都之大众,由各去之地,令速聚集。(八四)又于此命令许多老练之技术家,更于势那那达房舍之长老王为始,(八五)以设僧团之薪给,大地之主,为彼〔长老〕行修理工事而命令。(八六)其时,住婆提达地方之圆尼族大地守护者(王)等,贡捧许多礼物,御见大地之主。(八七)彼于其时,授与彼等摇床、白伞、拂子及其他大圆尼王章,(八八)示甚欢喜,令任彼等皆为守护于都,其后,由此而赴普罗提都。(八九)
其时,大地之主呼适称戈人奇奢耶婆夫,人王与彼共议:「我等令建设此光辉根本首都。(九〇)名声洋溢,以芳香满于地面。」(九一)述:「今于普罗提都,殿楼、〔佛〕像掌精舍、庵室并塔、舍利殿、(九二)城壁、橹、阿达瑜伽殿、〔佛〕像堂、宫殿、假堂、说法堂,同天神堂及其他,(九三)然,皆为生草木所覆而立,其他许多朽废之柱,支柱失而倒坏。(九四)由基础至屋顶皆裂痕,大障壁因重而倾斜,无其他支柱故当倒坏(九五)恰如老人,因腐朽而脆弱,故不能依何物而立日日弯曲。(九六)然者,梁折鸠舍坏,域屋顶破而砖瓦崩。(九七)或者断折而屋瓦落,残立壁、柱。(九八)或者门扇倒而门柱悄然。其他段阶松摇而周墙破。(九九)然者唯础石存,对余者见如遗迹。(一〇〇)何用多述。失去荣华之此都,当回复其具荣耀。许可下之大王!(一〇一)其后于此最胜之都行光荣之灌顶式。」彼以使者送至父〔王〕之处。(一〇二)
其时,王闻其事亦喜悦之余,令建设根本首府之心,乃于自己之时(一〇三)招集彼大臣之众,凡住楞伽者,皆任命于彼处,(一〇四)铁匠并刳物师、竹细工师、铁工、陶工、金匠、画工、(一〇五)运搬夫。雇人、奴隷、贱民、于作业老练之瓦师、土水、木匠、(一〇六)及诸种之石匠等为一团,由此,更以脚踏风箱、槌、钳、大铁槌、铁床始,(一〇七)所有铁工之器具并所有锐利之锯、手斧、斧、短刀、石割斧、(一〇八)刃具、马锹、锄、筵、笼其他,所有之用具,又更优厚(一〇九)之真珠、琉璃为始之大财物及军力,遣至子〔奇奢耶婆夫〕王之处。(一一〇)
其时,奇奢耶婆夫王亦于欢喜之思于彼衰灭,久荒废之国土,(一一一)大堤防断崩,深水枯渴之储水池、莲华池堰,其他(一一二)如前水深满、覆种种之莲华为种种鱼群之处,(一一三)常生产所有谷物之土地,令足为最胜之田地,(一一四)更收获所有之谷物,以彼处为美而荣誉之地方。(一一五)
其时,大地之主,具有海深之濠,如铁围山所围住之美城壁,(一一六)种种之游园所卷围,有种种莲池,有种种精舍,充满各样之塔,(一一七)亦杂于种种鸟形之屋顶堂,光辉之种种殿楼,有种种堂宇之工事,装饰种种之假堂,(一一八)具备种种之天神堂,种种光耀之橹,种种宅之美列,有各样光辉之街道,(一一九)有甚广之门,美丽之十字路,最胜之普罗提都,令如前建筑。(一二〇)如是彼打败彼弥𫄨罗〔城〕,破建志之都,以笑舍卫〔城〕,胜秣搜罗,伤波罗奈之名声,灭毘舍离,如自胜于瞻波之都,以比彼帝释天之都而并建设罗提之都。(一二一)
以上善人之信心与感激而起造大王统史
建设名普罗提城第八十八章〔毕〕
其时,〔奇奢耶婆夫〕王,说:「此普罗提之都,令建设具如往昔都城所有之要素。(一)今此都持有光辉华丽、富贵之好运。伏〔此〕节睹达罗〔城〕,取奢羯罗〔城〕,(二)伐失收魔罗山〔城〕,以沙计多〔城〕,当介有何意。呜呼!欲生擒王舍〔城〕。(三)亦灭僧迦施〔城〕,以骂因陀罗波萨多〔城〕。可得与共迦毘罗卫城〔城〕之数。(四)然,如于帝释天都之诸天帝释,今于此都,王者之王,大威力者之父〔王〕,(五)为行灌顶之祝典以示行幸。」彼遣使者于父之处。(六)然,其时王由使者之口闻顺次之报告而欢喜,立于军之先头,(七)同于王者适称之大祝典,彼由姜普睹尼之都,至彼根本首府〔并罗提城〕。(八)正其时,奇奢耶婆夫王出迎唯〔一〕伽宇达,伴随大王于彼首府。(九)其时,于彼都从顺次行王之灌顶大典,续七日间而完了。(一〇)更,彼〔奇奢婆夫〕乃授于奇罗婆夫,其最胜之国王,彼以其成就而停驻首府,(一一)然,「应由导引圣师〔佛〕于此首府」,与父王同赴姜普睹尼。(一二)其时,集合住楞伽之大众,由姜普睹尼城,始至最胜之普罗提都,(一三)平坦五由旬之大道,每其间半由旬之距离,(一四)令建祝祭之幢幡、兰婆(香蕉)〔树〕之对绿间,费具大宛如一栋之屋舍。(一五)其时,于如天车之美大车,以奉迁大仙师〔佛〕之齿钵两舍利〔尊〕,(一六)以大梵天之车,等于梵天众〔之舆〕,由四方以某最胜之大舍利〔尊〕方祭之车,(一七)以奉事,由众多之比丘群所〔围绕〕,于此殊胜大姜普睹尼都出发,(一八)黄金真珠之日伞、黄金真珠之拂子、黄金真珠之旗、黄金真珠之鬘、(一九)金银之壶、金银之团扇、金银之水瓶、金银之法螺、(二〇)金银之容器、金银之筐、金银之皿、并金银之镜、(二一)金银之兰婆(香蕉)〔树〕与金银〔制〕之砗磲、金银马与金银象(二二)众多之金根烛台其他,此等为供养舍利〔尊〕而持行于先头,更又后方(二三)续赴赞叹不绝其间,各各所受命人人之役而美,(二四)以广幅装饰象而于饰象之列,所有装饰马又于甚美依于马之列,(二五)于认真战士之饰,各种武器于手,行战士之游戏由于战士之列,(二六)着祝祭之装束,光辉于种种璎珞之王、大臣之列而供养,(二七)唱:「呜呼善哉!呜呼善哉!呜呼善哉。」专念于善业之人人,依呼叫善哉之饰,(二八)前面又前面无有能竞止者,所出甚多无垢行之美,(二九)依信士之众并信女之众,所持之供养华其他之列所取之调和,(三〇)与众多之强勇卫士,返复又返复地互相弄说奇妙之大言,(三一)如粉碎〔对方〕而使人快乐,大力之卫士等,依其高声之喧闹,(三二)闻而愉快,响往四方,以奏五种乐器妙音(三三)之乐人,依祝祭之吟诵歌人而所赞,依颂歌师称赞之辞,重次所赞叹,(三四)演歌舞于观听之快,有种之舞人依歌手恭而从,(三五)继续大供养,无邪障,由其所饰之道路而赴,到于前所(三六)各种之屋舍,又于每处,安置舍利〔尊〕而行大供养,〔其每次〕由此(三七)出发,更进又进,运彼圣师之舍利〔尊〕至彼根本首府。(三八)
其时,王以全都他为一祝祭,于星宿月象吉祥之日时,正是时(三九)饰〔如〕天王殿堂之美,于往昔最胜殿堂之舍利殿(四〇)种种宝之耀辉之大宝床,恭敬安置彼两舍利〔尊〕,(四一)其后日日由王,更依四种之香料,好芳香、香烟、(四二)普那伽〔树〕、那伽〔树〕、普伽〔树〕其他各种华,依无量数之摩尼珠、樟脑灯之殊妙光,(四三)点油灯依于松明之列,依美所善煮之柔乳粥皿,(四四)似于启那沙峰,善香之米饭山,又依取合硬食、软食、流动食,以〔行供养〕,(四五)贤〔王〕于世人所乐之令三个月间,法螺之供养大舍利之供养完了。(四六)
更于大地之主言:「应于沙婆沙渡处,设无污染之受戒道场。」(四七)于最初大地之守护者,派遣奇罗婆夫,以彼而于数千之美伽蓝,(四八)建造高而种种庄严光辉,具殊妙布制之门,有六十支柱之大堂,(四九)各各受戒供养物之一切,并准备四要品时,(五〇)婆提达、鲁哈那及其他,住于彼处所有之圆尼族之王等,(五一)恭持甚多之鱼类、兽肉始及各种药品、米、白米之荷酪味、熟酥等,(五二)蜜糖、糖水、砂糖、糖蜜等,布施于大僧团时,(五三)奇奢耶婆夫王亦于适时而赴:「我等开始行受戒法会。(五四)于我等善住于喜悦者,彼等皆大长老,〔修道〕半途者,新〔心丘〕等,(五五)行者之主等,于沙险沙度处当有足劳。」行亲和送使者至此处。(五六)闻其事者,住于铜掌〔岛〕所有行者等,达于大喜悦,(五七)即各仓库当迫之行者,其完全不能停止而由于彼处出发,(五八)其时次第准备完整,彼行者之王,速集合赴沙哈沙之渡处。(五九)其时依行者等围绕于沙哈沙渡处,王返复眺视,得安乐与喜悦。(六〇)又其时大地之主,以殊妙之饮食,恭敬奉事其大比丘众。(六一)于其沙哈沙渡处,其时日日续行大供养,依行〔受戒〕之比丘,(六二)求具足戒者,授于大戒,续行半月间受戒会。(六三)其后,又摩诃沙弥(大主)职、无罗(根本)职、同摩诃提罗〔大长老〕职、提罗巴利耶那(精舍长老)职为始之职官,(六四)各得适当教之光辉授与一切者,由此,王给与其等,适当善美,价值千金之八要品。时,其他所有行者等,亦由于顺次(六五、六六)又施余高价之要品,众多之要品,遣送于住般睹周罗国之(六七)比丘等,念愿满足之〔王〕省察过去,报告:「于我等所行任何之善业,(六八)此悉以父王之名而行。」送使者于父王之处。(六九)
如是彼于名瓦利加仁那伽——(摩诃瓦如加康伽)〔河〕沙哈沙之大渡处,于名清净宇达具启婆结界,行众生行者等授与具足戒,以显示光辉世尊佛陀之此九分教。(七〇)于此世间,地上之荷负与彼〔王〕子,以托我〔王〕子,如是众多之善业,由彼(王子)而行,彼王者中之胜王婆罗伽玛普奢,自至第三十五年时而赴天界。(七一)
以上善人之信心感激而起造大王统史
名灌顶祝典说明第八十九章〔毕〕
此〔普罗伽玛婆夫第二世王〕殁后,支配全楞伽王国,于奇奢耶〔第四世〕王之第二年,于其将军名迷兹达(友)一人之叛逆者,得王之信任,得一侍臣之亲信,彼恶人由心贪王位,某时于夜分使诳于贿赂心之彼〔侍臣〕,令弑此王。(一、三)闻知此事,其时王之弟普瓦礼普奢王,以其姜普睹尼城出发,为警戒,乘于覆附之乘物,难到达而至于斯婆奢罗城。(四、五)〔然〕其时,由此奸邪迷达将军之手受取贿赂,由初与彼奸邪有关系暴恶之魔那西哈等九人之兄弟,紧急追其后,以锐利刀刃,无慈悲地悉切断王之乘物、摇物、旗其他〔车之添附物〕以贯其剧。(六、八)时,彼王降其车而〔出〕地上,无所恐怖速赴加罗伽罗加村,应有系象于此之最良象舍,〔于此〕取一头象而打骑,由此渡满大水之库罗宾那大河,大地之护者,赴其具婆拔婆达城。(九、一一)迷兹达将军此时,入于姜普睹尼城之大王宫,于此饰于〔适称〕之王者,上于美饰之王座,此邪恶之〔徒〕自接见一切军队。(一二、一三)由此于大臣中,与彼亲密者等,此是皆集聚,互相顺于相应曰:「此地彼地之所属两方军队,支付十分之薪奉,不讲余之所有手段而当收揽之。」(一四、一五)如是第一思先支付达具罗加以下之阿利耶加达武族等一切薪奉,「我等于任何时皆有收揽之用意,〔然〕,汝等先以所有之手段,以薪给收揽西哈罗武族,当返复慰藉之」,如是言时,彼等皆不受取薪奉。(一六、一八)「如是、如是」言,其时〔先对〕西哈罗〔武族〕无余地令与薪奉,由此彼等亦谈应受取薪奉。(一九)然,彼等皆言:「薪给可后日而与,此次我等不受。」而退。(二〇)对此一切大臣等为受纳薪给而再三为烦恼所迫?彼等七百之徒辈,总点查身之准备阿利耶加达加等,暂谒迷达将军,虔敬而直立。(二一、二三)由此武士达具罗加,其时心无所臆,与身近者之暗示,于刹那拔自巴之利刃而不见手,彼速断彼将军之头落于地上。(二四、二五)时,城内已起大扰乱,西哈罗武士等,团结一切大强力为一。「何故汝等敢为此不法之事?」以达具罗加始,结问阿利耶之一切兵等。(二六、二七)「是受住于斯婆拔婆达城普瓦礼加普奢王之命令而为。」彼等言此而答。(二八)「于其可矣!」阿利耶与西哈罗〔两族〕武士等皆协合之。普瓦礼加普奢君王,其时,由斯婆奢罗城,奉来姜普睹尼城,恭彼以就王位。(二九、三〇)
由此以后,彼王支付薪奉其他,以两军力服从于自己,加怜伽罗耶罗、周达康伽提瓦等为始,由对岸渡〔来〕一切达弥罗敌众,如加达利瓦达、阿婆那、提婆宇哈、虚尔耶那加等,为西哈罗族之圆尼王等所退去,楞伽岛成为无敌人之荆棘地,数年间安定居住于姜普睹尼城,经往斯婆奢罗城,此处美而光耀,令筑极广大之王城而住其中。(三一、三五)
由此以来,王以正道,使欢喜全人民,笃信〔佛〕教为正义之〔王〕,书写圣典,施与众多财于智者等,令彼等书写三藏而不余,以〔此〕奉安于楞伽国中处处之精舍,彼王以策巴利正法之增展。(三六、三八)大地之护者,不唯几次行广大庄严之供养恭敬,祝授与大戒、为世间之祝,恭敬供养三界〔之有情〕,其最第一雄大之牟尼教,王更令广大增长。(三九、四〇)彼日日行齿舍利之大供养,以四种要品奉事于比丘众等。(四一)如是于斯婆义利城内生活繁荣,彼于王位十有一年而往天界。(四二)
当年饥馑,般睹王国之主导者五人之兄弟王等,附其军队派遣彼达弥罗人之主大力之某大臣,自己非阿利耶而知阿利耶转轮王,往此国而讨各处,难接近广大绝胜而押入斯婆义利城,(四三、四五)取齿舍利尊与其处精良之财物而不余,再还般睹国。(四六)于此彼以齿舍利与如般睹大王系统光辉之具罗势加罗王。(四七)
时,菩萨奇奢耶婆夫〔王〕之子而彼大神力之婆罗康达婆夫之孙名婆罗加玛普奢王,为楞伽住民如云以妨炎热,有优秀王者之象征,清凉而善心地,拟如满月之相,以翳伞盖。(四八、五〇)于时彼思:「我王统供养最上之天及岸尼〔尊〕之齿舍利被持去般睹国,得依何等之手段而取回耶?」不见有其他手段,只王自己与某某巧智之兵士等共赴般睹国,见彼王日日会谈使王满足,由彼王之手受取齿舍利,再还楞伽岛,奉安于此殊胜之普罗提那伽罗〔城〕古昔之齿舍利堂。(五一、五五)王定居此都城之中,守王者之道,开始治国。(五六)彼王日日行齿舍利之祭,精勤而积无量之善行,以衣服及其他之要品奉事比丘众,增长世间与〔佛〕法,图虏死王。(五七、五八)
斯婆罗城之主普瓦礼加普奢〔王之〕子普瓦礼加普奢乃为哈提势罗城之王。(五九)愿善根喜施与及其他之善业,此王为常住一千人比丘之食而供施物。(六〇)王每年以王之第一财宝,令造适于自己之宝冠,续此于周达母罗月,随伴周月供养,行授与大戒之式,以光明胜者之教。(六一、六二)
如是等几次行种种之善根,此普瓦礼加普奢第二世亦成为无常之身。(六三)
此王之实子名婆罗加玛普奢刚养气质之贤者,住此殊胜之都。(六四)彼归信于三宝,令集比丘等,不只几次行大戒之授与〔式典〕。(六五)时王于其王庭施种种色彩工作,供金色之突角与金门柱,专念建三层灿烂之齿舍利殿,更于此以杂色之布片与帛片其他之物以使吊伞盖,王更以饰金之花环、同银之花环、美丽之真珠之花环、到处有悬物,张展美美绢布之幔幕,于是,于此挂杂色而眩目之被物,备座榻,其四周排以金银之瓶,列饰银〔宝〕金宝之烛灯,更于此叮重安置齿舍利之龛与钵舍利龛,有种种之华香、薰香、灯明之光辉,准备所有类之硬饮之食物、可、可饮之食物,依五支乐器之音而遍响而美,有舞妓歌手之演奏之美舞踊唱歌,而使世间欢喜,日日始善勤行世尊舍利供养之祭事。(六六、七五)以种种村落田亩,又以下婢奴仆及其他,以象牛水牛等行舍利供养,思:「一切世间第一导师正觉者,若在世者对此〔佛〕应有日日行事,此后唯有对于齿舍利。」称「齿舍利之行事」,其说明书,令以西哈罗语写之,由此,王准此常行事日日行舍利之日。(七六、七九)䑛
时,彼王出身周罗地方而通诸种之语,熟于推理之法,善调顺〔自己〕一人之长老,王立为王师之地位,于其处闻所有之本生谭,常闻而学其意义以忆持,此等一切有五百五十之善谭,次第依巴利语而转译西哈罗语,于护持三藏之诸大长老间而读诵校正,令书写流通于楞伽国中之到处。(八〇、八四)又〔王〕以此等故事,希望依自己之法统转传而守护,托于一人名弥单加罗贤明之长老。(八五、八六)普罗那村、三尼罗势罗、罗普奢曼达加、摩罗圆加,此四个村王亦施。(八七)提达伽玛精舍之中,摩诃奇奢耶婆夫〔王〕所建长四十五罗达那之殿堂已归腐朽,此婆罗加玛普奢王,于此再施长三十哈达有美重层而尖突角之种种色彩工事,设光耀之殿堂,此等以当侍名奇奢耶婆夫,施于住寺院内加耶沙提大德大长老,近于西玛河岸名沙罗伽玛以一村,施为其寺院之所属。(八八、九二)于此好地之提达村、王造五千支椰子树之林园。(九三)其次于提瓦普罗,王令建二个美入口,长而重层〔容〕狮子卧〔佛〕像之堂舍,此周围有林园,归信佛〔法〕名康提玛那,以添一村落而施,(九四、九五)于瓦利伽玛精舍,因以己名,建名为婆罗苏玛普奢重层之殿堂,此为大〔比丘〕众之有,亦施此沙利义利纳贡之大邑。(九六、九七)近于罗奢伽玛城,而于美丽奇睹玛伽玛,并建斯利伽那兰达寺包括精舍、菩提树〔佛〕像堂,此施于己师周罗大长老。(九八、九九)王更于玛耶达奴之乐国土,构造美城壁城门或小都城,此有尖突角,成重层,令建有壁与门一好地之天祠,于中安置莲华色之天王像,行大供养会。(一〇〇、一〇二)如是等,王〔为〕世间为佛法,行大利益与种种善根为死〔王〕之虏。(一〇三)曾有果之善根力,彼〔王〕始喜自己之利益,对于得无实之财,弃舍贪欲心,行所有之善行。〔思〕自己之利益,思一切皆是无常,信心为财宝之诸善人等,始布施持戒,行善业以固执〔此〕。(一〇四)
彼殁后有圆尼普瓦礼加婆夫王,王殁后有大力之王奇奢耶婆夫。(一〇五)此等诸王殁后,近于摩诃瓦如加河有快适之康伽义利城,第四大地之主名普瓦礼加普奢有信心,有大智慧,以德本为美之王,(一〇六、一〇七)其第四年,乃牟尼〔尊〕之涅槃,过一千八百九十四年,见道者当知之。(一〇八)
应难逢极难逢,逢于佛陀之时代,而知昔殊胜之人等(诸王)常精勤而行布施其他之善业,汝等亦善果一切善业。(一〇九)
善人之信心与感激而起造大王统史
名奇奢耶婆夫以下八王说明〔之章〕第九十章〔毕〕
此〔王〕殁后,于此婆罗兹加玛普奢(普罗加玛婆夫第五世)与贤明之奇玛婆夫(奇玛婆夫第四世或三世)有此等二人之王。(一)由此于摩诃提河畔,美乐名高之倍罗睹尼都,于奇加玛婆夫王之时代,称为阿罗伽库那罗,于义利族出身,于威光信仰之所饰,愿世间佛法(两者)增长之果,有大智大力之王。(二、四)有楼台、菩提树、殊胜之经行处、假堂,亦有墙壁、讲堂〔佛〕像堂、支提,加耶利尼都,有美美之店舖,不如有美城门、拱明之光辉。如是等所称赞,曾来降大牟尼〔尊〕,距离加利耶尼都城之南方,住有归信佛陀等之人民,甚明显之处所,于达如如村所掘之大湖水〔畔〕,列甚大之墙壁,以门或房舍所庄严,建设奢耶瓦达那库达名高之都。(五、七)
愿善此大力之〔王〕住于此都,行佛法增展其他甚多之善根。(八)于此都有第五之〔王〕普瓦礼加普奢(普瓦礼加普奢第五世)有信心,常有敬意供养佛陀其他之物,对于僧伽行非少布施于常住供食等,为得佛法增长之果,集比丘检出破戒者令还俗,摄取有惭愧者、给与势力,令光耀胜者(佛)之教。(九、一一)以七千银使作龛而奉安齿舍利,常以敬意供养,行王事三十年,此王之时终耶!知一人为奇罗婆夫〔第二世〕,上于王位,以佛法增展为始,同行所有之〔善业〕,又为死王所虏。(一二、一四)
此后,由光荣之正觉者般涅槃于第一千九百五十三年,智慧勇毅德之舍,日种族所出之彼婆罗加玛普奢王,称奢耶瓦达那,于此快乐之都城,得尊胜最第一优秀王位之光荣,以信心行三宝之祭始。(一五、一六)彼大地之主,特定牟尼之齿〔舍利〕,作成三层美观好地之宫殿,善嵌入九种宝珠之黄金筐,覆此〔筐〕而放种种之光明,殊胜之摩尼珠善巧如象眼,今一个金制之筐,此亦入其中而作黄金之龛。以无上所爱之黄金张贴一〔筐〕,作无比优胜之大龛,愿有非有之乐,王以此等四龛中安奉齿〔舍利〕。(一七、一九)对正觉者之胜教,有净心恭敬心,王所行之一切,追忆楞伽国祭,王亦如是以全国土之利益不懈怠供养此,王以恭敬心思惟,以所有信心行〔齿〕舍利之供养。为僧伽有常住施食,以八种之要品,彼于月月供养,施追年迦𫄨那衣,于三之国土,为比丘等〔行〕大施,以信心每年布施法衣,愿善根大名称之〔王〕,累积善业。(二〇、二三)善根者〔之王〕,为自己母之名于彼婆婆达林间,令作斯礼达寺与僧伽蓝,供养甚多之村落或田地,于由三国来之修行者等,三日间为施〔食物〕,王令设最上之大众施,于此好堆集善根。(二四、二六)于最上之三藏,令书写加注解与复注,特待佛陀之教法,为日日书写当时正法之书,王于书写人,与村邑其他之物。(二七、二八)完成玛喜央伽那支提及其他各处,于支提朽废修理等之工事及垩涂工事,于康达罗睹尼阿罗玛、兰伽提罗等〔之精舍〕亦垩涂其他一切〔之工事〕,此时同完成。(二九、三〇)不唯几次行大祭事,行大供养,行大戒授与式。
彼人间之主,得王位之重责,其后五十二年间,多行善业,此贤明之〔国土〕,包摄于信心,施三万六千一百四十领之三衣及其他之需要品,以施比丘众三千四百三十二领之法衣。(三一、三四)献身于胜者教之此〔王〕,信仰三宝、施无量之财宝,行种种之善业。(三五)
有信心有智慧,富于同情心,〔有〕殊胜之德宝,知不获富之质,〔王〕之如是常不懈怠,知行种种善业,欲自己之利益,知愿有非有之乐者,汝等又善行,常与种种之乐,完成善业之积集。(三六)
善人之信心与感激而起作大王统史
名婆罗力玛普奢等四王说明〔章〕之第九十一章〔毕〕
王之殁后,其孙奢耶婆夫〔第二世〕为护地者〔王〕,杀此护地者,而普瓦礼加普奢〔普瓦礼加婆夫第六世〕成为〔王〕。(一)完成即位式,王取住七年之间,其殁后,知其贤故为〔贤王〕,婆罗加玛普奢,于此美丽之都城为王,其后冠奇罗之名婆罗加普奢〔普罗加玛婆夫第八世〕亦为王。(二、三)其殁后饰于德之奇奢耶婆夫(第六世)为王,其殁后普瓦礼加普奢〔第七世〕〔亦〕为王。(四)此等诸王,应其信心,应其力以完成世间与佛法之增长,顺其业而去世。(五)生于西利三伽菩提姓,一人〔名〕奇罗罗奇加玛,由正觉者之般涅槃二千加八十五年为大力量之王,饰摩诃瓦如加河之濠,冠先康达势罗之名,住于西利瓦达那之彼都城,此王以四摄法喜于人民,由信行善根业始,(六、八)于自己之王宫不远之处,快心之地区,奉安牟尼王之〔齿〕舍利,建美美之支提,于附近令设重阶之布萨会道场与瓦葺〔之家〕等八十六之僧伽住屋于都府之周围,〔于此〕奉事比丘住于处处,听闻佛所说之正法。(九、一一)王行广大之供养会,以信心倾听经五十五次正法终夜之说法。(一二)令书写三万叶之〔佛〕典,以六万量金行供养三藏。(一三)为奉安正觉者像一百八十尊舍利而造一百五十之龛,〔如是〕积集善业。(一四)出自己之都城,以自己之足力,唯一日行七伽宇达之路程,以种种芳香之花与灯明薰香行大祭,供养玛响伽那〔塔〕。(一五、一六)人间之主亦于一日之中赴斯玛那峰,其时周围十五手,高五罗达那之灯明,注一百瓶油以供养。(一七)拓开片行之道,望〔设〕最好之道,王使人人安易往来,以七百八十之岩石设阶段。如是行样样种种善根,〔大〕地之守护者,欲行大戒授与式,令于康伽之岸边建甚多家屋,住三国土之比丘等,伴来其处行大祭事,此贤明之〔王〕,于此等之比丘中,以单玛奇提大长老为始招三十五人之比丘众行大祭事,选取三百五十五人善家之良儿,行大戒授与式。(一八、二二)
巴达利弗城〔昔〕人间之主有摩诃势那,彼日日供一千比丘僧之食,以此广大之意望,彼无满足,思彼以完成清净物之布施,抛弃王者之尊荣而赴郁达罗玛睹罗城,闻王行赁工事,以得谷物行信心之布施,喜清净施之贤者,依自己之身力而作米田,以所得之米谷,行十分施。(二三、二六)有净信三宝之彼〔王〕,施二千一百八十二领之法衣,彼王投五十八万七千之财而行善业。(二七、二八)〔此〕人间之主,供养六十二头之象马、四百五十头之水牛、牛,如是以种种方法而愿善根之〔王〕行善业,以清天之路。(二九、三〇)
知:「有信心贤明而爱好利他,得〔解〕身等之非精,〔王〕知与种种之乐、各种之善根,完成如是。」甚恐畏剧轮廻苦之人人,忆精非精之身等,弃一切贪欲,不懈怠以接善根之精!(三一)
善人之信心与感激而〔起〕作大王统史
名奢耶婆夫等七王说明〔章之〕第九十二章〔毕〕
时于此〔王〕殁后,近此近海国土,名奢耶瓦达那库达加高名美丽之都,住于各处,生日种族诸王之中,名玛耶达奴一人有威光之王是人主。(一、二)王之实子罗奢西哈,强暴而处处行战以博胜利。(三)得胜利〔此〕大愚人亦弑杀己父,此邪智之人,收王国于己手。(四)于西达瓦加城,知为罗奢西哈(第一世),归信于〔佛〕教,少时行善业,怀恐怖此王曾问诸大长老,言:「如何者余当脱弑父之罪。」(五、六)时,诸长老无忧畏而说彼之非法,不能宥和此恶智者之邪心,彼等言:「不能灭此所犯之罪。」〔王闻此〕唯持猛毒〔蛇〕之杖打之,〔受此〕如怒,亦问耆婆神之奉信者,言「得灭」声,闻入如甘露而以身涂灰,奉耆婆神之教,以灭胜者之教,杀比丘众而焚正法之书,令毁精舍以塞上天之道,彼〔自〕为轮回之障碍而执邪见。(七、一一)为独占生于斯玛那之一切利得,雇用此奸恶邪见之行者,而不知奉非法愚蒙之彼〔王〕,奉不应奉者必逢大苦。(一二、一三)时,比丘等怖畏王而还俗,于其中依轮廻之怖畏,去而往各处。(一四)佛之教是无垢,为一切世间之利益,王坏此,依前世之善根力即此王位,具教令威力,此奸恶者全楞伽之地收于己手中以行王事。(一五、一六)
如是,具有国王之力,此护地者以示教令之力,行一切不善业之积集而归于魔王之手。如是为于邪见愚痴之虏见有过患,恐怖一切无放逸,成就多利益!(一七)
善人之信心与感激而〔起〕作大王统史
名玛耶达奴王等名二王说明〔章之〕第九十三章〔毕〕
此王于(罗奢西哈第一世)之时,称康伽斯利城,其处有出日种族之一〔王子〕赴库兰婆港,不得停于此,彼往伍瓦国。久住于此,与大力者名伽奢夫名高〔将军〕战而屠彼,得胜利,获几次之功名,再还来楞伽岛,彼贤者得般周达国住民之兵力而为大力者。(一、四)弑父王(罗奢西哈)之殁后,由牟尼〔尊〕之涅槃,达二千一百三十五年之时,有信心,有善根,大力量大名称之彼,于彼西利瓦达那城,为奇玛罗单玛斯利耶(第一世)之王。(五、六)以此大都城,围所有四方,处处筑十八个严重高之所用城壁,为防敌亦用于防护人人,全楞伽岛成为无障碍之地,王立同一阶级之王女为第一妃,行即位式,愿善根有大名称之王,依其信心并图起世间〔并〕〔为佛〕法之利益。(七、一〇)
诠索「正觉者之齿〔舍利〕于何处!」人间之主闻于「罗普奢伽玛精舍」而大欢喜,奉安沙婆罗伽大国之罗普奢伽玛,得齿舍利〔迎来〕己美之都,日日礼敬,为勤务亦行之,彼贤明〔之王〕,于王宫附近之处殊胜美事之地区,设重阶好地点之舍利堂,于此安置齿〔舍利〕,以常住恭故心而供养。(一一、一四)𣳠
全楞伽国无授与比丘大戒,〔王〕呼诸大臣!派遣罗康伽之地,招请兰提奢加以下之比丘来楞伽国,住西利瓦达那之殊胜都,彼王恭敬而奉事,于名摩诃瓦如加河之康单婆渡河处,设围于水快适之结界堂,胜者涅槃后,第二千一百四十年,伴来比丘等,以大比丘众,授与众多良家儿等之大戒,〔如是〕护正觉者之教。(一五、一九)使甚多良家儿于〔此〕教出家,以奉事甚多四种要品,愿望善根之〔王〕,依如是等之方法完成甚多善业,以净天上之道。(二〇、二一)其时此王之弟,出家于佛之教,〔王〕伴来使彼还俗,以当三位之重任,贤〔王自己〕随业而往生。(二二)
如是有国王之力,〔此〕护地者,行众多善业,光辉无垢秽胜者之教,以示教令之力。具信等四种之财,如是〔王〕,知为魔之虏,〔知世〕之一切亦是祸患无常等,欢喜精勤之。(二三)
善人之信心与感激而〔起〕作大王统史
称单玛罗奢说明〔章之〕第九十四章〔毕〕
势那罗达那,此王上于王位耶!常以恭敬心勤布施其他善业,依四摄法使喜当时之人人,齿舍利之祭与行大施。(一、二)长〔兄〕王彼第一妃为〔己之〕妃,住于彼处之都(西利瓦达城),当时住于库兰婆港之商业者等,久留于此,其数渐多。(三、四)彼等名婆兰义,皆是邪见恶逆之徒,暴戾残忍而赴处处美丽之国国,荒废田亩,烧掉村落家屋而灭家统,如是以害西哈罗人。毁坏都城、支提、精舍,亦灭菩提树,佛像等,破坏佛〔教〕与世间〔人民〕,处处构兵舍而绝,行战而止。(七、八)般奢沙达其他有森林山河等,称为安全处所,于此奉安齿舍利,立舍利守护人住于其处,行供养之式,齿舍利安全而后,彼势那罗达那王出其都,什器其他及长兄王之子等,善根之妇而身重淑首妃,善巧乘载于车而赴玛喜央伽那,住于其都中,彼如合吉瑞之相,胜可喜星〔之下〕举威光之儿。(九、一三)
偶然于夜分梦见敌长而恐怖,〔曰〕:「似萤火之火光从都城之西出,于其次第大起来,以至库兰婆港之中央,又更刹那大烧一切物。」至西利瓦达那附近,敌人其日恐怖其威光,感动而逃去。(一四、一六)
诞生之王子次第成长如第二之月轮,其他一切郑重守护,知时至之事,具引一切之物,还来西利瓦达那,长兄王之子等,己实子亦〔共〕成长耶!怜爱心之王,其遗产为山岳所围,分割己所属之国土,善骂于三叶之遗书,此三业置于齿舍利之近处,呼王子等随意取之。(一七、二一)时长子是具玛罗西哈宇瓦国,奇奢耶婆罗(次子)同玛睹罗国,罗奢西哈之季子是宇达般奢(上部五洲)国,如是得见三叶,〔大〕之主见自子所得宇达般奢之书而欢喜,言「大善根者」。(二二、二四)人间之主,与王子等各各之国,以应力而布施,行其他之善业与世间〔及〕佛法之利益,彼存世七年。(二五)
彼护地者,为善护楞伽之此教,以遗产国土分与实子其他,〔而〕难止逢于死神。(二六)
善人之信心与感激而〔起〕作大王统史
称势那罗达那王说明〔章之〕第九十六章〔毕〕
由此各各所居,人间之主等,随时之经过,享受王位之乐,彼等相协和,后与彼婆兰义人战斗,处处博得胜利,此三兄弟之人主而后至相违背。此中名罗普奢西哈(第二世),彼大名称〔之王〕排除兄弟,〔以其他之地〕为己物。(一、三)参配毒物〔于长王子〕而杀之,常时在摩睹罗之〔仲王子〕,乘车赴国境,得过与一人共走外国。(四)
由此,今一人之罗奢西哈其命难违背,难近难克,如狮子之豪勇,如是先取父存有之国土,如其正见有天神等为作世间〔与佛〕法之增长,〔彼〕为有战力贤明刚勇之人。(五、六)〔曾〕为王子之戏时,一奇自马与其他马共行,与合示而马驱于街路,而入殁于彼处淤泥中。有勇气之贤者,自己跳上于空中,退骑于后来之马。大力〔王〕自骑坐此而去。(七、九)
名斯圆那单婆,从恐怖河岸之此岸岩跳上而达对岸之岩石,〔曾有此事〕。(一〇)如是等依种种方法以现其力,大名誉〔之王〕,欲图世间与佛法之增展,调备战具,为几次之战,随彼熟练战事之西哈罗人,到于好因缘好,到于好因缘好机运时,出彼斯利瓦达那城,伴随象兵、马兵、勤王者以下之大武士、诸大臣等,执弓刀枪等武器之步兵等,大小各种之鼓与乐器于阵头,为施与其他之善业,率佛子之王,赴各处〔扬〕唤声如雷鸣。以响战鼓之音,无所怖畏而启战端。(一一、一六)彼人间之主,于般周达国之家,先与大敌之战,屠甚多邪恶之徒,由处处令走暴戾卑陋之敌,毁灭阵营,博得胜利。(一七、一八)张望处处恐怖之战而走,坠于山间之险路,悬于山间之溪流,入战场之敌,成如风中之棉花。〔王〕如群象到来之兽王,无有所畏。(一九、二〇)于此处彼处,几次与敌战,杀对敌之众人又令逃走,以取国国而无邪障,毁保叠以示〔己〕大威力。(二一、二二)恐战之敌众多隐而逃去,于海滨近处,到处〔张〕设阵营而暂住,此邪见邪恶之徒等,屡屡开始掠夺国国。(二三、二四)闻此,难以背命之罗奢西哈,再由东部地方之提伽互毘来。(二五)赴彼处而止,摩奴道之通达者之彼〔罗奢西哈〕王,闻知荷兰人,「可」理解,遣二大臣,取彼等美丽之国,以多数之船,此多人人,富裕繁荣住民,〔招来〕提伽互毘之附近,以爱顾彼等,思示其楞伽国之力,言命令:「观览而止。」与住附近之敌军几次交战,屠此处之彼等,张设阵营,于此荷兰人等,与其土地其他爱顾,王令一切满足彼等。(二六、三一)
由此以来,楞伽之主,二军于先,于四方行海陆战为始,以饰到处存在之盘石壁,打碎保叠而杀敌,于全楞伽岛备火兵力,筑保叠,以长存之敌众,王灭之无余而除去障碍,为牵制对敌,荷兰住民于海滨之近处,用以保护楞伽国。(三二、三五)王定彼等例年应持来几次之朝贡物,与阿修罗〔军〕战,胜如金刚手〔之帝释天〕,以伴随自己而还都城。(三六、三七)人间之主,贤明之罗奢西哈〔王〕无障害而住,善检适其地位之人人,与将军及其他之地位。(三八、三九)人间之主,对于村落田亩等佛陀、天神,一切如前于适当之布施,彼大力罗奢西哈护地者,对日族牟尼之教与世间,如自己之眼又自己之身而善护之,彼优秀之人去死王之处矣。(四〇、四一)
如是巧挫敌力,大强力有情之主,王亦以强力难克魔。知其理由,贤者先于魔之制服,以大敬意,常行施与及其他之善业。(四二)
以上善人之信心感激而〔起〕作王统史
称罗奢西哈王说明〔章〕第九六章〔毕〕
由此,此〔王子称〕奇玛罗单玛斯利耶(第二),王备信心等之德,身敬三宝,(一)彼由玛睹城迎来妃所生女为首妃,依四摄法使诸人喜,具德之彼人民之主,于楞伽国,常平等正守王位。(二、三)即位之式已,〔彼〕于胜者之教有净信心,几次行齿〔舍利〕供养及其一切事,特定牟尼王之齿舍利,建种种殊胜工艺辉美之三层楼阁,以二万五千之银作美厨子,以涂金而附九种之宝珠,于似宝支提此大厨子,安置胜者之舍利。(四、七)地之护者,思行大戒之授与,各别备衣服其他美要具及各五百套,与赠物及王之翰书其他诸物,王派明敏之大臣赴罗康伽之地方,招请三单那长老以下之比丘众,随来三十三人之比丘,令住于斯利瓦达都,恭敬四要具,彼以如前建造康伽之渡河处园于水之〔结界〕堂,伴来于此三十三人良家儿等,授与大戒。〔如是〕令光辉胜者之教。(八、一三)加有信心二十,百数之良家儿等得沙弥之地位,以供养甚多之四种要品,以习正法,累积善业。(一四、一五)思交足为大善根,赴斯玛那峰(佛足山),以摩尼、真珠等,金宝〔作为〕器物,并于种种之布帛等行大祭,七日间停其处。(一六、一七)以彼牟尼〔尊〕之足迹安置于沙曼达具达奢罗之顶上。〔王〕以白银之大伞覆而行大祭。(一八)日日闻〔佛之〕正法,于布萨日每守布萨戒,愿善之王,行众多之善根,依如是种种之法,日夜不放逸而行诸善根。(一九、二〇)如是此王为世间及佛教,图特别之利益,存世二十二年为王死〔王〕所虏。(二一)于布施其他之善业上,有慈爱心之贤者(奇玛罗)王,彼世间唯一之主尊,辉耀牟尼王之教,知而以恭敬心,常不放逸,又光辉此殊胜之教。(二二)
其次,〔王〕之子有王〔名〕西利奇罗婆拉伽玛那怜达西哈,彼王乃善业刚勇之藏,为护楞伽之王位,由玛睹罗城迎来诸王女为首妃,日日行布施等之善根与祭齿舍利积集善根。(二三、二五)父王之时援护授与比丘等之大戒,而王令有信心众多良家儿出家,〔如是图佛〕教之特利。(二六)为礼拜正等觉者在世之时所建玛喜央伽那之支提,大力王其时以种种彩色之布帛供养支提,以金银之花、水生陆生之种种芳香之花,硬软之食物,行大供养,积集大功德。(二七、二九)率大军同赴玛喜中伽那,每二回而行大供养,彼人间之主,以信心登斯玛那峰二回积集善业。(三〇、三一)随伴众多随从而出大城,赴阿如罗达城行大供养,作善逝(佛)之法衣大之法衣,以供养物,常常供养善逝之齿〔舍利〕。(三二、三三)
河流之凑合处,美而近根本城廓,于椰子树之大园中,设名群达沙罗支城,王住此而设善座卧处,令住沙弥等,日日行布施其他之善,令书写经卷,于大城,见父王〔曾〕设而特定齿舍利堂屋之古旧而心感动,彼人间之主,建殊胜美丽层阶〔之堂〕,(三四、三七)以种种色彩之细工,取挂明亮之门、施覆盖之庄饰、似白银之山,为垩土工事而使回光。于道场二阶之墙壁,而精巧彩色之雕物,令作比豆梨贤者本生故事、古提拉(音乐师)、〔大〕隧道本生谭、凝乳运搬王、大黑〔犬〕、须达那青年、六牙象之本生谭、法幢、大护法、摩诃伽那迦本生谭,足迹善知童子、单玛孙达、大那罗陀迦叶梵天、大莲华王子、油钵、小莲华王本生谭、菓子袋、生卵、羌培耶、兔本生谭、维萨易哈、姑尸王、小须陀苏摩、尸毘王本生谭、以此等及提迷耶、小弓术师、萨迦奇罗本生谭(真实语)、无智、迦陵誐王菩提树本生谭、有德〔象〕本生谭、同康哈提帕耶那道士本生谭、毘输安呾啰王子本生谭,此等三十二之本生故事。人间之主累积无量之功德。(三八、四五)
于此都市之中央,以大菩提树、支提、那达神祠于中,四方厚高之石造,〔由〕垩涂工事之光,都女子之首饰似于首环美而亦作墙壁,〔王为自己之〕记念物。(四六、四七)于自己所出沙弥之间,一人具有戒行之德,常喜精勤,熟说种种之佛语,是诗人、说者、群众之导者、为自利及利他以放舍生命,楞伽国之〔佛〕教如于空之明亮月轮。以〔其〕信心与智慧为家,乐于精勤,对于名沙罗兰加罗沙弥,生类主之彼王,依法物〔之两〕利,奉安再三利益世间正觉者、牟尼王之舍利,作一罗达那半高之龛,涂黄金,使缕七百颗之摩尼珠,于此光辉之龛添舍利,共与种种正法之书而特遇〔沙弥〕。(四八、五四)与彼〔沙弥〕法衣等之要具,众多之净人,人民之主依物〔施〕特遇之。(五五)
为令正法久住〔于世〕,郑重招请〔沙弥〕,所饰一万一千句,名沙罗达三伽哈正法轮书,以意释大菩提树之楞伽国语,曾于姜普睹尼城,名婆罗加玛普奢王时,住于五个寺房〔比丘〕之长有智慧,愿福业之长者,言:「充足行教者,成一切无病。」以意释药箱之句,人民之主,名沙弥加罗有智识,愿正菩提之清净,使沙弥作之。(五六、六〇)行如是种种善业,彼贤者行王事三十三年,为死〔王〕所捕。(六一)
彼王极乐于楞伽国,得至上之尊敬,舍其一切,知舍自己之民草、良友、生类而去,汝等〔亦〕思诸尊牟尼〔尊〕语言教法,〔求〕最高之解脱,行善业与天上之乐。(六二)
善人之信心与激动而〔起〕作大王统史
名奇玛罗单玛等第二王说明〔章〕九十七章〔毕〕
由此,此王(西利奇奢耶罗奢西哈)首妃之弟王有严饰之德。(一)彼有西利奇耶之名,所知为罗奢西哈,行即位式!于三宝有净信,热心听闻正法,精勤而明敏,与善良士之交,常有恭敬心,为保护其种族,由彼玛睹罗城,招请诸王女为首妃,全楞伽国等,于硬软食物,依四种摄法善于民,定居住于美丽都中。(二、五)此王之首妃舍久奉邪见〔之教〕而与甘露〔味〕,附于正见之教,闻世间唯一之主佛陀无上正法,常以恭敬心供养佛等之〔三〕宝。(六、七)彼女等以信心日日恭敬,以斯蔓那花之花鬘、种种之花香、附甘蒟酱樟脑其他之〔香〕、善燃之油灯、香芳之栴檀、样样之薰香、糖、蜜、药及其他之衣服、食物、饮食物、满缘之金银钵,门帐舖物、高价之衣服、杂多要具,如是等物供养舍利,堆集善根。(八、一二)热心听闻正法,常时于五戒,每布萨日护布萨戒,如守牦牛〔之尾〕,增修念佛等之观念,令书写正法,愿布施其他之功德,日常食更善知于外来者〔食〕病者食等之别,得财无执着,施日常食等。(一三、一六上)儿等令出家,与众多之特遇,善习教、行〔两法〕,于所望之布施,等于愿叶树(一六下、一七)以楞伽国之全民,善利益多悲愍,此功德之本〔妃等〕如母之思儿而有慈〔心〕。(一八)善巧作佛像与佛龛,常恐一切恶事,乐一切善事,如是等最饰种种之德,〔妃等〕普知于全楞伽岛中。(一九、二〇)彼王〔又〕令造住房,住沙弥等,有信心,于彼等有敬意之〔王〕,以衣服等之要具行大利益,闻最胜之正法,诸沙弥中之宇普沙达住于园内,彼有信心为德之泉,供养名沙罗兰加罗沙弥。(二一、二三)招请〔此沙弥〕令作楞伽语之四诵释义,〔如是〕王亦护教法。(二四)言:「令新奉安舍利堂,应有大患难来。」信邪智外道等之语,备建他〔之都〕,王由此往他都而住其处,其中诸大臣等,集奉务者努力共开舍利龛。大力者种种奋励终夜亦不开,大臣等往传报大王。(二五、二八)闻此,王急来最胜之都,种种芳香之花,以灯明薰香等,恭而供养礼拜彼地之护者,畏而取键于刹那龛开。(二九、三〇)次第存其中,开龛见正觉者之齿舍利,〔王〕言「得利益伴果报」发喜之语,集都之住民行大祭,起大供养。(三一、三二)〔王〕见此奇异〔之事〕而充满喜悦,以象马、以摩尼真珠等供养,手中执莲华,示牟尼王之殊胜齿〔舍利〕,〔如是〕彼护地者,一切于十分满足。(三三、三四)昔王时所建舍利堂,庄饰以金之彩色及布帛,以种种芳香之油点灯火,备〔水〕满瓶,似于天祠此色彩堂中,奉安牟尼王之舍利于银座上,供大祭,行舍利之供养,全都无余处,清扫撒砂,于此舍利祭,堂舍之周围及场道之内部外部,为之平处,大王庭与此等一切街路之两侧,以高直之柱,建无间隙之门,以此缚于芭蕉树,善调和于椰子花椰子花等。(三五~四一)结著于柱端,种种之色光,眩辉之布条,其时,都之上空如集来鹤群之壮观。(四二、四三上)处处堂舍之周围平坦,假堂之前亦如是,适宜置〔水〕满之瓶。设金银造种种之彩色,辉过结伞盖,以回色色之光于所张之幔幕,眩目于种种细工,于此广舖适宜之舖物,以籾为第五之花,准备撒散于全部周围,「〔帝释〕天王之住居亦行如是之祭。昔楞伽国之主,〔大〕地之护者等,亦行此祭」所示如彼,王以王者饰以最其身,于此都中住楞伽国之沙弥,其次信男信如一切都民及住〔都〕外之国民皆集来,最大悲愍之彼〔大〕地主,愍彼等故,五体投地而礼拜牟尼王之舍利,合掌奉〔此〕于莲花之上,彼王大满足而离去舍利堂,银制之伞盖及金制之龛,美列麈尾及银金花等种种之花祭,以样样之摩尼、真珠等、衣庄饰具其他,各种之供养品及五支器乐,如大海行无间断之供养,种种之饰行往外假堂,楞伽之主,王站立见尊胜之齿〔舍利〕,〔如是〕立于四方充满无数之人众而无余地,〔而〕齿估安置于元位。(四三下、五六)䑛
如见如是生存之佛陀,其时一切令悦一切者,积集众多善业。(五七)黄金、摩尼、真珠等种种之饰,以象、马、婢仆等之供养,斯玛那、姜婆加等花,以教次供养善开之旃檀等,彼人民之主,思:「灯明之供养功德大。」「于自都、于国国处处之支提应行灯明供养。」只于一日夜命令而集诸人,其时以七十九万六百之灯明行供养。(五八、六二)如是楞伽之主,王其楞伽国之地,以光辉灯火,如众星群于太空。(六三)彼奉三千三万三千八百之花,以积集功德。(六四)
以喜造像彼伟德之王,于玛睹罗国之阿鲁加窟其他,处处之山窟,与新造卧立坐像之胜者等身大之佛像及支提,安乐于生类,行多破损个所之修理,造佛像堂,利益彼等,增大善根之积集。(六五、六七)于彼西利瓦达城昔所作者〔今尚〕存在,取掉多朽之王宫,王令作辉耀之细工,取挂美丽之门扇,有铁制之门,施以多种形蔓草之细工,作层阶之门舍。(六八、七〇)于闻法有恭敬心之王,住于此都,于王庭之中央建假堂,调和彩色大及其他,吊伞盖,设座席,以大行列迎众正法说教师使著于座。彼等取杂色之扇,说教训其他之道,闻彻心之正法,净信心之彼〔大〕地护者,以灯明薰香等,各种彩色之吊帛及供养物时时供养。〔如是〕与大臣等,军兵等共护地者,几次积集大善根。(七一、七六)闻:「法施〔其功德〕广大。」依〔护持〕正法之〔心〕,愿住于各国人人之利益,彼人民主,于处处适于大众集会之等处,设大座卧处及法堂,送众多之说法师,于处处令集人人,令说正法,以行法施。(七七、七九)
于罗奢西哈王之时代,残存于都邪见非法巴兰欺之凶民等,近来居住于各处,以努力令人信其〔邪〕见及其他,专为金钱施与等方便,不敬佛法而住。(八〇、八二上)闻此报王怒之,速令大臣等,灭彼等之家与书,不舍其邪见者追放于国外。(八二下、八三)彼〔大〕地之主,于斯玛那峰正觉者尊之足迹,行灯明供养等一切事,于阿奴罗达普罗、玛毘央伽那其他各处行大供养。(八四、八五)由都对西通行〔多〕水路之困难,〔于此〕王为往来者之安易而设石桥。(八六)于楞伽国因不得比丘,见胜者教衰退状,大地之主心动,想迎比丘众,「牟尼之教存于何处耶!」不只几次思虑,言:「倍具、罗康伽、沙民达之地方到处存在。」闻荷兰人之善语,探查各国牟尼教之状况,以根本言语令能写翰,附与于诸大臣等,王于各别而派遣,闻「阿育奢耶地方之教,甚是无垢〔清净〕,有善美情态」之言语,人间之主,由此为迎胜者之实子(佛弟子)来楞伽,种种之赠物及助于供养者,共与书翰,其时,王遣大臣。(八七、九三)彼大地之主,为奉安牟尼王之齿〔舍利〕,作高一罗达那半美黄金制之龛,令缕高价之摩尼、真珠未毕,作尽善业,八年间在〔王位〕,严饰信心等之诸德之彼,以佛以圣教,善净有欲之彼,与无限之乐,行大善根,后〔此〕最胜人行魔王之处。(九四、九六)
如是好他人之利益,彼楞伽之主,最尊最胜人而愿善根人人之主,行政完成自利利他。汝等亦愿世间之快乐与出世间之广大安乐,舍弃懈怠,与种种安乐,成善根之积集(九七)
以上善人〔起〕信心与感激为作大王统史
名西利奇奢耶罗奢西哈说明〔章之〕第九十八章〔毕〕
最胜而有德此之主(西利奇奢耶罗奢西哈)之殁,其义弟王,彼巧导人民,得〔妙〕容福运,乐照全楞伽洲,最胜之瑞德,柔软之王乃胜王。(一)由正觉之般涅槃至二千二百九十年,乐〔此〕楞伽洲,其时因大王之灭殁,人民沉忧,喜楞伽洲之利益此人民之主慰拊之。(二、三)然,太阳之没时,如照黑暗之诸方,其时,大名称之王,于忧所累之人民,徧照无余忧,彼如升之太阳,徧照一切之方角,即楞伽之王位,慰拊一切者。(四、五、六上)
于佛等三宝有净信,不放逸而欲善业,彼人民主上于王位耶!令清净全都,以布片绿门等为庄饰,于此胜美之都,乃楞伽全国民之善集时,有大名誉,本善业之大王,以王者之权威,巡行都中,使彼等知:「王殁之楞伽王国〔今〕有王也。」〔如是〕彼人间之主,专心行大功德而住于西利瓦达那城。(六下、一〇)为守牟尼之教,起誓愿之主,彼奇提西利罗奢西哈最胜王,到达于楞伽,有楞伽王国之尊严,以信为财宝善贤之士,忆念精非精,〔为〕佛等之三宝行祭事。(一一)
舍恶有接近于贤士,闻事善人最上之法,彼人间之主,有信心之智慧者而辨是事非事,以避非事乐于是事,彼〔又〕以四种摄事令喜全国民,所称扬贤智之人人,闻法施之果报与正法之〔效〕果,闻书写正法,供养法之善根,思惟:「依正法〔发〕而应作。」到处建〔说〕法之假堂,以种种彩色之布片缚于伞盖,装置样样之种种绿门其他者,点明灯,设座席,以崇敬尊重心,恭请迎说法师,使就所设之座,以此等正法之说法师,说「转法轮经」等众多之正法,终夜谨听诸经,依听闻正法,〔知〕彼身体生命财产之非坚实,以知坚实为坚实,有信心有净信,有净洁心,彼与诸大臣军队,共以供养物不只几次行大祭,都内之住民,城外之住民,为一切人民团体之利益、安乐,于几多之时行法施,彼人间之王,〔如是〕依法施来为善业〔之积集〕。(一二、二四)
对由罗康伽来之比丘众,次对于楞伽之比丘等,对甚多之出家者,对于沙弥,以恭敬心〔布施〕衣服等之要具,特遇彼等,人间之主,令说「护经」、「吉祥经」等。(二五、二六)如是于众多之时转正法,施要具而增大善业之积集。(二七)依信心奉施九千六百之金,作殊胜金制之经卷,于此金叶中,写「转法轮经」其他甚多经卷,正使正法说教师而行终夜说教,以供养种种之物,多数之时间最上之法。(二八、三〇)人间之主,令集书写者,于一日间书写「长部经」,与甚多之特遇,由此竟夜详说正法,行大供养,自己听、他〔人亦〕听。(三一、三二)令书写「相应部经」其他甚多经卷,以信心书写而施于财。(三三)其他出家或在家者之谨慎书写正法书,自出〔于前〕耶!王喜以施财,于彼对行大特遇,彼常以恭敬心护取楞伽住民〔及〕其他种种善业。(三四、三五)
愿善根彼人民之立,伴随从而赴阿奴罗达之殊胜都城,于菩提树、殊胜支提,以供养象马等及金银等,〔如是〕王时时积集善根。(三六、三七)具威力之王者而赴玛毘史伽那支提及胜之爪支提,礼拜而行大祭,彼大名誉人民之主积善业。(三八)
婆罗加玛王,令建普罗提之殊胜都城、支提及漂亮之精舍,使礼拜供养,大信心大荣誉之王,随众多之随从行十分之供养。(三九、四〇)王具信心之德,亦礼拜名罗奢达精舍而得大善根。(四一)
昔之楞伽主,〔如是王〕为生类之护者,认为于世有吉瑞,先供养那达神、莲华色(奇修奴)神等之天神,为见军之部队,以全部装饰如天神之都,集楞伽之全人民于其都,其中由一一之国,由各各之官,而分别〔来〕之人民,处处举旗章令保留场所,以天祠之标识上于象背,种种之舞妓群、种种之鼓类、种种之象群、种种之马群、〔于〕种种之衣服装饰成婆罗门之服装,持种种大伞、有种种之麈尾、种种之妇女群、种种之大臣群、持种种之楯、佩种种之刃物、取种种之枪、持种种之武器、持种种之布片,手执种种幢,由种种之国来,熟种种之言语、过于种种之学艺、从事于种种之劳作,共如是种种物,彼等围绕〔此〕象,令于前后行,其直后王如天神,具王者之大威严,欲巡行而出全都,〔其〕毕耶!彼等再还入适宜之处。(四二、五二)
吾等之王中王者,增进信心智慧及其他,想初行阿沙荼月祭、供养佛尊、于吉祥象之背施善金工,缚于舆之家,以装饰,饰此白象,持银伞、拂子、花骑于象,取样样之供养物及花盖、种种之幢幡及着种种之衣裳者,种种之王大臣及由种种之地方来者,令从导于其象之前后,此毕耶!人间之主,奉安佛陀遗身舍利,安置于善舆之家胜辉之金龛,散花以降花之雨。(五三、五九)
善哉善哉之叫及螺贝钹鼓、以种种之鼓声,成大欢喜,以不思议希有之念,为善良之人人,合掌于头上,常供养〔舍利〕。(六〇、六一)人间之主是烛灯奉持者,吉瑞之衣服着用者,种种特异之供养,以天非天人间等,所有供养中,先于第一位胜者舍利,天人及其他无余地,命应由背后来,祝福感谢之声,依于其他王者之大威严及王者之大威神力与大祭事,「则天上之居住,天王〔亦〕如是行供养舍利」如此示人民而去!(六二、六五)
具信心种种之德,事于佛法僧,忆念坚实非坚实,正念之彼〔王〕,常住行布施其他之善业,有信心智慧慈悲,〔以〕胜之最胜德,照耀〔楞伽〕国,对正觉者有净信心,〔准〕行十牟尼尊之善法,常下懈怠以恭敬心行布施等之善业,忆念坚实非坚实、彼〔思〕全国国民之利益,具如是也。(六六、六七)
以大祭祠,表敬意于三宝,日日行齿舍利之大祭礼,以兴自己之时代,于自己之僧伽常有恭敬心,以自己准备之四种种要具奉事彼等,彼等正法有极净信,常有恭敬心,积无量之善业,以胜者之教,转如佛陀生存时,为住于楞伽国之人人,增展大善根,闻婆罗加玛普奢等昔王等之所为,是诺「善哉」,闻彼等所为于傚王道,于王道大有恭敬心,于不应行之道怀怖畏,于四种摄法,能令顺应自己,自己兄弟等一切就于适当之业务,彼善慰藉统督而捕捉彼等之心。(六八、七四)
如是而楞伽殊胜之王,乐他人之利益,如是常不懈怠于〔大〕师教及世间,喜护人民之主,闻昔楞伽王,为人间主群之行迹,追忆彼等之所为,如是快心而思惟:「余亦勤最胜之王法。」人间之主由大王统之诸王及小王统之诸王、摩诃三摩多〔王〕至哈提势罗城止,编往昔之偈,缀其古事迹,己成之偈书,名「大王统史」。(七五、七八上)存于楞伽国,由沙民达国持来此楞伽诸王之王统书,此两书以次第分别研凿,闻「有缺陷」,楞伽之主其后,由普罗加玛婆奢等未写之〔王〕,于至今日止,令写诸王之事迹以成王统。(七八下、八〇)
如是不超彼王道与法道,正确行平等于王命,顺应于王法而日日施与等,行众多之善业,彼人间之主,忆持最上之法,于四摄法中,专心于布施,专心于爱语利益行,同立于自己,王自己之兄弟诸为同一以示世间,附与无余马车乘物等之荣光,二人之副王与满足,如是以充第四之摄法。(八一、八五)
如是得名誉,分别行彼等二人齿舍利之大祭,令书写经卷而施财于书写者,招待比丘众而施日常食等之施,〔此〕为常住施,由闻正法办知应作之事及不应作之事,厌恶业,于善业〔有〕大敬意,选练达优秀而可爱喜之沙弥等,于此沙弥等,王者施于适当之要具八种,令授与大戒,善学律法与经,建大功德果之住庵,其处住比丘等,细心而以恭敬心奉事,不唯几次研凿世间〔并佛〕教之务,应王之意,彼等于适宜行摄取善良之民,排击不良之民。(八六、九二)依如是等种种之法而愿善业,世间〔并佛〕教以为自己之物,昔之某王,依获得王位等之原因,不思惟兄弟等,于互相烦恼,其人民亦为争论亦同其事。〔反之〕如是此三人,果获得王位,措此争论不示不和,住于一都城中,常乐如荫。(九三、九六)如是亦无关唯念于王位,傚有德象本生故事之菩萨德行,(九七)奇沙罗之利奢奇人,相和合无斗意而勤于王事,彼果得获得胜利。狂心于楞伽国女子之美,少智之人主,作不应作之事而遇种种灾祸,惠于楞伽国女子之美,具智之人主,作应作之事,为好运者、大名称者。(九八、一〇〇)此等三人人间之主,王等依此至和合状态:「余云此物为不思议。」(一〇一)有大德之大王,与大伞其他之光荣,伴王者之随从,往来见自己之弟,心喜而常见,彼一次一次修梵〔住〕之修。(一〇二、一〇三)
生于〔大〕地之主家,为受持〔佛〕教者,保无量之功德,彼等行善法,禁止行不应行之处,接近于良友,赴善处欲成于道,(一〇四)具有如是之善德,信心为财,大地之护者,供养有吉瑞正觉者之此齿舍利与法及殊胜之僧伽,与光荣而无余,积大善根,护无垢之教及此好楞伽〔国〕。(一〇五)善保世间唯一主,牟尼〔尊〕之精德于胸而常忆念,追念〔牟尼尊〕最上之德聚,常于奉事此优德之楞伽主。(一〇六)如是具有王力大地之护者,大王中之胜王,护无垢牟尼尊之教及此楞伽国,无余地满足地方之人民,与大光荣,有善业之威力及教令权力之善贤王,以辉耀自己之人天。(一〇七)
大威神力,有大名称之大王,住于大都城,护世间并于佛之教中,罗奢西哈王时,为护楞伽〔国〕,雇海上商人,彼大力量之荷兰住民等,从事于楞伽主权者诸之传令事务。(一〇八、一〇九)于种种地方所产之多种多量之衣服,善研凿高价而适称王之受用,以大敬意,以大喜悦持来为献纳品、年年彼皆献纳。(一一〇、一一一)于时,依楞伽人人生前之业,或任世间佛教之守护,天神等格差之怠慢,时时极暴戾之彼等,忿怒之余,以昔楞伽〔国〕人。(一一二、一一三)闻此报大名称之大王,思「此不适」,其时以遣大臣,彼等诸大臣如命而行,彼荷兰之住人等,恐为战争,以冲对适,烧家屋毁叠,依几多方法与彼等恐怖。(一一四、一一六)敌势之〔如是〕于怖畏而怯时,背逆、暴戾、卑贱而余命无几何一恶人,立为己指挥者之地位,奢瓦人及其他引具众多无数,再三破坏处处之国、村、精舍、天祠、桥梁、休息堂及其他。(一一七、一一八)受楞伽主君命之大臣,于战〔地〕,巧与勇士等时时共战于各处,此处彼处尽其手段,虽屠敌者,无所畏压而向还于都。(一一九、一二〇)〔为〕战所遣诸大臣,途中为防御常立敌军之前,速制其前进。(一二一)楞伽之主而知时机,大智者之大王谈:「不饱等于森林之火,不能防敌军之来袭。」尊贵之齿舍利与首妃、妹等,一切精良之财,亦为二副王之责任,当护此等,由山林崄道,送往难行之国。(一二二、一二四)由此之敌群如一切夜叉军之暴戾而入都耶!毁正法经典及其他之物,(一二五)种种将军与大臣等,巧知于战之可不可,被勇士等所围绕,彼大王出于大军之前,住于大城附近支城之各处,由四方围都城。(一二六、一二八上)住楞伽之人人,随王之意者等,敬奉佛教,与敌者交者之中,随处发见,随杀戮甚多人,王之使者等诸人臣与比丘众保护此。(一二八中、一二九)王之党者贤而有力,刚勇之有德者等,行战之游戏,欲守护此胜者之教者等,交战围绕勇武士,住于途中处处等者,再三战而破,与城内之敌战始再三破彼等。(一三〇、一三二)
人而随吾等王之心,不思惟为不思议,〔此〕诸天亦如是作。(一三三)然,取大愚暗之敌领袖,此美都城亦由天神之威力,由善业之威力不久而为卒然,〔彼领袖〕得怖畏、战栗、恐惶及狂乱心,丧失〔王〕者之威光而陷于死火。(一三四、一三五)
遇愚人之怀柔而入敌群者,一切彼等无归依信仰之〔体〕而陷破威或冒病,或为渴病所恼,如是灭敌党卑贱之辈。(一三六、一三七)「被天神人间所守护此地者,如是坚固有大威神。」众人言:「大善根者也。」〔亦言〕:「有如是威力,具善根此王之命令,于此地上,谁能超越耶?」(一三八、一三九)
敌群远去耶?大名称之大王,不见敌势而清扫全都如已前,特令严饰齿舍利堂其他,彼人间之主,对殊胜之正觉者教而〔有〕净敬〔心〕,常忆念正觉者殊胜之语,专心忆念正觉者诸弟子之德,常祭正觉者之齿〔舍利〕,如是对三宝之正处人间之主,依离齿舍利,可不〔得〕生自己之苦恼,其时,与随从共〔赴〕大险难之国。(一四〇、一四三)
大信心之大王见舍利龛,〔怀〕不思议希有之念,善礼拜〔此〕而显著地,以最上之支体〔头〕而恭礼,拜比丘众而拂自己之苦恼。(一四四、一四五)得美喜悦,彼王以其龛及舍利共置于己头上,呼善哉及以五种之乐器,行大祭而还己都。(一四六、一四七)
其时,楞伽之人人并见〔大〕地护者与齿〔舍利〕,喜扬善哉之叫,(一四八)〔王〕于昔之齿堂中奉安齿舍利,行增加一切昔之供养,(一四九)于一切都府之精舍,众多之僧伽王其他之佛子等,亦见敌之恐怖,增大轮廻恐怖,彼等无舍出家事,持经卷、舍利、要具去其处,住于外国而护〔佛〕教。王中王又迎彼等一切来都,令急清扫都中之精舍,使比丘等住其中,专心习教法、行法之〔比丘等〕中,选而招请有能之说法师,彼时时闻「王训〔本生故事〕」等正法。(一五〇、一一五四)
于多敌对荷兰住人之中,忆持地方之习俗,此等之一切者,集来一起谋议,言:「以此楞伽不得取余之处。」为确实而知〔此〕:「反对此楞伽主人之王,一切人等陷于破灭,吾等亦然。然,吾等亦对楞伽王,表示忠诚、爱情、大尊敬心而应住于此城中。」彼等常常谋议献纳品担当者,令彼大愚人持来,辉如支提,未容舍利银制之龛及恭持金之舆,「己等(荷兰)亲族等之犯而谢罪,已后亦住之」,思惟而来,彼等大崇敬〔大〕地之主,且礼拜样样令喜于〔王〕,(一五五、一六一)于时,楞伽之主,王恕彼等无量之罪过,于彼等施种种名誉。(一六二)如是吾等之王亦结为友好,坚其因而至与彼等为友。(一六三)荷兰之人民,亦信赖楞伽王,由种种地方所产高价之献品,共持王翰而半年献贡。(一六四)落于邪见〔徒之〕手,以此大龛,人间之主,令涂金银,镂以摩尼珠,美而拟百光,〔于中〕奉安齿舍利而供养如日轮王。(一六五、一六六)如是奸恶邪见之敌群,挫其憍慢。正见者西哈罗统王善业之力实是伟大。知此不思议希有之因,具人人之敬意,接近善人所称扬最胜无比正见之德。(一六七)
美而楞伽之岛无一比丘,〔因此王〕受王者之任,住于斯利瓦达那城,甚多沙弥及同良家儿使之出家得具戒,于此比丘中,或是说法师,〔或是〕通律、或观念家,〔或〕住林者。(一六八、一七〇)具有如是等之德,作几百之比丘,亦无一比丘住此美丽此楞伽国,日日行善业愿利益,彼招待施僧伽常住食及病僧食。(一七一、一七二)于此之比丘与沙弥之身心上有种病,为愈此中心病,两足尊说律法与经。(一七三)心病之中,灭贪等病因,于比丘等习此经律,彼等若于深身病所恼,以学教法行法亦困难。(一七四、一七五)然,〔大〕地之主,为治老病,招请习熟僧伽之疗事者,分配医师与从者二人,于彼等与村落田亩及衣服璎珞等之荣光,为药代每年由王室施百金,彼于精舍内之各处,检查比丘、沙弥之苦乐,人间之主,令彼等看病。(一七六、一七九)如是彼王主王亦令施僧伽之利得,佛说:「此等一切利得中,无病之利得,是最大最上。」由此亦供养,使正觉者之教十分辉耀。(一八〇、一八一)
昔之楞伽主是教之护持者,彼等最优胜之人人,远离敌人群之邪,以运王国之负荷。闻此亦与无量之誉,自知得见法,常无懈怠,教之护者〔王又〕行善根。(一八二)
善人之信心与感激而〔起〕作大王统史
称即位祝事等说明〔章之〕第九十九章〔毕〕
彼〔王〕如常敬轮〔宝〕祭齿舍利,以素馨、瞻波、芬那伽、那伽、黄花、启达奇、红莲、青莲等种种之花,以旃檀、阿伽如等之良香,于样样有种种之芬香、薰香,以糖蜜等,以椰子梓脑、荺酱等之佳药种,以美味之食物、粥、硬食类等之食物,以金色之香蕉果、阎浮果,以波那沙果、庵罗果、颇留沙果,以殿婆如沙加、蜜柑、殊胜之芬达伽果、黄色绿色之椰子果,善熟之石榴果,以枣果、葡萄果,以种种样样之果物,以好芋类、幼芽,(一、六)以如是供养物,〔更又〕以五支之乐器,依昔王所传起甚多之〔供养物〕,以新物日日供养齿舍利,愿善根大名称〔之王〕,增加善根之积集,以金银,以好摩尼珠、真珠,以多光辉,样样之彩色工作,以布片、伞盖、幔幕、样样之要具、样样之璎珞、甚多象马、同牛水牛、众多之奴婢、多村落田亩而供养,彼人民之主,以敬心礼拜,见正觉者之齿〔舍利〕,善净信人民之主,昔生类主〔王〕之时代,所作未完工金制之龛想作之,以作二千七尼加之金,摩尼色之快于龛中,高价而胜妙佳丽之大金刚石嵌其顶,人间之主,令镂美好、殊胜金刚摩尼珠一百六十八颗、美黄宝石一百七十一颗,令镂青色摩尼珠五百八十五颗及赤色摩尼宝四千四百八十颗,令镂真珠七百七十八颗,高价之龛制作毕后,为据其内部,作二个之龛,令镂高价胜美之摩尼珠,有誉之国王奇玛罗单玛斯利耶之所作,于彼大龛,涂以金色,王行大祭,奉安牟尼〔尊〕之齿舍利。十分信仰牟尼〔尊〕之齿舍利,此王供养于名阿加罗般睹大村。(七、二三)
地护者于此齿舍利之祭,想以悲愍,以齿舍利示于楞伽岛民,令清扫一切西利瓦达那城,以作种种彩色及布片绿门,以列立芭蕉门及黄色椰子之幼芽,以种种幢幡,整备而无间隙,于此集全楞伽之人民,生类之主,样样之王者璎珞着饰如天王,先与种种大供养物,人间之主赴齿舍利堂,样样供养而五体投地,以礼拜、敬意于牟尼王之齿舍利,舍利及金色莲华共安置于合掌莲华之顶,奉持由其堂出,以银伞及犁〔尾〕之拂子,以金银花及焦籾等五种花,以种种芳香之花,以甚多灯明薰香,螺贝钹鼓,五支乐器之音,善哉之叫,〔起〕如大海之波涛,叫几千之万岁以行供养耶!大名称之王,有轮〔宝〕,如转轮王之行,以种种之彩色装饰之布片等之,如天上之假堂,立于胜美之假堂中,人民主之彼王,如立于天人群前之天王,则百千劫亦极难得牟尼王之优美齿舍利以示人民令无余之满足,积善业而奉于龛中。(二四、三八)
如是如见存命中之佛陀,人民亦于所有方面,满悦而积集善业。如是愿善业,王于种种状态公示齿舍利而甚多之大善根。(三九、四〇)指定昔楞伽王等之奉施村落田亩于正觉者之齿舍利,则仅少亦不使衰灭以行大供养,有信心而日日供养甚多之象马与牛、水牛,丰饶而住人民于名罗奢加达罗一村及名母达婆达及其他一大邑而彼得善业之果。(四一、四三)
望佛教之清净,彼〔王〕令住楞伽之第一最胜都之比丘,得出家一切沙弥中,或怖畏罪而尊重正法,有坚守戒清净之生活;或重罪恶,污戒邪法而养妻子等,有喜于在家之务,从事于占星医疗等之业。(四四、四六)闻报如是无耻之〔辈〕,地护者于廉耻善良之中,为努力增长清净生活者、住者、胜者之教,善解知持戒者、有德者、多闻者,于文典善通正觉者之语,名沙罗兰加罗高誉之沙弥,思惟:「此可。」而得其援助,依法而研凿,压服彼等,由而后避一切占星医疗业等不应作之事,当护正觉者语、行法与十分之诫,愿大退堕了〔此〕教之增长,彼王附与廉耻比丘等之力,依种种方法以图教之利益。(四七、五三)
痛感:「通全楞伽国,没有受戒之比丘在,当破灭牟尼王极净之教。」〔大〕地之护者思惟:「余如是人间之主行楞伽之王事而破灭胜者之教事非是。」也。思:「昔王之时代为迎比丘,处处遣〔人〕而不得教增展之果,余才是应作此焉。」人间之主大善根之护者,愿大仙之教久住,为迎胜者之弟子,由牟尼尊般涅槃至二千二百九十三年〔时〕,以样样之赠物、种种之供养物,共附与尊王之书翰,以诸大臣贵重地遣至阿育奢城。(五四、六〇)楞伽之统王欲佛之教为极净者,图胜者王(佛)教之增展。(六一)
此诸大臣持王翰其他之物,于大行列大尊仪之里而去,从事楞伽〔国〕之守备荷兰人共乘彼等船到沙数达国之阿育奢城,其地方人民之主,受取王翰其他,对诸大臣行特遇,皆依法则而行,见尊之王翰,望觉者佛位〔于上升〕,圆满十波罗密而善护教,名单尔加人间之主,〔闻〕知胜者之教于楞伽〔国〕衰退等一切之报,甚为感动,思惟:「正觉者之教增展于彼国,余当为其支柱。」彼大地之主,于其沙敏达国,僧伽王等多闻、持法、知律而出家已久,能行勤教,令集众多之大长老,十分研凿,是容少欲知足之德,具有行、戒之德,以优波利长老为首,招待以下十人之众,楞伽岛不存之法律书,黄金之〔佛〕像,优美黄金之经卷,楞伽大王于所信服彼大地之主,似毘输安多罗彼王,以尊王翰及种种之赠物及阿育王之大臣,并送楞伽胜者优美之舍利堂。(六二、七四)
如是载送金像其他物之船,于种种怖畏群多难深海以无难之来,此大船到达于楞伽国之优秀提库那玛罗。(七五、七六)楞伽之统主彼大王,闻此报,于西利瓦达那城,集一切都民,净信之人间主,令行大祭,由大海至优美之西利瓦达那城止,令清扫其间之道路,处处令建精舍,彼人民之主遣大将军其他诸大臣,胜者之像、正法之书,比丘众其他之一切,次第持来,大尊仪大行列之里以过长途,达斯曼那峰流出之摩诃如河之附近时,西利瓦达那城之王,欲善根人民之主,由初出迎三宝愿生果,求善根大名称之大王,与象马共立于军队之先头,以信出迎优秀大长老以下,大众礼拜其时,郑重于会释。善交唤会释之语后,以三宝为先而还自己之都城,设无普婆园内之美场所,以瓦、葺善饰其快于僧伽蓝中,使此殊胜之比丘众住,由此,以要具日日恭敬而奉侍,为探苦乐以任大臣。(七七、八八)
阿育奢城,彼王所遣持来美王翰其他之物,王使以下之大臣等,住于其各处,人间之主与彼等适当之特遇,由正觉者之般涅槃二千二百九十六年,达名阿沙荼月之满月之日,彼大力之地护者,有王者之大威神力之大王,入此园而立其处之中央,于美布萨中,善查座席,具戒、行方便善巧,练达而喜一切众生之利之优波利大长老,第二之阿利耶牟尼长老,与大众共招待而坐,楞伽王人间之主,此时,行祭而于沙弥中精勤努力者等,令授比丘戒。(八九、九六)
由此以后,招请通达正法与音声学之沙弥其他,令授比丘戒,又同次第〔通〕正觉者之无上教法,以适于出家授戒者以善研凿,令与其等出家之具戒,于楞伽国众多比丘众中,护教、行法,堪为常恭敬,适〔坐〕师位之比丘以穿研,令彼等学习于阿育奢来之僧伽中,行胜者之教,此等廉耻之比丘中,于楞伽国而久时以来,为光辉向于破灭牟尼〔尊〕之教,长于努力学习者,应于智慧之努力,日夜不懈怠光辉牟尼王之教法、行教者,令他多数弟子等,于教法、行法之上于十分学习,于此光辉于教者,专心于自利利他者为令长存牟尼之教,常乐清净者,愿于楞伽〔国〕德、戒、头陀上之利益,为胜者之一切弟子等如明镜者,与沙门指定为(沙弥)时,称沙罗兰加罗,其次受大戒,戒行〔具足〕以胜者之弟子,立于僧伽王之位,随彼之比丘等之中,勤〔大〕师之教令熟通精达,如是选住两园之〔比丘〕,与彼等地位,「行胜者之教者,一切和合而昼夜不懈废,准于律、准于法而行。」令如是王多所优待,为教之久住,存在光辉于楞伽国。(九七、一一一)
由沙敏达国而来之王使以下,献王翰其他之物而谒王。(一一二)楞伽之统护者大王,受取此等一切,郑重披阅优胜之王翰,彼〔大〕地之护者,以净信心特遇彼等。(一一二、一一四上)时时〔行〕自利利他与教之利益,果善业、愿正法,于教使存在光辉,贤王入园参于僧伽之中,亦样样穿研〔佛〕教久住之因,想于教光辉而存在。〔大〕地之主郑重招请最胜之优波利长老,于长部至相应部,以信心而与萨单玛三伽哈等,种种之共言,闻十种之王法、四种之摄法之如是等,大智者辨别应作事、不应作事、罪福〔二业〕及有过无过,不应作事、罪法、有过事皆谢之,而应作事、正法、无过事善自就之。(一一四下、一二〇)
日日行布施等之善根,使严饰都城之一切,如前与阿育奢来之诸大臣,其次一切楞伽人,大长老之比丘,其次楞伽之比丘等,令集一切沙弥,以敬意为此等一切之利益安乐,王之璎珞等,以供养物,如已前行样样之祭,示齿舍于〔人民〕。(一二一、一二四)王使等之诸大臣希望摩喜央伽那塔场之礼拜,楞伽之大臣等共送之,使随所好之处而礼拜,对于彼等,应为所为之一切特遇而还去。(一二五、一二六)
特优秀优波利长老等之比丘众亦同给供养物,配置诸大臣,于摩喜央伽那等楞伽国,礼拜十六贵个处之诸塔,于斯利瓦达那城其他,令起结界,愿比丘之利益,〔王〕于处处建布萨堂住庵。(一二七、一二九)对比丘众有净信之〔王〕,使设三夏间园,令住比丘众,作扶助夏中之应作,听闻正法,守布萨戒。(一三〇、一三一)僧伽之自恣毕,施与样样之要具、自恣之衣服、共迦𫄨那衣服。(一三二)三夏之间,人民之利益者,〔王〕对其无上之僧团,令行七百数〔沙弥〕之受戒,指定三千数之良家儿应为沙门而许之出家,(一三三、一三四)「为世间利益之人间主,王是图教之增展者。」如是梵、阿修罗、胜妙之〔诸天神〕,无余地与此地护者光荣及寿命!(一三五)
〔于〕楞伽教,令增展大援助之贤〔君〕,愿作佛,称单尔加人间之主,以戒、行之德为家,有信心等德之饰,为德之泉奇斯达奢利大长老与瓦罗若那牟尼,胜妙练达之副长老为首,含括十余人之比丘,呼猪众之年,为增展楞伽之教,由阿育奢城送来楞伽。(一三六、一三九)
其僧伽之显著,有大名誉之楞伽王,如前表大敬意伴来都住于普婆园,日日恭敬常住食等,施一切如前。(一四〇、一四一)殊胜之彼优波利长老三年之间日夜精勤、为〔大〕师教之增展,行应作之务,积集善根,因鼻病之起,剧而苦痛。(一四二、一四三)此优胜大长老之罹病,令善医疗看护,西哈罗〔人〕之统护者,大名誉之王,再三往精舍,以见冒病之大长老而心感动,知治疗之不可能耶!常以供养物,起佛陀供养,彼行功德施。(一四四、一四六)其次彼之死耶!郑重整大行列,高贵之遗身,安置于布之家,以种种供养而运至墓场,果而〔火葬〕之勤积集功德。(一四七、一四八)
「于楞伽国为增展牟尼王之教,依送来二次善良之比丘众,无存一比丘之楞伽岛,由出现有数百之比丘,再三送来不存在之经卷,沙敏达国之统王,名单迷加人间之主,知〔是〕牟尼〔尊之〕教增长之援助者。」「对多大之援助者之彼〔王〕,余想应行十分之厚遇。」牟尼齿舍利之模型及高贵之摩尼珠所作之胜者像,右旋螺贝等多种多数之赠物,以附胜贵之王翰,托〔沙敏达国〕诸大臣,望还己国之比丘共还自国。(一四九、一五五)以恭敬心受取此一切,此诸大臣归去而达彼沙敏达国耶!单迷加王心大喜,见胜者齿〔舍利〕之模型及其他,依己所好如得正觉者之齿,以清净心,日日行大祭,对王翰〔中〕所示佛法之增展等,闻而且知对功德施与等多语,信赖楞伽王,于楞伽〔国〕不存之诸书及美尊足迹,并为胜者齿舍利供养,金制之假堂大伞,适于王者之受用种种殊好可爱之赠物及自己受戒所得其他一切善业上之所得,说明而书两王〔结〕为友好因缘,附与贵王翰,一切送于楞伽第一优胜之〔王〕。(一五六、一六三)
受取此等一切,大名称之楞伽王,见正法书及牟尼〔尊之〕足迹其他之物,喜而行大祭礼,作大行列,以示一切〔之国民〕。(一六四、一六五)阅〔王〕中所示,善知多功德施与等及示〔结为〕友好上之语,获随喜心及极大喜悦心所结西哈罗统王,想:「教之增展他其他善业之生效果,现在余目所见。」何况未来生而应正获〔放效果耶!〕如是对于三宝有十分净信心彼〔大〕地之主,入于园内,再集诸大长老听闻正法,楞伽国人民之主,于第一来之比丘众已受大戒之比丘等,奇斯达奢利耶大长老等之比丘众等,应分配甚多良家儿之学习,就此等长老受大戒。(一六六、一七二)
此等楞伽之比丘等中,有德之饰,或者于名奇斯达奢利耶大长老之处,习彼毘婆舍那观法而〔达〕涅槃之路,或者于至罗若那牟尼副长老之处,学习正法律之意义及音声学。(一七三、一七五上)如是楞伽主之王,使楞伽之比丘就教法、行法,以护正觉者之教。精勤于明敏,而〔依〕戒、行、头陀、少欲〔等〕,系于尊族系彼楞伽之比丘等,不懈废、不懈惰、实行胜者之教而昼夜不放逸,学为法家、观念家。彼王由施坐卧处等以殊遇彼等。(一七五下、一七八)
第二次来者,望还自国之比丘众,王依荷兰之商人等而送还。(一七九)当于斯利瓦达那城之东方,不过远有美场所,位置适宜之山,依精巧工人,作石细工等之九罗达那高之胜者尊贵立像,使存在此贵石像之辉,以金叶覆之,似存活中之牟尼〔尊〕,此佛像中美而坚固,以建尖角堂,作石屏坐于殊好之石柱上,起层阶优美可爱之殿堂,设美广之庭。(一八〇、一八四)亦善作周墙、假堂等,以种种彩色之布条挂于伞盖,四周围无间隙设绿门,调和样样之装饰,使处处挂种种之幢幡,于彼佛眼供养之日,点数列之灯火,置〔水〕满之瓶,认为吉祥种种之式法,应作于此,善调一切事,于彩色雕刻之工人,随施其所好之甚多衣服璎珞,〔如是〕令满足彼等,螺贝鼓钹等,并于乐器之大音响,令起如大海之乐音,认为日好时刻好善吉时,〔王〕入其两眼,以许多之金叶、甚多之银器,高价之要具,大价之三衣、幡、白伞楯、拂子、如是等一切之美供养物,人民之主,忆持供养佛之功德,思在存活牟尼王之前,以净信心求善根〔之王〕行供养。(一八五、一九五上)以美味之食物、粥、硬食等种种多量之食物类,糖、蜜、蒟酱、粉樟脑等、药、精香等种种之芳香类、斯玛那、姜婆加等之好乐花类,供养如是等种种之供养物,于胜者像工人等,以令欢喜而施象、牛、水牛等之有情无情等样样之物器,对此牟尼尊之像等之工作者,此时,此精舍之祭,知财之价而王奉舍之财,超一万六千百五十金。(一九五下、二〇〇)
其精舍宏大美而殊妙,以建于摩诃瓦如加河之畔,快善之土地,康加园依王所建,知为罗奢大精舍。(二〇一、二〇二)如是所建,并有好运与光荣之好精舍,为入〔此〕都之敌所破坏。(二〇三)王丹念行修里之工作,如前之〔佛〕眼祭之时,行大行列,彩色工人其他于设布帛璎珞等无数之品,供养种种之供养物,人间之主,于其附近建快适之僧伽蓝,专心于教法、行法,常存供敬心,使住彼之比丘众,以要具与样样援助,彼〔王〕对三宝有恭敬,于上做次第行佛供养,于法、僧彼亦唯一时供养,为世间为自己增加善根之积累。(二〇四、二〇九)
如是所造美乐甚好之精舍,于此行一切无量之供养事,以多布施僧伽之善业,为使之长善存续,〔大〕地之护者,于精舍之附近,名阿如婆罗之一村及其他甚多村落田亩,决定为公园,称摩耶达那国之宇达加伽玛,施人民能住之大村落,王在此可乐之山,雕刻文字,确实遗留。(二一〇、二一四)如是王统之主,有光荣有德者,〔自〕知得财非坚实,供养佛及行供养特秀胜者之弟子僧伽,信心〔之主〕常起一切善业之精进,然,彼汝等一切常不懈怠而积善业。(二一五)
名群达沙罗美丽支城之快乐公园,具备周墙、假堂,善造美美殊妙之精舍,以牟尼〔尊〕之舍利、像,安置其处,而有波那沙、庵罗、椰子等之果树,美丽之此公园供养甚多村落田亩及事园之诸人,求善根之人间主,日日行所有供养事之食供养等。(二一六、二一九)
西达瓦加城而知为罗奢西哈彼恶王,弑父之〔恶〕事与胜者教破坏之果,不知自己之所作,奉信邪见,为邪见徒辈之归依者,〔彼〕于斯玛那峰正觉尊贵之足迹,为生彼利得之占有而命人人,由此以后其一切为邪教徒所毁坏。(二二〇、二二二)闻此报大名誉之大王,知「不适当」,于正觉者有恭敬心之彼王:「从此以后不可有如是。」命令邪见者等,于此应作恭敬,为多行供养事,托于佛子等,丰饶而人人住,名屈达毘提沙玛之大村,供养尊贵足迹,为遮日光与雨,以天井之大伞,添以美伞盖,设假堂,缚以铁销,行供养事而积多大之善根,生此处之利得,此奉〔佛之〕教也。(二二三、二二七)如是邪智之主,不知牟尼之德而作,有光荣于特秀善业之西哈罗王,想为「不适当」,舍此不应作之事,特托胜者弟子而优秀无垢之比丘众,彼人民之主,与殊胜之甘露味,行佛之供养。(二二八)
〔往昔〕瓦达伽玛尼有情之护王者所建,彼玛奢耶罗精舍至于废灭,〔王〕令修补此精舍及支提,久传而各别,施于新伽达罗村,日日善于此行供养,如是至于未来,清彼天上之路。(二二九、二三一)称达那睹尼沙玛村,本属于此睹提耶势罗精舍,别来之事,由石文字所示而知,求大善根大名称之王,施于〔如元〕而行供养。(二三二、二三三)人民之主为令作彼玛奢婆利精舍,十分特遇送伽罗奇达比丘,作大卧像工事毕,行大祭,于同处行佛眼之祭,为行供养事,献名玛罗伽玛沙玛村,日日善行供养。(二三四、二三六)
愿弥勒牟尼王之胜弟子来,睹达伽玛尼王所造,彼名罗奢达大精舍,王施于西达沙弥,楞伽之王,于此令受大戒,此比丘又住于普萨达园,与一切胜者弟子等之地位于种种之优遇。(二三七、二三九)
为复旧此陷于久朽屋状态之精舍,楞伽之人王,设样样之工作者、多彩色工人始、涂料佛像、多量之精舍、手工事等之一切,得此一切,彼西达达行者之王,善取除废朽等一切物,有坚固石造之尖角,墙与美屋础外,令作假堂,与恶魔战之正觉者像,〔描画〕于上之岩石,善描种种之花蔓等。(二四〇、二四四)以良质之瓦、粉、漆喰,以造大卧像、坐〔像〕、立〔像〕。瞬时之牟尼〔像〕等、甚多胜者之像。一切数辉耀正觉者,立于墙之内部,依多种种之彩色工事,令尽善美,大卧像之足下依其顺序,作佛之侍者乃正法护持者之阿难陀弥勒菩萨、胜之那达天神、〔睹兹达〕伽玛王〔等〕之美像,五大佛像以金涂之,于内部应作者,此样样作之,墙外为供养而来者,于手持花之天、梵天之美一列之等身像,快而殊妙之大门,入口之两侧二只之狮子像,墙内之余场所以作鬼神像。(二四五、二五二)
玛喜央伽那等十六之殊胜场所、萨奢婆达〔佛〕足山殊妙之足迹,十种之波罗密,三种之行,更说明又五种之大奉施等法,多作种种彩色之本生故事。(二五三、二五四)作狮子之一列、象之一列、白鸟之一列、假堂、同花蔓等种种之彩像,其次于岩石上于快窟中,殊妙、胜美之大像堂以甚多石细工其他〔以〕精心而作,此处之坐佛像有如生命之光辉,大而美丽,见而可爱,直立于两侧善美之像,是弥勒菩萨与莲色神,此等作于此处。样样描写其他甚多牟尼像、同数百之罗汉、二十四佛、同数之菩提树,二十四之记别、十六处、美鬼神像、五次结集法、极殊妙之彩色美,于此奉安牟尼〔尊〕之舍利而饰以金塔亦作支提,于像堂与上面之殊胜坂道,描画舍利弗始,伴五百弟子之牟尼〔尊〕殊妙坐像,庭中各处设作周墙、假堂、入口、梯阶、其他美工,修理甚多废屋,作甚多新物,令果了一切事业,彼乐〔佛〕眼祭,王与甚多衣服装饰类给所派遣之大臣等,由数列而成,无间隙设种种之大门,于此作甚多应作之装饰,行最上之吉祥式,行恭敬大祭,丽辉之瞬间,于此行〔佛〕眼祭,由此以来全国之人民之众多,如于海之上陆,由各处来集一切人,于其中之所作,见金工事其他种种之多物,心大欢喜,如到二神通佛之眼前,得心净欢悦,先于行大祭叫善哉!以清上天之路。(二五五、二七三)
其祭于精舍内招请比丘,精舍之建物内设座席说正法,请比丘就坐,使彼等听闻「大吉祥经」,谈最尊之法,谨行法供养。(二七四、二七五)一切之见闻之诸人同见正觉者,闻正法者亦于唯一次〔获得〕,如于生存牟尼之说法,日日得种种喜悦欢喜。(二七六、二七八上)
外庭立柱,建立假堂,于此设座席,群集于假堂之周围大众守五戒,彼等一切使日日闻无量之法,亦招请说法师三分一夜〔连续〕说法,不只几次而恭说。(二七八下、二八一)
于正觉者般涅槃二千三百一年,建名为罗奢达精舍而行大祭,当于精舍之南方,建美快广石之面,欲修理彼胜支提之朽废如土块,由处处运来粉、瓦、石等,善坚固方形之基础,奉藏有荣光正觉者之舍利,于是近而清净之地区亦令筑支提,恭请〔比丘〕众行结界,布萨堂始,而设瓦葺等僧伽蓝,周围之地区庄严种种之花树、种种之花蔓、种种之果树,设有甚多莲池园,于其中住善良之胜者之子〔佛弟子〕,以大恭敬心,勤行教法、行法。(二八二、二八九)
如是依王力之所建,依阿罗汉等之所用,此场所依昔之楞伽王等亦所供养,闻此报大名声之王,定精舍之境界而供养,增行此一切供养式及甚多僧伽之布施其他,积集善业。(二九〇、二九二)
于槟榔子、芬那伽、那伽等树木之光辉,一切边际唧喳鸣鸟类之妙音,冷无白尘〔如〕石盘平处,种种兽类之群,于睹哈罗山麓之斯加罗美丽之游园中,依王命之大臣,以作胜者之像堂。(二九三、二九五)斯圆那伽玛大臣,立石柱建立布萨堂,以献牟尼王之子。(二九六)王集柱其他材木之必要物,其时,于此多造假堂。(二九七)为住此比丘等之常住需要,人间之主献多村落田亩。(二九八)人间之主,令造此等一切之物,其时,以善心行者之主,送往单玛罗奇达。(二九九)如是积种种善业之人主,〔即位〕三十五年,应业而去〔世〕。(三〇〇)
思财、身〔皆〕非坚实性,移家更远。汝等亦事奉三宝,接近出世间等之善!(三〇一)
善人之信心与感激而〔起〕造大王统史
名为奇提西利罗奢西哈〔王〕说明〔章之〕第一百章〔毕〕
西利罗奢提罗奢西哈是彼之弟,彼之殁后就楞伽国之王位。(一)上于王位之〔彼王〕,于三宝有净信,于专心听闻正法,精进而明敏,兄之所作事,皆使增展世间〔与佛〕教之物,人民之主无废弃此,照行如前。(二、三)大名称者,于殊胜齿舍利亦饮食物无罢,供养如前。(四)于前为胜者之实子等(佛弟子)所设施与物,王之施命随其次第应照样施之。(五)兄王之时,由沙敏达国来之比丘等,以优波利长老为首于西利瓦达那城,由此,此〔外〕来之比丘等,优波利长老为始,于都之南方,所知为具斯玛罗玛之〔处〕,依一白一羯磨以结界。(六、八上)
见奇提西利王,其时所作城中布萨堂之朽,求善根之人王,先于此境地立尖角塔,四周用更多之石材,筑结界内垣。(八下、一〇)彼生类之主,立石柱设布萨堂,施于四方来之僧伽。(一一)精通巴利,梵文学等种种之学,喜常住施,具相如欲神。(一二)熟此音声学之〔王〕阿沙提沙本生故事之诗,令书写为西哈罗语。(一三)清净心〔之王〕,依信心一夜点百千之灯明,以迎齿舍利。(一四)以迦𫄨那衣无差别之布施闻有功德,彼〔王〕每年于僧伽行迦𫄨那衣之施,以青铜作安义罗沙像,为王〔自〕等身之大,亦欲得胜者之钵,于康伽罗玛,于〔人〕所尊敬之精舍内,作喜乐殊妙之支提,(一五、一七)积如是等之善业,彼〔大〕地主,于第十八年,随业而去此〔世〕。(一八)
罗奢提罗姜西哈之外甥人民之主,为刚毅之国主,有西利加玛罗奢西哈,喜听胜者所语之法,〔大〕地之主,对齿舍利尊,供养摩尼珠真珠等,同几多村落田亩。(一九、二〇)以佛陀为始,不只几次施与僧伽胜妙之食物,愿无限之光荣。(二一)
依不良之交,〔王〕逢如次之变化,集协议之诸大臣与其他之甚多官吏,如〔灭〕罗刹之人而灭之。(二三、二四上)数百阿罗僧祇之诸人,由各处捕来,无慈悲如死王,串刺〔彼等〕,此等诸人传来巨大之财产,此王破坏村落如盗贼之掠夺。(二四下、二六上)如此王行种种之非法,怒而住于库兰婆之西哈罗人等由各处来,此邪法之王,其即位过十八年时,生擒而追放于对岸。(二六下、二八)压迫世间此〔王〕追放于对岸而因义利西人收一王国于己手中。(二九)
小王统史毕
有成就吧!